网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 周邦彦《满庭芳夏日溧水无想山作》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

周邦彦《满庭芳夏日溧水无想山作》

《满庭芳 夏日溧水无想山作》·周邦彦

周邦彦

凤老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟。人静乌鸢自光,小桥外、新绿溅溅。凭栏久,黄芦苦竹,疑泛九江船。年年。如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且莫思身外,长近尊前。憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。

周邦彦为北宋末期词学大家。由于他深通音律,创制慢词很多,无论写景抒情,都能刻画入微,形容尽致,章法变化多端,疏密相间,笔力奇横。王国维推尊为词中老杜,确非溢美之词。

周邦彦于哲宗元祐八年(1093)任溧水(今江苏溧水县)令,时年39岁。无想山在溧水县南18里。

上片写足江南初夏景色,极其细密;下片即景抒情,曲折回环,章法完全从柳词化出。

“凤老”三句,是说莺雏已经长成,梅子亦均结实。“凭栏久”承上,意谓上述景物,均是凭栏眺望时所见。词意至此,进一步联系到自身。“黄芦苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生”之句,点出自己的处境与被贬谪的白居易相类。

周邦彦自元祐年离开汴京,先后流宦于庐州、荆南、溧水等僻远之地,故多自伤身世之叹,这种思想在本词中也有所反映。但本词的特色是蕴藉含蓄,词人的内心活动亦多隐约不露。例如上片细写静景,说明作者对四周景物的感受细微,又似极其客观,纯属欣赏;但“凭栏久”三句,以贬居江州的白居易自比,则其内心之矛盾痛苦,亦可概见。下片笔锋一转再转,曲折传达作者流宦他乡的苦况,自比为暂寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,只得以醉眠求得内心短暂的宁静。


唐宋词之周邦彦《满庭芳夏日溧水无想山作》原文、注释、译文和点评赏析 - 可可诗词网

周邦彦《满庭芳夏日溧水无想山作》

《满庭芳 夏日溧水无想山作》

风老莺雏2,雨肥梅子,午阴嘉树清圆3。地卑山近,衣润费炉烟4。人静乌鸢自乐5,小桥外、新绿溅溅6。凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船7。年年。如社燕8,飘流瀚海9,来寄修椽10。且莫思身外,长近尊前11。憔悴江南倦客12,不堪听、急管繁弦13。歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠14



【释】

1.溧水:今江苏省县名,位于南京市东南,宋代属江宁府。无想山:清嘉庆修《江宁府志》卷十:“无想寺,在淋水县南十八里无想山。”

2.“风老”二句:“老”、“肥”两字之处都作使动词用,意谓暖风吹莺雏长大,夏雨润梅子肥圆。“雨肥”句用杜甫诗:“红绽雨肥梅。”

3.嘉树:佳木。清圆:树荫清凉又圆正。刘禹锡《昼居池上亭独吟》:“日午树阴正。”

4.衣润费炉烟:因地势低下,空气里水分多,故衣服潮湿,需花费很多炉烟来熏烘。亦有时间绵长之意。

5.鸢(音yuan):《尔雅·释鸟》:“鸢,乌丑,其飞也翔。”古以鸢为乌类,故二字连举。

6.新绿:新涨的绿水;溅溅:水浅急流貌。

7.“黄芦”二句:白居易《琵琶行》:“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。”九江:即江州,今江西省九江市。

8.社燕:江南一带,燕子每于春社日来,秋社日去,故称社燕。

9.瀚海:沙漠。此处泛指荒僻地区。

10.修椽(音chuan):承屋瓦的长檐子。燕子往往筑巢于此。

11.“且莫思”二句:化用杜甫《绝句漫兴九首》:“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。”身外:指功名事业为身外之物。尊:同“樽”,酒杯。

12.江南倦客:诗人自称。倦客谓倦于作客、做官。

13.急管繁弦:管弦原指乐器,这里借指音响激越、繁复的音乐。

14.簟(音dian):竹席。古人常用“簟枕”比喻闲居生活。“容我”句:典出《宋书·陶潜传》:“潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠卿可去’。其直率如此。”



【译】

春风里,小黄莺的歌喉

渐觉老练,

雨丝中,润得梅子

渐见肥鲜。

正午时分,嘉树阴影

清静凉圆。

我的住处呀,在潮湿低洼

的山边,

衣物常年潮湿,

颇费炉烟。

人心静,连鸟儿

也乐舞翩跹,

小桥外,新涨的绿水

急流溅溅。

我久久地

凭倚栏干,

望着黄芦苦竹,

环绕着宅院,

我也要像白乐天

在九江泛船。



唉!年年——

我就像那春社时来、

秋社时去的社燕,

飞过荒僻的地方,

寄身在他人的屋檐。

暂且莫管那身外的功名吧!

且去饮酒欢乐在杯前。

可是,我这憔悴的江南游子呵,

已经不起撩人的急管繁弦。

请在这歌筵间,

先安放上枕席,

好让我醉时安眠。



【评】

此词是作者39岁时任溧水县令时作。溧水虽属江南富庶之地,但美成才高气盛,志向高远,长期困顿于远离京城的江南一隅,胸中自然郁结着有志不获骋的不平之气。此词即景抒情,忽喜忽悲,以乐衬悲,以悲托乐,一波三折,极尽顿挫捎折之妙。

“风老莺雏,雨肥梅子”。“老”、“肥”本两个形容词,皆用作动词使用。风吹莺雏长大,夏雨润得梅子肥圆,有时间延续的动作,极具形象画面之美。两处各用典:杜牧“风蒲莺雏老”(《赴京初入汴□胜景即事》)、杜甫“红绽雨肥梅”(《游何军山林十首》)。一经点化,更具工巧奇崛。八字一出,初夏美景活脱目前。

“午阴嘉树清圆”,则将镜头贴近这个初夏美景的一个近镜头,写正午的阳光直射树顶,树下泛出一个清凉的圆阴,此句从刘禹锡“日午树阴正” (《昼居池上亭独吟》)化出,以“圆”易“正”,大概是韵脚逼出,却恰具创造活力。“清圆”二字,直逼人的感觉器官,去直觉那清凉圆润之美。

上一大句为乐境,下一大句则为哀景:“地卑山近,衣润费炉烟”。此句一出,白乐天“住近湓江地低湿”之意顿出,天涯沦落之意已暗伏,由“地卑山近”而生发出“衣润费炉烟”,见出宋后“以俗为雅”消息,日常生活场景日趋登堂入室。“费”字句连“衣润”“地卑”、“山近”、“雨肥”诸字,颇具照应之功。此句用乐天“住近湓江地低湿”之典,却不用完,下句也仍不用“黄芦苦竹绕宅生”之半句,而是宕开一笔,转写乐景:“人静乌鸢自乐、小桥外、新绿溅溅”。虽有“地卑山近”之苦,但我心静,则观乌鸦老鹰(鸢yuan,老鹰)之辈也在乐舞翩跹。而“新绿溅溅”四字,色如泼墨,声如湍流,如画如乐。然后,词人笔锋一转,才转入上述乐天的下联之意:“凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船”,有盘马弯弓,引而不发之妙。

上片乐、哀相错,极尽含蓄蕴藉之妙,下片直抒心曲,发尽牢骚,但也仍用乐哀相转的方式。先哀:“年年。如社燕,飘流瀚海,来寄修椽”。以“瀚海”极写世界之大,飘流之广,以“修椽”,极写居地之小,范围之狭,以大写小.极尽悲意。词人忽作旷达:“且莫思身外,长近尊前”,用杜甫:“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯”(《绝句漫兴九首》)句意,引出“尊前”酒景,暗伏下文醉时境界。然“举杯消愁愁更愁”,因为: “憔悴江南倦客”,早已“不堪听,急管繁弦”,唉!还是“一醉解千愁”吧!“歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠”,用陶潜典故:“我醉欲眠卿可去”。以欢娱达观之词,披露悲颓沉郁之心境。

全词虽忽悲忽喜,乐哀折转,实则总体上是抒写沉郁不得志的心境,其乐境写哀,恰是增其一倍的效果,而达波折委曲、沉郁蕴藉之妙。全词几乎句句用典,却又能句句如同己出。妙也!


唐宋词之周邦彦《满庭芳夏日溧水无想山作》原文、注释、译文和点评赏析 - 可可诗词网

周邦彦《满庭芳夏日溧水无想山作》

《满庭芳 夏日溧水无想山作》

风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟。人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。凭栏久,黄芦苦竹,疑泛九江船。 年年。如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且莫思身外,长近尊前。(11)憔悴江南倦客,(12)不堪听、急管繁弦。(13)歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。(14)

【注释】 ①溧水:今江苏省县名,位于南京市东南,宋代与上元、江宁、句容、溧阳同属江宁府。无想山:清嘉庆修《江宁府志》卷十:“无想寺,在溧水县南十八里,无想山。” ②“风老”二句: “老”、“肥”两字之处都作使动词用,意谓暖风吹莺雏长大,夏雨润梅子肥圆。“雨肥”句用杜甫诗:“红绽雨肥梅。” ③嘉树:佳木。清圆:树荫清凉又圆正。刘禹锡《昼居池上亭独吟》:“日午树阴正。” ④衣润费炉烟:因地势低下,空气里水份多,故衣服潮湿,需化费很多炉烟来熏烘。亦有时间绵长之意。⑤鸢(yuan):《尔雅·释鸟》:“鸢。乌丑,其飞也翔。”古以鸢为鸟类,故二字连举。⑥新绿:新涨的绿水;溅溅:水浅急流貌。⑦“黄芦”二句:白居易《琵琶行》:“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。”九江:即江州,今江西省九江市。⑧社燕:江南一带,燕子每于春社日来,秋社日去,故称社燕。⑨瀚海:沙漠。此处泛指荒僻地区。⑩修椽(chuan):承屋瓦的长檐子,燕子往往筑巢于此。(11)“且莫思”二句:化用杜甫《绝句漫兴九首》:“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。”身外:指功名事业为身外之物。尊:同樽,酒杯。(12)江南倦客:诗人自称。倦客谓倦于作客、做官。(13)急管繁弦:管弦原指乐器,这里借指音响激越、繁复的音乐。(14)簟(dian):竹席。古人常用“簟枕”比喻闲居生活。“容我”句:典出《宋书·陶潜传》:“潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠卿可去’。其真率如此。”

【译文】 暖风吹得小莺儿羽翼丰满,夏雨滋润得梅子个个肥鲜。正午时分,美好的绿树的阴影清凉正圆。我居住的地方,地势低洼又近山,燃上香炉才能把潮衣烘干。这儿寂静一片,飞翔着自由自在的鸟鸢。新涨的绿水,急急地流向小桥外面。我久久倚着栏干,望着黄芦苦竹四周绕环,不由得想起当年被贬谪的白居易行船在九江畔。

啊!年复一年,我象社日的旅燕,飞过沙漠似的荒僻地区,寄居在人家的屋檐。唉!且别去考虑那些身外之事吧,还不如经常亲近亲近酒筵。只是,我这个憔悴的江南倦客,再经不起如此高亢繁复的音乐拨动心弦。请就在这歌筵边,放好一套枕席,让我在酒喝醉时得以安眠。

【集评】 宋·沈义父:“词中多有句中韵,人多不晓,不唯读之可听,而歌时最要叶韵应拍,不可以为闲字而不押。……又如《满庭芳》过处:‘年年如社燕’,‘年’字是韵,不可不察也。”(《乐府指迷》)清·许昂霄:“通首疏快,实开南宋诸公之先声。”(《词综偶评》)清·周济:“体物入微,夹入上下文中,似褒似贬,神味最远。”(《宋四家词选》)

清·陈廷焯:“美成词有前后若不相蒙者,正是顿挫之妙。如《满庭芳》……此中有多少说不出处,或是依人之苦,或有患失之心。但说得虽哀怨,却不激烈,沈郁顿挫中别饶蕴藉。后人为词,好作尽头语,令人一览无馀,有何趣味?”(《白雨斋词话》卷一)

清·陈廷焯:“起笔绝秀,以意胜,不以词胜。笔墨真高,亦凄恻,亦疏狂。”(《云韶集》)

清·郑文焯:“案《清真集强焕序》云:‘溧水为负水之邑。待制周公,元佑癸酉为邑长于斯。所治后圃,有亭曰姑射,有堂曰萧闲,皆取神仙中事,揭而名之。’此云无想山,盖亦美成所名,亦神仙家言也。”(郑校《清真集》)

近代·梁启超:“最颓唐语,却最含蓄。”(《艺蘅馆词选》乙卷引)

【总案】 本词为历来传诵的名篇,清代词评家评价甚高,近人甚至有认为“在本集固无第二首,求之两宋,亦罕其俦。”(俞平伯《清真词释》)辞似溢美,却有一定道理。因为从思想内容言,无论其“黄芦苦竹”的天涯沦落之感、“年年、如社燕”的飘泊生活。还是其“歌筵畔”醉眠的矛盾复杂心情,对漫长封建社会中的士大夫来说,都具有普遍意义,能引起深深共鸣。从艺术特色言,既符合传统的“温柔敦厚”、“怨而不怒”的诗教,又具有清真独有的沈郁顿挫、浑厚圆润等优点,能体现清真词的典型风格,不愧为清真最佳作之一。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 3:49:55