Lion in the way
【释义】: 道上有狮子;(喻)裹足不前;前怕狼后怕虎 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him. The slothful man saith, There is a lion in Ihe way; a lion is in the streets. As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. Prov.26:12-14 你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。 懒惰人说:“道上有猛狮,街上有壮狮。” 门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。 《箴言》26∶12-14] 。【条目出处】:《圣经·旧约》 |