网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 《咏雪》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《咏雪》

《世说新语》

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因(11)风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女(12),左将军王凝之(13)妻也。

【注释】①选自《世说新语·雅量》。

②〔谢太傅〕即谢安,东晋政治家,字安石,陈郡阳夏(今河南太康)人。出身士族,官至宰相。死后追赠为太傅。

③〔内集〕家庭聚会。

④〔儿女〕指家中子侄辈的年轻一代。

⑤〔讲论文义〕讲解谈论文章的内容。

⑥〔俄而雪骤〕不久雪下得大了。俄而,不久,一会儿。骤,急速。这里形容雪下得大。

⑦〔欣然〕高兴的样子。

⑧〔胡儿〕即谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。

⑨〔差(chā)可拟〕差不多可以相比。差,大致,差不多。拟,相比。

⑩〔未若〕不如,比不上。

(11)〔因〕趁着,顺着。

(12)〔无奕女〕即谢道韫(yùn),东晋有名的才女。无奕,指谢奕,字无奕。

(13)〔王凝之〕字叔平,书法家王羲之的次子,善草书、隶书。做过江州

刺史、左将军、会稽内史等。

【译文】一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,和子侄们讲解谈论文章的内容。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“和把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮趁风飞起。”太傅高兴得大笑起来。她就是谢太傅长兄谢奕的女儿,左将军王凝之的妻子谢道韫。

字数:651

何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第321-322页.

《咏雪》全文、注释、翻译和赏析 - 可可诗词网

《咏雪》

[原 文]

谢太傅①寒雪②日内集③,与儿女④讲论⑤文义⑥。俄而⑦雪骤⑧,公欣然⑨曰:“白雪纷纷何所似⑩?”兄子胡儿(11)曰:“撒盐空中差(12)可拟(13)。”兄女(14)曰:“未若(15)柳絮因(16)风起。”公大笑乐。即公大兄无奕(17)女,左将军王凝之(18)妻也。

[注释]

① 谢太傅:谢安(320—385),字安石,晋朝陈郡阳夏(今河南太康)人,曾任吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等职。死后追赠为太傅。②寒雪:天冷下雪。③内集:家庭聚会。④儿女:儿女子侄辈。⑤讲论:谈论。⑥文义:诗文。⑦俄而:不久,一会儿。⑧骤(zhòu):迅速,急速。⑨欣然:兴致勃勃、高兴的样子。⑩何所似:即“所似者何”,相当于“……像什么”。(11)胡儿:谢安兄长之子谢朗,字长度,曾任东阳太守。(12)差:大致、差不多。(13)拟:相比。(14)兄女:谢安长兄之女谢道韫,东晋有名的才女。(15)未若:不如。(16)因:凭借,趁。(17)无奕:谢奕,字无奕。(18)王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任江州刺史、左将军,会稽内史等。

[译 文]

太傅谢安在一个寒冷下雪的日子把家人聚在一起,与儿女辈谈诗论文。一会儿雪下得紧了,谢安兴勃勃地说:“纷纷扬扬的大雪跟什么相似?”谢安哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢安哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风而起。”谢安哈哈大笑。她就是谢安大哥无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

[鉴 赏]

《咏雪》选自“言语”门,作者对谢家子弟咏雪一事只做客观叙述,不加任何评论,给读者自己以品评的余地,不但使行文更为简洁,也更能发人思考。

在写法上,短文非常注意气氛的烘托。“寒雪”、“内集”、“与儿女讲论文义”、“欣然”“大笑”,家庭生活氛围的轻松和谐如在眼前。

字数:765

[作者及作品简介]
《咏雪》选自《世说新语•言语》。《世说新语》及刘义庆请参看《陈太丘与友期》“作者及作品简介”。

刘义庆

彭格人 主编.中学生古文知识辞典.
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/12 21:22:28