字词 | 裳裳者华 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 裳裳者华 【原文】: 裳裳者华,其叶湑兮。(1)我觏之子,我心写兮;(2) 我心写兮,是以有誉处兮。(3) 裳裳者华,芸其黄矣。(4)我觏之子,维其有章矣;(5) 维其有章矣,是以有庆矣。(6) 裳裳者华,或黄或白。(7)我觏之子,乘其四骆;(8) 乘其四骆,六辔沃若。(9) 左之左之,君子宜之。(10)右之右之,君子有之。(11) 维其有之,是以似之。(12) 【译文】: 花儿开得真美盛,叶子繁茂郁葱葱。从我遇见这个人,忧心消尽来精神。忧心消尽来精神,因此安处乐欣欣。 花儿开得真美盛,花开一片金黄色。我已见过这个人,他有礼乐好规章。他有礼乐好规章,因此福庆又吉祥。 花儿开得真美盛,有的黄来有的白。我已见过这个人,车驾四马有黑鬃。车驾四马有黑鬃,六条缰绳耀眼明。 左辅佐啊左辅佐,君子用贤得心又应手。右辅弼啊右辅弼,君子取贤有德又有才。任用贤哲良善人,让他们世代相继承。 【集评】: 宋·朱熹:“此天子美诸侯之辞。”(《诗集传》卷十三) 清·方玉润:“末章似歌非歌,似谣非谣,理莹笔妙,自是名言,足垂不朽。虽曰承上‘沃若’,而下不过借六辔在手,以写全德备躬,常变大小,无适不宜。盖必诚于中而后形诸外也。故曰:维其有,是以似。”(《诗经原始》卷十一) 今·陈子展:“言周王进用世禄子孙之诗。此大奴隶主妄自颂其分封世禄制之善者也。”(《诗经直解》卷二十一) 【总案】: 对这首诗的理解,历来不一致。《毛序》谓“刺幽王也。言之仕者世禄。小人在位,则谗谄并进,弃贤者之类,绝功臣之世焉”;朱熹则说是“天子美诸侯之词”。谨慎的方玉润则“阙疑”不定。近来又有人称“这是一首贵族男女的爱情诗”。从诗意看,是对一位贵族的赞颂。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。