网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 我劝情人别生气
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

我劝情人别生气

 我劝情人别生气,方才说话得罪了你。得罪了你,我也不是特意儿的。失错了一碗凉水泼在地;左收右收,也是收不起。笑笑罢,装袋香烟与你赔不是。笑笑罢,杀人不过头点地。
 这是一首女子向自己情人认错道歉,并请情人宽谅的歌曲。歌曲中的男女主人公可能是一对新婚不久的小夫妻;也可能是一对正在热恋中的年轻情侣。一天,不知在怎样的情况下,女子在男子面前突然说错了话,惹得男子大不满意,十分恼火;不欲理睬对方,甚至还要有进一步的绝裂举动。这样一来,女子的心里十分害怕,大为惶恐;也意识到方才自己的话说得不对,严重损伤了对方的自尊心,很是后悔,又很怕男子动了肝火,真地导致双方关系的破裂。因而在情人面前已顾不得个人尊严,也不能再要面子了,便连连向对方认错赔罪。
 这女子认错道歉的心意是特别真实而诚恳的;道歉的话语也说得很细致和深刻。情人啊,请听一听我的劝话吧! 别再生气了,好么? 我承认自己方才说的话确实是不对,伤了你的心得罪了你。虽然惹你生气了,但我却不是有意惹你生气;我是出于一片爱你的心啊! 是我一时不慎,说走嘴了,说得过分了。现在我已知道自己错了,向你认错,陪个不是。我的错话已经说出,再不能收回;就象是失手把一碗凉水泼在地上,就是再想收起,无论怎样努力,也是收不起来了。来来来,请你笑一笑罢,解解气恼。我再给你装袋烟,请你抽上几口,消消气;你千万笑一笑吧! 情人啊,我俩之间早已是情深似海,恩恩爱爱,还有什么可过不去的呢! 就是杀人,不过头点地啊,你还要我怎样呢? 你千万不能从此不再理我啊!
 这首曲子调寄〔寄生草〕,〔寄生草〕是民间曲调名,五十八字或四十八字,可加衬字,平仄通协,流行于元明清三代。清人颜自德的《霓裳续谱》收辑了各种〔寄生草〕一百七十余首,字数不一。本支曲子共六十八字。
 这支曲子最大的特点是写得十分通俗,简洁易懂,明白如话。所用的语言全是在民间和社会上流行的口语。什么“别生气”、“得罪了你”、“也不是特意儿的”、“凉水泼在地”、“收不起”、“装装烟,赔不是”、“笑笑罢,杀人不过头点地”等等。几乎句句都是如此通俗自然,新鲜生动,象是直接来自民间,没加任何修饰。由语言风格可知,这支曲子主要流传在我国北方(即颜自德生活的天津一带)。这些话语用在这里显得十分妥贴、准确,恰到好处。
 再一特点是情调活泼,开朗俏皮,很合于民间创作的特色。虽然是一对年轻情侣之间闹了个不算小的矛盾,以致使男方极为不满,女方也很是后悔,但女方的陪罪活却说得很动听,很细致,并且头头是道。在赔罪的气氛中仍然透着俏皮,说得实实在在,逗人开怀,甚至为人们活画出一幅赔情者的肖像画。直到曲子结束,也未表明男子听了赔罪话后如何表态,是原谅还是不原谅。但人们却完全可以预期:这对小夫妻(或情侣)间的矛盾,用不了多久就会烟消云散,二人合好如初,甚至恩爱弥笃。
 这支曲子的选材也特别精当,重点突出,无枝无蔓。内容全是女人陪罪的话,既没有男子的一句话,也没有其它场面的描写,更未提赔罪的具体原因和事态发展的结果。只把这个矛盾中的最主要、最精彩的部分选取下来,留给读者,其它一切删掉。
 这支曲子还具有强烈的生命力和生活气息。因为它所反映的事实和内容,直到今天的社会中,人海里,也会是经常发生的和常常遇到的。可以编排成一个戏剧小品,在当今的舞台上或电视屏幕上出现,一定会收到很好的艺术效果。
 曲子中用的比方也较好: “失错了一碗凉水泼在地;左收右收也是收不起”。来自生活,来自民间,比喻恰切,任何人都能懂。并且这个比方还有出处来源。受启发于汉代朱买臣“马前泼水”的休妻故事。说的是,朱买臣家贫,卖薪自给,其妻马氏羞之,求离去。买臣劝妻子:“我五十岁时命当富贵,今已四十多了;等我富贵了,好好报答你。”但是,妻子不从。买臣只好听她离去。她改嫁于一个种田人。后来,武帝时,拜朱买臣为会稽太守。他乘车来到吴地,见到他从前的妻子和她的丈夫在跪迎官员。马氏见状后悔,想要与买臣合好。买臣即在马前将一盆水泼到地上,让马氏把水收起来。说,“如能将水收起,我还娶你。”马氏竭尽努力,泼出的水也是收不起来。马氏万分懊悔,自缢而死。后来,这事成了一个典故,叫“覆水难收”。这支曲子巧用其意,显得新颖别致,饶有趣味。

《我劝情人别生气》鉴赏、赏析和解读 - 可可诗词网

《我劝情人别生气》

我劝情人别生气,方才说话得罪了你;

得罪了你,我也不是特意儿的。

失错了一碗凉水泼在地,

左收右收收也是收不起。

笑笑罢!袋袋香烟与你陪不是。

笑笑罢!杀人也不过头点地。

——清·颜自德辑《霓裳续谱·寄生草》

本篇如同一个有趣的特写镜头。再现了因情人生气而“陪不是”的生动情景。

无意之中因为说话不当,而使情人生气了,这种情况在现实生活中是屡见不鲜的。如何“劝情人别生气”呢?作者从这个独特的视角,为我们塑造了一个胸怀坦荡、热情诚恳、风趣可爱、活泼开朗的女性形象。她一见到情人生气,就坦诚地作自我批评,承认是自己“方才说话得罪了你”,并且向他说明:“得罪了你,我也不是特意儿的。”尽管不是有意得罪,但她并不推卸自己的责任,而只是开导她的情人能够原谅她的过错,不要为此生气。既然已经说过得罪你的话儿,就如同“失错了一碗凉水泼在地,左收右收收也是收不起。”从如此生动形象的比喻之中,使我们不难看出,这位女性对于自己的过错是多么深深地懊悔,对于她的情人又是多么深情地循循善诱。最后两句“笑笑罢……,笑笑罢……”,更使我们如闻其声,如见其形。“杀人不过头点地”,意谓你即使把我的头杀了,我也不在乎。这既表现出她“陪不是”的决心之大,更活画出了她那风趣、戏谑的音容笑貌,令人看了忍俊不禁。

这首民歌好在富有生动的情趣。如果作者没有切身的感受,是很难写出来的。正如明代著名文学家袁宏道所说:“世人所难得者唯趣。趣如山上之色,水中之花,花中之光,女中之态,虽善说者不能下一语,唯会心者知之。……夫趣得之自然者深,得之学问者浅。”(袁宏道《序陈正甫会心集》,见《袁中郎全集·文钞》)这首民歌的“趣”,就是属于“会心者” “得之自然者”而创作出来的,是那些“得之学问者”所望尘莫及的。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 1:10:31