网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 日本十八、十九世纪有关《论语》的著述
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义
日本十八、十九世纪有关《论语》的著述

日本十八、十九世纪有关《论语》的著述

日本江户时代儒教是官方学问,《论语》是汉学者最重视的书籍之一,研究《论语》的著述颇多,此举其部分。首先要提到的是古文辞派荻生徂徕(1666—1728)所著《论语徵》十卷的影响。此书以秦汉以前的古书探求《论语》的宗旨,直接摘出各章字句论说。此书对中国也有影响,清人刘宝楠《论语正义》已有引用。《论语徵》收入《四书注释全书》、《荻生徂徕全集》,与此有关的可供参考的有宇佐见灊水的《论语徵考》六卷、中根凤河的《论语徵溟》二卷、松平黄龙的《论语徵集览》二十卷、西冈天津的《论语徵训约览》十卷等;对此书加以辩驳的有五井兰洲的《非物篇》六卷、中井竹山的《非徵》八卷、井上金峨的《辨徵录》、片山兼山的《论语徵废疾》(收入《崇文丛书》第二辑C。冈龙洲著《论语徵批》一卷(抄本),指斥《论语徵》的误谬,有享保十九(1734)年的自序,编入《儒林杂纂》、《续续日本儒林丛书》第十四卷。古学派的伊藤仁斋(1627—1705)由追溯孔孟古义来研究儒学,尊《论语》为“最高至极宇宙之书,他不满足于朱熹的注,著《论语古义》十卷,激烈地批判朱注的思辩性的、严格主义的态度,力图阐明《论语》古老的本义,将《论语》二十篇的前十篇作为上论正编,后十篇作为下论续编,提出新的见解。仁斋去世后《论语古义》于正德二年(1712)由其子东涯刊行。今收入《四书注释全书》,东涯有《论语古义标准》四卷,伊藤善沼有《论语古义抄翼》二卷,都是《论语古义》的补疏,以抄本流传。可参考大江文城《古义堂四书》(《支那学》一四——一一、一二)、吉川幸次郎《仁斋与徂徕:〈论语古义〉与〈论语徵〉》(ビブリア四,1955、6)、贝塚茂树《论语古义及其它》(《日本的名著》一三,中央公论社)。伊藤仁斋之孙伊藤东所著《论语古义抄翼》四卷,于天明六年(1786)成书,摘译《论语古义》,用杂以假名的文字写成。前面提到过的《论语徵集览》,松平黄龙(名赖宽)著,集何晏《论语集解》、朱熹《论语集解》、伊藤仁斋《论语古义》、荻生徂徕《论语徵》诸说,于宝历十年(1760)刊行。太宰春台《论语古训》十卷,择汉(九家)、魏、晋(各五家)、后魏、梁(各一家)、唐(三家)、宋(二二家)、明(四家)、日本(伊藤仁斋、荻生徂徕)共五十二家之说,取与古训相合者以己意解说,有元文二年(1737)自序,又有《论语古训外传》二十卷,说明在《论语古训》中取舍各家之说的理由及自己见解的立足点。皆川淇园著《论语绎解》十卷,以仁说解《论语》,并分析《论语》各章顺序的意义,安永六年(1777)刊,收入《四书注释全书》第五卷。
十八世纪日本汉学界的古学派和古文辞派研究《论语》的著述,到十九世纪仍有很大影响。丰岛丰洲著《论语新注》四卷,就《论语集解》、《论语集注》等裁断取舍,有享和二年(1802)增订本,收入《四书注释全

☚ 《论语》与日本文学   书》第七卷。猪饲敬所著有两种: ☛
00002688
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 22:57:41