斯斯文文sl213 sl vəŋ24 vəŋ❶文雅: 这个同志看起来~。《红楼梦》 第二十二回: “黛玉道: ‘还象方才大家坐着,说说笑笑,岂不~。’” ❷即斯文,指读书人: 斯文扫地。杜甫《壮游》: “斯文崔魏徒,以我似班杨。” 斯斯文文sī si wén wénbe quiet and refined; in a civilized way; gentle and graceful; quietly and genteelly;with great modesty ❍ 人家的孩子都是~的,没见过你这样泼辣货,不叫人家笑话死呢?(《红楼梦》88)❶Other people’s sons behave in more civilized fashion How could he face a terror like you? You’d be a laughing-stock. ❷Some people’s children are quiet and refined. If they were to meet a termagant like you,they might die of laughing. ❍ 宝玉笑道: “要去不能。咱们~的躺着说话儿。”(《红楼梦》226)❶Go I can’t.Let’s lie down in a civilized way and chat. ❷Couldn’t go if I wanted to. Let’s lie down very quietly and genteelly and have a conversation ❍ 梅嫂子,麻烦你了!”他~地说。随便把孩子放在铺上。(陶承《我的一家》54) “I’m sorry I have to trouble you. ”He spoke with great modesty placing the children on the bed. 斯斯文文sī si wén wén形容举止文雅。genteel, with gloves on 斯斯文文sī sī wén wén形容举止文雅。 斯斯文文sīsī-wénwén〔并列〕 形容言谈举止文雅。《红楼梦》7回:“人家的孩子都是~的惯了,乍见了你这破落户,还被人笑话死了。” △ 褒义。多用于赞扬有教养人家的情操。 【近义】温文尔雅 彬彬有礼 〖反义〗放荡不羁 胡作非为 斯斯文文sī sī wén wén斯文:犹文雅。形容言谈举止有文人的风度。 |