虞美人
【原文】: 芙蓉落尽天涵水(1),日暮沧波起。 背飞双燕贴云寒(2),独向小楼东畔倚阑看。 浮生只合尊前老(3),雪满长安道。故人早晚上高台(4),寄我江南春色一枝梅。 。【意译】: 荷花已经凋谢,茫茫秋水和淡淡云天连成了一片。 暮色苍茫,秋风起处,水面上掀起阵阵黑沉沉的波浪。天空中,寒云低垂,一对燕子相背分飞,我独倚小楼东畔的栏杆远眺,心中充满了无限惆怅。 人生在世,虚浮无定,只应与酒相伴到老,在醉酒中消磨时光。光阴似箭,转眼又是岁暮,长安城里,冰封雪飘,道路上积满了皑皑白雪,一片冷寂凄清。我想,远方的朋友大概也会像我一样,天天登高望远,盼望著我的消息,到时候,他一定会寄给我一枝江南报春的早梅。。【点评】: 这是一首寄赠友人的词。 当时,作者因罪削职废官,情绪低落,故词中情调沉郁。上片“背飞双燕贴云寒”句,燕子通常多为贴地而飞,而不会像雄鹰那样直冲云霄,故所谓“贴云寒”,只是作者的心理感受、借物抒情而已,而非燕子真的飞向高空。下片写作者孤寂的心情,醉酒固然可以暂时解愁,但朋友的情谊要比依靠醉酒逃避现实更能给人以慰藉。 |