字词 | 菟丝从长风 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 菟丝从长风 【原文】: 菟丝从长风,根茎无断绝。(1) 无情尚不离,有情安可别? 【译文】: 菟丝顺着风儿长,根茎完好无断迹。无情之物尚且不分开,有情的人如何能分离? 【集评】: 清·陈祚明:“妙极。此善于炼意,意炼则圆,圆则语警。所谓炼者,但知理有正反,从反得正,便圆。”(《采菽堂古诗选》卷四) 【总案】: 如果这四首原本就是一组诗,并非后人撮合,那么这也应是一首思妇诗。夫婿服役难归,思念之情易为外界无情之物所触发,或是与时令变迁密切相关之物,如杨柳、团扇之类,或是对夫妇情密易起联想之物,如这首就是。其实,在思妇眼里“道是无情却有情”,无情之物衬出有情人内心的苦闷,自然就会感人至深了。 自《古诗十九首》以“与君为新婚,兔丝附女萝”为喻之后,诗人竟乐此喻而不疲了。江淹有“兔丝及水萍,所寄终不移”(《杂诗·古离别》)句,杜甫有“兔丝附蓬麻,引蔓故不长”(《新婚别》)句,等等。菟丝牵藤,须依附其他树木而生,以此为喻,是否与封建社会妇女的地位有一定的关联,只好有待于民俗学家的研究了。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。