字词 | 早行 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 早行 【原文】: 店妪明灯送,前村认未真。 山头云似雪,陌上树如人。 渐觉高星少,才分远烧新。(1) 何烦看堠子,来往暗知津。(2) 【译文】: 旅店的老板娘打着灯笼相送,前村一片昏暗分辨不清。覆盖在山头的云仿佛是皑皑白雪,田间小路旁的树好像人在步行。渐渐觉得天上的星星稀少了,才依稀看到远处的炊烟初升。我往来此间已经十分熟悉,不必去看那路碑就知道里程。 【集评】: 元·方回:“《南岳一稿》第七诗。三四可观,盖少年也。”纪昀说:“后村老境颓唐,此语有意。” (《瀛奎律髓汇评》卷十四) 清·冯班:“中二联似唐。” (同上) 清·纪昀:“四句真景,胜出句。七八二句言疲于道路已久。” (同上) 今·金性尧:“刘诗的三四两句则真切而不露痕迹,写出早行之‘早’,第四句尤胜于第三句。一二两句,于风土中见人情。” (《宋诗三百首》第369页) 【总案】: 温庭筠《商山早行》“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,自是千古早行诗的绝唱。而刘克庄的这首《早行》诗,在章法上写得亦有特色。首联写早行之出发地:店妪明灯相送,前村昏暗难辨。中间两联写早行之途中:颔联两句承“认未真”而来,因天色未明,远物难分,故将缭绕山头之云当作覆盖山顶之雪,将陌上之树当作行路之人。唯其早行,才有这样的错觉;唯其错觉,才有此等佳句。颈联两句却写“认渐真”,随着旅途的延伸,天色将晓,渐觉天上星星稀少,才分远处炊烟初升。这种移步换形的写法,很有动感。尾联两句笔锋一转,写“早认真”,因为自己多年奔走于此,惯于早行,所以不必看堠子,就能知道里程,直写早行人的感慨。全诗句句写“早行”,但不露痕迹,围绕“真”字落笔,反写正写,错综变化,跌宕起伏,一波三折,为“早行诗”又添一首佳什。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。