字词 | 萧立之《偶成》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 萧立之《偶成》萧立之《偶成》
雨妒游人故作难,禁持闲了下湖船。① 城中岂识农耕好?却恨悭晴放纸鸢。② 【注释】 ①妒:嫉妒。②悭(qian):吝啬。纸鸢:风筝。 【译文】 老天好像故意与游人作难,连绵阴雨阻碍了闲人游湖弄船。城中贵人哪知道农耕盼雨,他们一味地抱怨下雨误了放飞纸鸢。 【集评】 今·张锡厚:“此诗以议论为主,但是即事见理,不流于枯燥,用常得奇,意思深析透辟,充分体现了宋诗的特色。”(《宋诗鉴赏辞典》第1423页) 今·倪其心、许逸民:“诗人……并不对城里人深恶痛绝,而是善意的嘲讽。”(《宋人绝句选》第400页) 【总案】 此诗短短四句,却道尽城乡之别,趣旨不同。饥饿之人为生计担忧,闲游之人专心娱乐。人间不平之状,从对下雨的态度中表现得淋漓尽致,可谓以小见大。 萧立之《偶成》萧立之 雨妒游人故作难,禁持闲了下湖船。 城中岂识农耕好,却恨悭晴放纸鸢。 这是从下雨想到的两种人(城中和农家)的不同态度,信手写来,褒贬自在其中。春雨是农家最望的,但不知稼穑艰难只求寻欢作乐的人却嫌他损花碍游。唐人李约《观祈雨》:“桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。”前人咏春雨的名句:“入土一犁农父喜,损花终夜美人愁。”对比更为鲜明。萧立之这首《偶成》命意没有超出上面的范围,但表现得却别有匠心。 “雨妒游人故作难,禁持闲了下湖船。”一个“妒”字下得“狠”,作者似乎站在游人的立场上,认为春雨妒忌人们游湖,故意和人作对,它一直禁持不息,无人能游湖,只好让湖船都停靠岸旁不能下湖了。多煞风景!其实,这是欲扬先抑,增加曲折。 “春雨贵如油”,“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。”春雨对农耕有说不尽的好处,但是城中人哪里知道?他们还怨恨天公舍不得晴天让大家痛痛快快地放风筝呢!这两句充分赞扬春雨的好处,批判城中人的无知。“恨”字也用得“凶”和“妒”字相映照。春雨妒人,城中恨天,表面上似乎各打五十大板,实际上“妒”得正当,“恨”得无知,作者的倾向褒贬,就在这一抑一扬中表露出来。春雨妒人是拟人化的揣测,城中恨天是无知者的实录,两相对比,内容曲折而爱憎分明,在这类作品中还算是不失于浅露的。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。