字词 | 园客 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 园客yuán kè指仙人;或咏蚕、蚕丝。汉·刘向《列仙传》卷下:“园客者,济阴人也,姿貌好而性良。邑人多以女妻之,客终不取。常种五色香草,积数十年,食其实。一旦有五色蛾止其香树末,客收而荐之以布,生桑蚕焉。至蚕时有好女夜至,自称客妻,道蚕状。客与俱收蚕,得百二十头,茧皆如瓮大,缫一茧六十日始尽。讫则俱去,莫知所在。”陆龟蒙《素丝》:园客丽独茧,诗人吟五緵。杨师道《侍宴赋得起坐弹鸣琴》之二:丝传园客意,曲奏楚妃情。 园客 园客古代幻想故事。见晋干宝撰《搜神记》卷一。写古代济阴地方有一位靠种植为生的人,貌美。乡人愿把女儿嫁给他,但他都不娶。他曾经种了几十年五色香草,常吃香草的果实。一天忽然有五色神蛾停在香草上,他用布把它捕捉起来,就变成了蚕了。到了养蚕时节,一位神女夜晚来到家里,帮助他养蚕,以香草喂蚕,后来收获茧子120个,大小竟象水缸一般,每个茧缫丝要六七天才缫尽。丝缫完了,神女和他都成仙而去,不知到哪儿了。此故事又见《列仙传》《述异记》上,《太平御览》一八七引《郡国志》、《太平广记》五九引《女仙传》。 ☚ 宋定伯 崔少府墓 ☛ 园客 园客西汉志怪小说。刘向撰。原载 《列仙传》。《神仙传》、《搜神记》、《述异记》、《女仙传》、《太平御览》卷一八七、《太平广记》卷四七三等亦皆载 (文字有异)。王汝涛《太平广记选》(续) 亦录入。这是一篇优美的仙女妻凡夫的故事。描写: 济阴人园客,姿貌好而性格善良,邑人多愿以女妻之,园客终不娶。常种五色香草,积数十年,服其实。一旦,有五色蛾止其香树稍上,园客收而荐之以布,使之生桑蚕焉。至养蚕时,有一好女夜半至所居处,自称园客之妻,道蚕之状,园客与她共同捕养所得神蚕。后得百二十头蚕茧,皆大如瓮,缲一头茧,六十日始完。把丝缲完了就一起走了,而世人不知所之。这则故事,通过仙女给园客做妻而同养神蚕的情节,寄寓了养蚕人的美好愿望。故事构想大胆而奇诡,情节美而动人,意境清新而富雅趣,传奇色彩颇浓。美好善良的园客,数十年辛苦种植香草,待他捕养五色蛾而欲养蚕之时,仙女夜至,结为夫妇,与他共同饲养神蚕。到蚕结茧时,得了百二十个大如瓮的蚕茧,缲一茧就要二个月的工夫……这种优美的爱情与勤劳的故事,情韵悠长,颇具艺术魅力。作品不仅赞美了爱情,而且歌颂了劳动,在人仙爱情的志怪作品中,此篇题材别具一格,对后世仙女嫁凡夫的志怪传奇小说作品有较大影响。 ☚ 师门 女丸 ☛ ![]() ![]() 古代名物 > 神異類 > 神怪部 > 神 > 園客 園客 yuánkè 傳說中仙人名。常種五色香草,食其實。後有五色蛾來生蠶,至蠶時,有美女夜至,與俱收蠶。蠶事畢,俱去,莫知所在。其說始於漢,後世廣傳其事。漢·劉向《列仙傳·園客》:“園客者,濟陰人也。姿貌好而性良,邑人多以女妻之,客終不取。常種五色香草,積數十年,食其實。一旦,有五色蛾止其香樹末,客收而薦之以布,生桑蠶焉。至蠶時,有好女夜至,自稱客妻,道蠶狀,客與俱收蠶,得百二十頭,繭如甕大,繅一繭六十日始盡。訖,則俱去,莫知所在。故濟陰人世間祠桑蠶,設祠室焉。”晉·干寳《搜神記》、南朝梁·任昉《述異記》皆載其事,與此略同。三國魏·嵇康《琴賦》:“錯以犀象,籍以翠緑,絃以園客之絲,徽以鍾山之玉,爰有龍鳳之象,古人之形。” 园客 园客传说仙人名。《列仙传》记载,园客系济阳人。他曾种植五色香草,数十年,香草上生五色神蛾。园客收养神蛾,神蛾变成桑蚕。有一美女夜至,自称为客妻。客与女得百十个蚕茧,放在瓮里,缫六十日,丝乃尽。嵇康《琴赋》:“紘以园客之丝,徽以钟山之玉。”——以园客之丝作琴弦,以钟山之玉作琴徽。 ☚ 原野厌人之肉 员吭 ☛ |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。