字词 | 钱惟演《木兰花》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 钱惟演《木兰花》《木兰花》 城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休?泪眼愁肠先已断。情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换。①昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。② 【注释】 ①鸾镜:妆镜,温庭筠《菩萨蛮》词:“鸾镜与花枝,此情谁得知”!《艺文类聚》引范泰《鸾鸟诗序》云:昔罽宾王获一鸾鸟,不鸣,后悬镜映之乃鸣。后世因称镜为鸾镜。朱颜:红颜。指喻青春年华。②芳尊:酒杯,指代美酒、醇酒。 【译文】 流年易逝呵!三春风光转瞬又将阑珊!只听得莺语历乱,啭鸣于城墙杂树间,城下春波陡涨拍着河岸;绿杨团烟,芳草连天,无情地将岁月迎来送去,怎样才能略挽住年华呢?一想到此,泪盈满眶,愁肠寸断呵! 我心底深深感到自己是衰老了,暮年多可悲;镜中当年青春年少的音容早已不知不觉转换成老朽之形态。往昔薄愁多病怕借酒浇愁有伤身心,而今除了手把一樽以谋醉乡倒卧还有什么良方?我是只怕杯酒易尽而仍浇不灭心头的忧伤! 【集评】 宋·黄升:“此公暮年之作,词极凄惋”。(《花庵词选》) 明·李攀龙:“妙处俱在末结语传神”(《草堂诗余隽》)。 明·杨慎:“不如宋子京‘为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照’更委婉”(《词品》)。 明·沈际飞:“芳樽恐浅,正断肠处,情尤真笃”(《草堂诗余》正集)。 清·张宗橚:“按宋人《木兰花》词即《玉楼春》词”(《词林纪事》卷三)。 【总案】 叹老之作,历代词中多有,此类篇什最厌无病呻吟,情不真笃。钱惟演本系王孙贵胄,其父吴越王钱俶降归赵宋后,惟演虽供职清要,但内心不能不怅郁,何况晚年又坐事落职。所以,他的“朱颜惊暗换”的迟暮之哀和逝水流年、好景不常更不再的惊悸情是真实的,沈际飞的“情尤真笃”之评甚是,而杨慎的将之比较于宋祁则是轻忽了对象的相互差异性,有点强人所难。词的结句,佳处在转进一层,今昔反差中益显情苦。 钱惟演《木兰花》《木兰花》·钱惟演
钱惟演 城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。情怀渐变成衰晚,鸾鉴朱颜惊暗换。昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。 钱惟演是吴越王钱俶的儿子,曾身居要职,最终却仕途失意。鸾鉴,鸾镜。芳尊,酒杯。 这首词表面上描写一个女子在诉说相思之情,但实际是作者在自伤身世。上下两片分两层说,上片借描写自然界的景致抒情,下片从叙说个人的变化抒情。层层推进,充分表露了作者晚景的寂寞、凄凉、悲伤。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。