王婆卖瓜,自卖自夸意谓自我吹嘘。也说“老头卖瓜,自报自夸”。周立波《暴风骤雨》第二部·十八:“白大嫂子接着说:‘打工作队来,他变好了……。’一个男人……说: ‘老头卖瓜,自报自夸。’”姜树茂《渔港之春》第十二章:“你别王婆卖瓜,自卖自夸。足秤怎么转眼功夫就短半斤?”按:“每个货郎都说自己的针好”意义近似。 王婆卖瓜,自卖自夸Wáng pó mài guā , zì mài zì kuāGrandma Wang,the pedlar,boasts of her own melons—indulge in self-glorification; blow one’s own triumpet; praise one’s own work or wares. ❍ 他把那些破烂货都说成了宝贝,真是~。He has such scraps as rare treasures. This is indeed like Grandma Wang,the pedlar,boasting of her own melons. 王婆卖瓜,自卖自夸wang po mai gua,zi mai zi kuaring one’s own bell 王婆卖瓜,自卖自夸ring one’s own bell;blow one’s own trumpet 王婆卖瓜,自卖自夸wánɡ pó mài ɡuā zì mài zì kuā形容自己吹嘘自己的产品好。ring one’s own bell, blow one’s own triumpet |