| 字词 | 徐照《阮郎归》 |
| 类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
| 释义 | 徐照《阮郎归》《阮郎归》 绿杨庭户静沉沉。杨花吹满襟。晚来闲向水边寻, 惊飞双浴禽。分别后,忍登临。暮寒天气阴。妾心移得在君心,方知人恨深。① 【注释】 ①“妾心”两句:化用李之仪《卜算子》词:“只愿君心似我心,定不负相思意。” 【译文】 绿杨掩映的庭院静无声息,风吹着多情的杨花沾满了我的衣襟。傍晚时我悠然去水边重温旧事,不意惊飞了,一对洗浴的鸟禽。 自从与你分别后,我那堪登高把栏凭。这愁绪这苦痛,最怕逢着天阴寒冷的黄昏。只有把我的心移植到你的心中,你才会明白我的愁、我的苦、我的爱,有多深! 【总案】 总贯全词的是一个“恨”字。作者通过高度的艺术概括,写出此恨所由滋生的氛围。闺妇所生活的环境,所见到的事物,无一不使人惹愁生恨。结尾虽少委婉,但却是“恨”爆发时释放的不能自禁的由衷之言,亦直白得深沉。 |
| 随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。