网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 蟾宫曲
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义 蟾宫曲

【原文】:

梦中作

飘飘泊泊船缆定沙汀(1)。悄悄冥冥,江树碧荧荧(2)。半明不灭一点渔灯,冷冷清清潇湘景晚风生(3)

淅留淅零暮雨初晴(4)

皎皎洁洁照橹篷剔留团栾月明(5)

正潇潇飒飒和银筝,失留疏剌秋声(6),见希颩胡都茶客微醒(7)。细寻寻思思:“双生双生(8),你可闪下苏卿(9)?”。

【曲牌名】:双调

【原文作者】:郑光祖

【意译】:

飘飘荡荡的船儿,停靠在岸边,静悄悄昏暗暗,江边的树在月光下显出碧绿的身影。半明不灭的一盏渔灯发出微弱的亮光,冷冷清清的潇湘景中晚风吹动,淅淅沥沥的暮雨刚刚停住,圆圆的皎洁明月照著船儿,潇飒的秋风伴著银筝奏著秋声。稀里糊涂的茶客慢慢醒来,正细细寻思:“双生啊双生,你有没有抛闪下苏小卿?”

【点评】:

这是一支抒情小曲,写旅途中秋天夜晚的情景和旅人无边的愁绪。

题“梦中作”,正因为日有所思,夜有所梦,情动于中,故成佳作。

全曲不著一个“愁”字,而通过意境的营造、气氛的渲染,使人感受到浓重的愁绪。

船是飘飘泊泊,树是悄悄冥冥,渔灯是半明不灭,潇湘景是冷冷清清,雨是淅淅沥沥,这些意象,都染上浓厚的感情色彩。

就在这一幅画面中,旅人听著秋风、秋雨声,倍增孤寂之感;孤寂中不由生出对双渐、苏小卿故事的追忆,更添愁绪。此曲的语言也很有特色,多用叠词,如“飘飘泊泊”、“悄悄冥冥”、“冷冷清清”、“皎皎洁洁”;另外还用了不少当时的口语,如“剔留团栾”、“失留疏剌”等等,通俗生动。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/12 1:02:15