网站首页 词典首页
翻译配音工作的后期阶段。
配音演员根据初对后定下的剧本熟悉各自的角色,掌握口型的长短,语言的节奏和揣摩人物的思想感情。它要进行反复的排练,导演要帮助演员熟悉形象,研究台词,进行言语的艺术再创造,进行必要的处理等。翻译也要帮助演员和导演理解原片的语言风格,各种艺术处理等。
另外,录音师和效果工作人员也要参加排练和进行配合,作好实录前的准备。
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。