千秋岁
【原文】: 数声鶗 (1),又报芳菲歇。惜春更选残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳(2),无人尽日花飞雪。 莫把幺丝拨(3),怨极丝能说。天不老,情难绝(4)。 心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白孤灯灭。。【意译】: 杜鹃的声声哀鸣,像是告知人们美好的春光又将过去。 我只能折几枝残花默默表示我的痛惜之情。正是梅子青青的时节,雨点虽轻,风却狂暴。又有谁知道,随著春光的逝去,柳絮犹如漫天的飞雪,整日飘飞,只有我独自承受这份悲伤。 在这种心情下,还是别去拨弄那声音哀细的“幺丝”吧。 心中幽怨已极,琴弦必然会倾诉出来,岂非忧上添忧!爱情永远不会断绝,就像苍天永远不会衰老一样。两心相思,就如双双丝缕交结,网上千千万万个情结,把彼此牢牢地牵系在一起。 漫漫长夜就要过去了,东窗已微微发亮,但伴随我一夜愁思的孤灯却已油尽而灭了。。 【点评】: 这首伤春怀人的词犹如一曲深婉隽永的抒情乐章。 作者也最擅长写悲欢离合之情。上片伤春,融情入景,处处显得哀怨凄清,又以“雨轻风色暴”一语双关,道出爱情横遭摧残的幽怨情怀。下片抒男女恋情,坚贞而又深绵,“心似双丝网,中有千千结”,把作者的思想感情推向高峰。 结尾借景抒情,情思未了,使上下片意脉相通,余韵悠长。 |