字词 | 刘克庄《满江红夜雨凉甚,忽动从戎之兴》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 刘克庄《满江红夜雨凉甚,忽动从戎之兴》《满江红 夜雨凉甚,忽动从戎之兴》 金甲雕戈,记当日、辕门初立。②磨盾鼻,一挥千纸,龙蛇犹湿。③铁马晓嘶营壁冷,楼船夜渡风涛急。④有谁怜、猿臂故将军,无功级?⑤ 平戎策,从军什;⑥零落尽,慵收拾。⑦把《茶经》《香传》,时时温习。⑧生怕客谈榆塞事,且教儿诵《花间集》。⑨叹臣之壮也不如人,今何及!⑩ 【注释】 ①从戎:从军。②金甲雕戈:华贵精美的铠甲和武器。铠甲一般为铁制。古时凡金属皆可称金,故铁甲可称金甲。雕:雕画刻缕。记当日辕门初立:此句追忆曾在李珏幕府时情况。当日,指嘉定十一、十二年。辕门:军营外门。③盾鼻:盾的钮。磨盾鼻:在盾鼻上磨墨。此指书写檄文。《资治通鉴》卷一六○梁武帝太清元年:“荀济与上有布衣之旧,知上有大志,然负气不服,常谓人曰:‘会于盾鼻上磨墨檄之’。”又,洪天锡《后村先生墓志铭》载:刘克庄在李珏幕府时,“军书檄笔,一时传诵。” 一挥千纸,龙蛇犹湿:书写快捷,一挥而就,写满千张纸时,最初写的墨迹尚未干燥。龙蛇:龙飞蛇舞般潇洒的书法墨迹。④铁马:披挂铁甲的战马。楼船:高大的战船,上有楼台以供远望。⑤猿臂故将军:指李广。《史记·李将军列传》说:“广为人长,猿臂。其善射亦天性也。”又说:有一次李广夜行,霸陵尉不让他通过。李广的从人就说:这是“故李将军”。谁知霸陵尉说:“今将军尚不得夜行,何乃故也!”竟强令他在驿亭中待了一宿。功级:功劳和爵位。级:官阶。这两句意思是说李广功盖天下而未得封赏,但有谁同情他所受到的不公正待遇呢?⑥平戎策:抵御外族侵略的策略。古代将西方少数民族称作“戎”,这里则泛指一切外来民族。从军什:从军时期所写的诗篇。什,诗篇。《诗经》中《大雅》、《小雅》、《周颂》以十篇诗为一卷,叫作“什”,如《鹿鸣之什》、《谷风之什》等。后世即用“什”泛指诗篇或文卷。⑦零落:散失。慵:懒。⑧茶经:书名。唐·陆羽所撰。论茶的性状、产地、采制、烹饮等详细情况,记载翔实,是我国最早的论茶专著。香传:书名。讨论香的品种、焚香的方法和器具等的专门著作。宋·丁谓有《天香传》一卷。⑨榆塞(sai赛):指北方边塞。《汉书·韩安国传》:“累石为城,树榆为塞。”宋·王明清《挥麈后录》:“太祖尝令于瓦桥一带,南北分界之所,专植榆柳,中通一径,仅能容一骑。岁月浸久,日益繁茂,合抱之木交络翳塞。宣和中,童贯悉命剪薙之。胡马南骛,遂成坦途。” 花间集:书名。五代时蜀赵崇祚编辑的一本词集,内容为唐五代人的词作,其词极少涉及时局政治。⑩臣之壮也不如人:我壮年时便不如人。这是作者谦词。《左传·僖公三十年》载:烛之武对郑文公说:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”今何及:现在哪里赶得上。及:赶上。 【译文】 金闪闪的铠甲,雕饰过的戈矛。想当年从军时候,辕门外站立天骄。盾鼻磨墨写檄文,文思敏捷似奔涛。一挥而就写千纸,墨色淋漓笔腾蛟。铁甲战马嘶,起望天欲晓。军营四壁冷,割面风如刀。楼船连夜渡,江面起风涛。有谁同情李将军,长臂善射美名标。战功赫赫未封侯,忍辱受屈无功劳。 抵御侵略的奏议,军伍生活的诗章,怕已经散失殆尽,也懒得去整理收藏。只把那《茶经》《香传》,每日里细细品量。最怕来客谈起边关情事,只把吟风弄月的《花间集》教儿童吟唱。最可叹,我壮年时尚且不如人,如今年老,怎么还能将别人赶上! 【集评】 近代·俞陛云:“后村在淳佑 间,邀文名久著,史学尤精,受宸赏,负一时人望。所撰《别调》一卷,杨升庵谓其‘壮语足以立懦’。此词上阕言功成不赏,下阕言老厌谈兵,雕戈、铁马,曾夸射虎之英雄;《香传》、《茶经》,愿作骑驴之居士,应笑拔剑斫地者,未消块垒也。”(《唐五代两宋词选释》) 现代·胡云翼:“这首词的后段说的全是反话。他所谓“慵收拾”的正是他所爱惜的,他怕谈的正是他所关怀的。象这样一个热肠子的诗人,叫他闲着没事,温习与时事无关的《茶经》、《香传》,教儿子诵读脱离现实的《花间集》,决不是他的真心真意所在。现在虽然老了,他还是和陆游一样会涌起“从戎”的念头,他一心想做那个临到暮年还能够为国家解除危难的烛之武。”(《宋词选》) 【总案】 上片追述早年从军生活,写得笔墨酣畅,形象鲜明。末二句则出以激愤之语,明借李广,实指自身。下片写英雄报国无门,只能老死牖下的悲愤。句句声称不问国事,其实句句表露出迫切的报国之心。故论者或谓其为“反语”。 刘克庄《满江红夜雨凉甚,忽动从戎之兴》《满江红 夜雨凉甚,忽动从戎之兴》·刘克庄
刘克庄 金甲雕戈,记当日、辕门初立。磨盾鼻、一挥千纸,龙蛇犹湿。铁马晓嘶营壁冷,楼船夜渡风涛急。有谁怜、猿臂故将军,无功级? 平戎策,从军什。零落尽,慵收拾。把《茶经》、《香传》,时时温习。生怕客谈榆塞事,且教儿诵《花间集》。叹臣之壮也不如人,今何及! 这首词,是南宋后期爱国词人刘克庄的代表作之一,写作上颇具特色。上片写昔,从正面着笔,情绪紧张热烈,风格豪迈雄健;下片写今,纯用反笔,情调闲静冷淡,风格掩抑沉郁。运用强烈的对比手法,产生了强烈的感染力量。 “金甲雕戈”,是倒装句,不仅为了适应格律,也因为只有这样才倍加有力。“记当日”三字,点明此处所写是“昔”,而作者的出发点是“今”,已为下片伏脉。金甲,金属作成的甲胄,即铁甲;雕戈,刻有花纹图案的戈;辕门,指军营的大门。都是客观存在的“物”,插进了“初立”二字,就把这一系列事物贯穿在一起,把整个句子写活了。“磨盾”二句,盾鼻,是盾中央的纽。《资治通鉴·梁武帝太清元年》载荀济不伏萧衍,常对人说: “会于盾鼻上磨墨檄之。” “盾鼻磨墨”,就成为军中文书生活的代用语了。就着盾鼻磨墨,形容军营的简陋、军务的繁迫。磨好了墨,振笔疾书,手不停挥,一下子写满了上千张纸,墨迹还没有干哩! “铁马”二句,推开一步,正写江防备战,抗御金兵。嘉定十二年(1219)初,金兵南侵,建康震动,两军隔淮为营。作者参加了这一战役。上句写白天,下句写夜间,金兵退后。作者非但没有蒙受功赏,反而遭到忌嫉者的诽谤,被迫去职。所以这里以李广自况。“猿臂故将军”就是李广。他以猿臂善射见称,是汉代抗击匈奴的名将,号称飞将军,屡建奇功,却遭罢黜,最后甚至被迫自杀。 过片四句,承上片来。“平戎策”,是陈述恢复方略的意见书; “从军什”,是记录军中生活的诗篇。这些,对一个爱国文人来说,该是何等珍贵,现在七零八落,散失殆尽,也懒怠去整理。只有以读《茶经》、《香传》来消磨这漫长无聊的岁月了。唐代陆羽著《茶经》,宋代丁谓著有《天香传》。说明他恢复中原的希望,在君庸臣奸、文恬武嬉的无情现实面前,已经碰得粉碎。这个“慵”字,表面看似懒散,实则道出了内心的沉痛。《汉书·韩安国传》说到在边境上“累石为城,树榆为塞”,“榆塞”就成了边界的代名词。不但自己不再谈“平戎”,不再提“从军”,甚至连边境上发生的事情也不愿知道,惟恐客人谈及。《花间集》是五代蜀人赵崇祚编选唐五代词人作品的词集,多艳情绮思、柔软轻靡之作。 结尾二句,奇峰突起。春秋时晋、秦两军围郑,郑文公根据佚之狐的推荐,起用70岁的烛之武去说退秦师。烛之武推辞说: “臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”……终于缒城而出,陈说利害,使得秦国单方面退兵,晋军也只好解围,挽救了郑国。说明词人一直是在盼望(毋宁说是幻想)能有机会像烛之武那样,报国立功。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。