网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 严蕊《卜算子》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

严蕊《卜算子》

《卜算子》·严蕊

严蕊

不是爱风尘,似被前缘误。花落花开自有时,总赖东君主。去也终须去,住也如何住!若得山花插满头,莫问奴归处。

这是一首反抗压迫、渴望自由的词作。风尘:指屈辱的妓女生活。东君主,司春之神,这里指主管妓女的地方官吏。作者是个有名的艺人,“善琴弈、歌舞、丝竹、书画,色艺冠一时。间作诗词,有新语,颇通古今。” (周密: 《癸辛杂识》)台州的地方官唐仲友很赏识她,为了打击唐,当时到地方巡察的朱熹以有伤风化,将作者关入牢中。朱熹改官后,岳霖继任,作者为争得自由写了这首词给岳,要求脱离做妓女的苦海,并提出自由处理自己的生活愿望。词的上片申诉自己无罪,希望岳霖秉公定夺,予以释放。下片表示自己渴望自由,渴望幸福,层层深入,顺理成章。全词结构严谨,加之明快犀利的语言,使词显得感情婉转,情真意切,充分表达了被侮辱、被损害者的心声。岳霖看后,便将她释放了。


古代诗歌之严蕊《卜算子》全译、翻译和译文 - 可可诗词网

严蕊《卜算子》

严蕊《卜算子》

不是爱风尘,似被前身误1。花落花开自有时,总是东君主2。去也终须去,住也如何住,若得山花插满头,莫问奴归处。

【注释】

1.前身:一作“前缘”。前世的因缘,等于说命里注定的。

2.东君:司春的神,借指主管妓女的地方官吏。

今译

不是我愿意堕落风尘,

而是被命运所误。

花开花落自有它的一定,

全靠东君做主。

要自由、一定要自由!

要留住,我却怎能留住!

若有一天,山野的花儿插满了头,

再也没谁知道我去处。


唐宋词之严蕊《卜算子》原文、注释、译文和点评赏析 - 可可诗词网

严蕊《卜算子》

《卜算子》

不是爱风尘,似被前缘误1。花落花开自有时,总赖东君主2。 去也终须去,住也如何住,若得山花插满头,莫问奴归处。

【释】

1.前身: 一作“前缘”。前世的因缘,等于说命里注定的。

2.东君:司春的神,借指主管妓女的地方官吏。

【译】

不是我愿意堕落风尘,

而是被命运所误。

花开花落自有它的一定,

全靠东君做主。

要自由、一定要自由!

要留住,我却怎能留住!

若有一天,山野的花儿插满了头,

再也没谁知道我去处。

【评】

严蕊是南宋初时台州(今浙江)的一位名妓,她诗琴书画,样样冠绝,最重要的,是她始终为自身的解放而努力、而奋斗。道学家朱熹曾将她关监达两月之久,“一再受杖,委顿几死”,但仍不屈从。后岳霖继任,同情其遭际,爱惜其才华,趁贺节之际,命其作词自陈。严蕊“略不构思”,当场吟出这首词。词中满含血泪,却又对自由充满渴望。特别是以比兴手法,以双关语出之,极为得体。岳霖当场“判令从良”。严蕊终以此词获得自由,而中国文学史上也多了一篇呼喊自由的佳作。


唐宋词之严蕊《卜算子》原文、注释、译文和点评赏析 - 可可诗词网

严蕊《卜算子》

《卜算子》

不是爱风尘,似被前身误。花落花开自有时,总是东君主。 去也终须去。住也如何住。若得山花插满头,莫问奴归处。

【注释】 ①风尘:古代称妓女为堕落风尘。前身:一作“前缘”。前世的因缘,等于说命里注定了的。②东君:司春的神,借指主管妓女的地方官吏。

【译文】 堕落风尘不是我良家女子的初衷,误我青春都是那命运的不公平。花落花开总有一定的时候,似花赖东君一样,全凭英明的官长作主裁定。

挣脱羁绊,冲出牢笼,凭什么还要夺我自由和光明。假如有一天,当鲜艳的山花插满了头,鸟儿归林莫再寻我的行踪。

【集评】 现代·胡云翼:“这是严蕊获得释放以前写给岳霖看的一首词,反映了作者对于自由生活的渴望。”(《宋词选》)

【总案】 严蕊是南宋初年台州(今浙江)的一个多才多艺的营妓。她“善琴奕歌舞,丝竹书画,色艺冠一时。间作诗词,有新语,颇通古今”(周密《齐东野语》)。唐与正做台州知府时,严蕊因即席写词而得唐赏识。后来,道学家朱熹以使节行部至台州,想要寻找唐的过错,就指斥他和严蕊的关系不正常,将严蕊关进监狱达两个月之久。严蕊在狱中前后多次受尽拷打,但始终没有一句话涉及唐与正。因而“一再受杖,委顿几死。”可是,她始终不肯诬陷别人。不久,朱熹改官,岳霖继任。严蕊名声很大,岳也同情她,便趁贺节之际,命她作词自陈。严蕊“略不构思”,就当场吟出这首《卜算子》。岳霖看了这首词,深为感动,所以“即日判令从良”。这首《卜算子》可说是一首饱含着血泪的天籁之作。词中既有对不幸生活的抗争,又有对美好未来的希冀。全词轻灵自然地透露出一个青春女子的才情和个性。


唐宋词之《严蕊《卜算子》》原文、鉴赏和赏析 - 可可诗词网

严蕊《卜算子》

严蕊《卜算子》严 蕊

严 蕊

不是爱风尘,似被前身误。花落花开自有时,总是东君主。去也终须去。住也如何住。若得山花插满头,莫问奴归处。

注释 ①风尘:古代称妓女为堕落风尘。②前身:佛教语。犹前生。③东君:司春的神,借指主管妓女的地方官吏。

李清照小像 【清】姜壎

江苏无锡市博物馆藏

鉴赏 严蕊这首词涉及到的她与朱熹之间的关系问题,直到今天也一直是聚讼不清。南宋时最早记载此事的是洪迈的《夷坚志》:

台州官妓严蕊,尤有才思而通书,究达今古。唐与正为守,颇属目。朱元晦(朱熹)提举浙东,按部发其事,捕蕊下狱,杖其背,犹以为伍佰行杖轻。复押至会稽,再论决。蕊堕酷刑,而系乐籍如故。岳商卿霖提点刑狱,因疏决至台,蕊陈状乞自便。岳令作词,应声口占云:“不是爱风尘,似被前身误,花落花开自在时,总是东君主。去也终须去,住也如何住,若得山花插满头,莫问奴归处。”岳即判从良。

严蕊是个封建社会的弱女子,又身隶乐籍,遭遇可谓不幸。这首词是求长官见悯,脱离苦海,写得比较含蓄,不作摇尾乞怜之态,独具标格。

上片抒写自己沦落风尘、俯仰随人的苦闷。“不是爱风尘,似被前身误。”首句直写自己的爱憎,略显突兀,却明确表明了自己的态度。在封建贞节观念日深的宋代,风尘女子尤为社会风气所不齿,严蕊这里不仅仅是自辩,其中有自伤,更有不平的怨愤。一个“前身”,是她内心深处的苦痛,凄惨的身世、坎坷的经历,都被隐在一个说不清道不明的词语中。词人借自然现象比喻自身境况。“花落”,比喻自己落难,身陷囹圄;“花开”,比喻自己的释放。“自有时”,词人相信自己是无辜的,一定会被释放。“总是东君主”,隐含了对主管刑狱的长官岳霖的期望,希望他能够改变自己的命运。话说得很委婉,祈求之意隐隐传出。

下片写自己渴望获得自由幸福。“去也终须去。住也如何住。”写自己不能主宰自己命运的心情。以艺事人的生活岂是她想要的? 但即使费尽心机脱离乐籍,找到了人身自由,也不知道怎样面对他人无情冷眼。她期待已久的幸福生活,却不知道在何处。可能像其他脱身的乐伎一样,找不到真正爱自己的人,最终逃脱不了给富贵子弟作妾的命运。两句一去一往,一正一反,一曲一直,把自己无奈的境地表达得既婉转又明确。这既是向长官的控诉,也是对整个社会的控诉。

“若得山花插满头,莫问奴归处”,山花插满头,是到山野农村过自由自在生活的一种形象性表述。两句是说,如果有朝一日,自己能够有个朴实的爱人,在不为人知的山野过上平静的生活,那就不必问我的归处了。两句回应上片“不是爱风尘”,热切地表达了对朴素而自由的生活的向往。

这是一首在长官面前陈述心曲的词作,写得情真意切,充分表达被侮辱被损害者的心声。全词赋比结合,语言明快,写出了一位身处下贱但自尊自爱的风尘女子的真实性情。(徐到稳)

链接 宋代的除籍之制。从有关名册上除名,谓之除籍,也称削籍、落籍。因为每人皆隶一定之籍,所以此事通行于上下。宋制,太学生严重违犯学规,或请长假满一年,则除其学籍;官员犯罪,或文官20年以上不到吏部,则除其官籍;歌伎经官府批准放良,则除其乐籍。秦王廷美得罪,太宗不以其子为皇族,则是除其宗室属籍。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 20:32:13