字词 | 解语花 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 解语花 【词题】:上元(1) 【原文】: 风消焰蜡(2),露浥烘炉(3),花市光相射。 桂华流瓦(4),纤云散、耿耿素娥欲下(5)。衣裳淡雅,看楚女纤腰一把(6)。箫鼓喧、人影参差,满路飘香麝。 因念都城放夜(7),望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕,相逢处、自有暗尘随马(8)。 年光是也(9),唯只见、旧情衰谢。 清漏移、飞盖归来(10),从舞休歌罢(11)。。【意译】: 元宵佳节,灯火辉煌,明亮的烛焰在风中摇曳,渐渐消蚀;深夜的露水沾湿了满街的彩灯;灯会上各式各样的花灯争奇斗巧,光彩四射。 月光洒向大地,屋瓦上银光流泛,夜空中片片细小的云彩悠然飘散,素洁的嫦娥似要翩翩下凡,乘机享受人间的欢乐。大街小巷,姑娘们身著淡雅的时装,个个身材苗条,面容姣好,有如楚王宫殿里的美女那么漂亮。 街头处处箫管悠扬,鼓声喧天,万千赏灯的人影在灯彩月光的映射下交互浮动;满路飘溢著姑娘们留下的香气。 回想当年元宵佳节,都城开放夜禁,远远望去,千家万户灯火通明,整个京城如同白昼。男女老幼、尽情游乐,欢声鼎沸。佳人们在珠光宝气的马车上拿著香罗手帕向意中人频频示意,俊男倩女们相逢的地方,总是随著车马扬起阵阵尘土。 而今元宵佳节的光景依旧,可我旧日的豪情逸兴早已衰退。夜阑更深,我无心留连灯月交辉、追欢逐爱的欢乐场景,而驱车驰归,任凭别人去通宵达旦地歌舞狂欢吧。 。【点评】: 这首词为作者晚年任地方官时,因怀念汴都元宵节景象而作。 上片极写元宵之夜的热闹场面,构思巧妙,设想奇特,“箫鼓喧、人影参差,满路飘香麝”二句,更是声、形、味俱出。下片抚今追昔,流露出词人晚年抑郁低沉的思想状态。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。