译读音·i(ˋ),为i韵目,属i—er韵部。羊益切,入,昔韵。 ❶翻译,把一种语言(如英语)翻译为另一种语言(如汉语)。 ❷解释《佛经》等的经意。 上一条: 薿 下一条: 譯 译譯yì❶翻译 △ 口~|~员。 ❷姓。 译譯翻译,把一种语言文字按原意翻成另一种语言文字:~文︱~著︱~本︱~笔︱~名︱~音︱~员︱口~︱笔~︱直~︱意~︱编~︱摘~︱拙~ ︱迻(yi)~︱今~︱重(chong)~。 译yì❶ 翻译:破译︱译著︱中译本。 ❷ 姓。 译yi译本 译笔 译码 译名 译文 译音 译员 译者 译制 译注 译作 笔译 编译 重译 翻译 今译 口译 破译 通译 意译音译 直译 译意风 译制片 机器翻译 译yi翻译:把汉语~成英语|把粤语~成普通话|这篇文章他是从日文~过来的|近年来,他~了许多学术名著|他把电文~成了电码。[译介]〈新〉翻译介绍:最近几年来,我国~了许多外国学术著作 译yì〖动词〗 翻译(1)。《太史公自序》:海外殊俗,重译款塞,请来献见者,不可胜道。——海外异俗的人,经过多次翻译、叩关[前来]请求进贡和朝见的,不可尽说。 译譯yì❶ 通译北方少数民族语言的官员。《礼记·王制》:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄……北方曰~。”《吕氏春秋·慎势》:“凡冠带之国,舟车之所通,不用象、~、狄鞮,方三千里。”(象、狄鞮:通译南方、西方民族语言的官。)泛指翻译人员。《说苑·善说》:“于是乃召越~,乃楚说之。” ❷ 翻译。白居易《苏州重玄寺法华院石壁经碑文》:“以华言唐文~刻释氏经典。”(释氏:指佛教。)梁启超《少年中国说》:“盖袭~欧西人之言也。” 译*譯yiD2EB ❶翻译,把一种语言文字按原意翻成另一种语言文字:~文/~本/~员/~音/~笔/~著/口~/笔~/直~/意~/摘~/编~/这篇文章~得不好,偏离了原文。 ❷<文>翻译人员:~瘖且聋,莫使道通(《易林》)。 ❸<文>解释经义:夫圣人为天口,贤者为圣~(《潜夫论》)。 解释 解释解(解明;解识;疏解;诠解;讲解) 释(释解;融释;开释;训释;诠释) 译 诠 分辩 交代 解释和表达:诠表 解释和论辩:诠辩 解释书的内容:讲书 解释古语:诂训 古言古语的解释:诂释 解释文字:梳文栉字 解释法律文字:言文 宣传、解释刑法:训刑 解释义理:诠言 释义 解释疑难:解疑 解难 请求解释疑难:问疑 自我解释:自释 以言辞自行解释:释言 因被人嘲笑而自作解释:解嘲 分辩,解释:分解 说明解释:申释 附会解释男女婚姻或社会人际关系:相生相克 相灭相生 牵强附会的解释:燕烛郢书 对受到的指责加以解释:解辩 另一种解释:别致 如何解释:解何 (说明含义、原因、理由等:解释)
另见:说明 含意 意思1 原因 理由 附会 ☚ 解释 解释的方式 ☛
阐述 ☚ 论述 演绎 ☛
翻译 翻译翻(英~中) 译(~文;译鞮;英~;直~;移译;移译;象译;转译) 鞮寄 象寄(象寄译鞮) 翻译书籍:译书 翻译经典:译经 梵文佛经的翻译:佛释梵译 翻译和写作:译作 译写 翻译和询问:译问 翻译并解释:译释 翻译并解说:译解 翻译并注解:译注 翻译并校勘:译校 翻译和刊载:译载 翻译并刻印:译刻 辑集翻译:辑译 宣讲翻译:宣译 翻译方法:译法 根据原文大意翻译:意译 选择性地翻译:摘译 辗转翻译:重译 九译 几经转译:累译 错误地翻译:误译 歪曲原意的翻译:曲译 (把一种语言文字用另一种语言文字表达出来:翻译) ☚ 译、拍 拍摄 ☛ 译譯yì羊益切,入昔。 ❶本指翻译北方民族语言的官,泛指翻译外族语言的人。《礼记·王制》:“南方曰象,……北方曰~。” ❷传译;翻译。顾况《送从兄使新罗》:“沧波仗忠信,~语辨讴谣。” ❸解释;破译。柳宗元《天对》:“尽邑以垫,孰~彼梦?” 译yì翻译。如:口译,笔译,译文。 译 译(一)一种特殊的解释活动,即用一种文字去解释另一种文字所表达的意义。又称翻译。我国古代解释经义也叫译;今人翻古人的哲学、文学等经典作品也称作译,如《庄子今注今译》、《楚辞今译》等。一部其他文字或古文的作品译成另一种文字或今文,应使读者看了原文和译文后,对其内容的把握和感受应当是相等的,这取决于“译”这种解释方式遵循“言语形式的等值转换即是思想内容的等值转换的实现”这一原则。翻译是一种改变语言形式的解释,它要求达到内容等值和风格等值的统一。 (二)古代称翻译北方民族语言的官员。 (三)明代群臣百官给皇帝上书之一种,见《明史·职官志》。 ☚ 词源学 言尽意 ☛ 译(譯)yì (翻译) translate; interpret: 笔 ~ written translation; 口 ~ oral interpretation; 意 ~ free [loosely] translate; translate freely;~ 成电码 coding; ~ 成密码 enciphering; 直 ~ literal translation;translate literally; 由俄文 ~ 成汉语 translate out of Russian into Chinese; 他把那个俄国人说的话很快地 ~ 给我听。He quickly interpreted to me what the Russian was saying. 这篇故事 ~ 自法语。This story is translated from (the)French. 这书 ~ 得好。The book translates well. ◆译本 translation; version; rendering; 译笔 the quality or style of a translation; 译电 encode; encipher; decode; decipher; 译码 decoding; interpretation; decipher; decryption; transcode; coding; code translating; decode; 译码器 decoder; translator; decipherer; code translator [converter]; matrix gate; 译名 translated term or name; 译述 translate [render] freely; 译文 translated text; translation; 译意风 simultaneous interpretation installation; 译音 transliteration; 译员 interpreter; translator; 译者 translator; 译制 dub; 译著 a translation 译translate;interpret 笔~written translation/口~oral interpretation/意~ liberal(or free)translation/音~transliteration/摘~ translate extracts/直~literal translation/解~ decode; decipher/破~crack a code 睪·译zé·yì本义为“暗中察看”。会意字,下为“幸”,上为“目”(或曰“网”)。幸,是古代的刑具——枷锁、手铐,可表示罪犯和犯罪。目,目击。意思是看到的现行犯罪,或“线人”指证的犯罪。古代的捕快往往“携带眼目捕罪人”。“zé”,与“贼”音相近。作声符生成的字有: zé 擇(简化为“择”,选择) 澤(简化为“泽”,沼泽) yì 譯(简化为“译”,翻译) 繹(简化为“绎”,络绎不绝) 斁(厌倦的意思) 怿(高兴的意思) shì 釋(简化为“释”,释放) 相关链接 1.“释”(釋),从采(biàn),从睪。“采”,有辨别、分析义。实际上是个会意字,借“赦”、“舍” 之音,义亦相关。采(biàn),金文为野兽留下的痕迹,有脚趾、脚掌。打猎时往往要细心地辨认兽迹,是“辨”之本字。不管古代还是现代,关押的犯人中,都曾有过冤、假、错,要甄别、分析,经过审问,分辨真假,发现冤、假、错便予以释放。《书·多方》就有“开释无辜”的要求。释,就要解开绳索,打开枷锁。故释又训为解。“解释”便是联合结构的合成词。 2.不同的语言之间的交流需要解释。“译”,是言、释的结合,意思是用语言解释。译便是释。王符《潜夫论》:“夫圣人为天口,贤者为圣译。”《周礼》有“象胥”(负责外事工作),传东南西北“四夷”之言,故谐“夷”之音。译作声符省作“睪”。 3.“铎”,《释名》:“铎,度也,号令之限度也。”古有金铎与木铎,用以号令军民。借“度”之音。 译譯yì(7画)
  【提示】讠,2画; 第二笔一笔连写,不要错分成两笔。右下是两横一竖,不要错写成三横一竖。 *译(譯)yì7画 言部 (1) 把一种语言翻成另一种语言: 翻~|口~|将文章~成英语。 (2) 把代表语言文字的符号或数码转换成语言文字: 破~|我不会~旗语|快把电报~出来。 译譯yì小篆以来的形声字。从讠(言),𠬤(睪(yì),目视义。引申为伺视,侦察。又有zé、dù等音义)声。指把一种语文依照原义改变成另一种语文。如:翻译|译文。 译譯★繁◎常★常
yì譯,形声,从言,睪(yì)声,翻译,把一种语言或符号转换成另一种语言或文字。《简化字表》类推简作“译”。 |