释义 |
美国社会历史百科全书︱附录一 附录一 美国独立宣言 在人类历史事件的进程中, 当一个民族必须解除与另一个民族之间的政治联系, 并在世界列国之中取得“自然法则”和“自然神明”所给予的独立与平等的地位时, 一种真诚的尊重人类公意的心理, 要求他们宣布那些迫使他们不得已而独立的原因。 我们认为这些真理是不言而喻的: 人人生而平等, 他们都被“造物主”赋予了某些不可转让的权利, 其中包括生命权、 自由权和追求幸福的权利。 为了保障这些权利, 才在人民中间成立政府, 而政府的正当权力, 则系得自被统治者的同意。 如果任何一种形式的政府变得有损于这些目的, 那么, 人民就有权改变或废除这种政府, 以建立新的政府。 建立新政府的原则基础和新政府权力机关的组织形式在人民看来必须是最能促进他们的安全和幸福的。诚然, 谨慎的心理会主宰人们的意识, 认为不应该为了轻微的、 暂时的原因变更设立已久的政府; 而过去的一切经验也表明, 当罪恶尚可容忍时, 人们总是宁愿默然忍受, 而不愿废除他们所习惯了的政治形式以恢复自己的权利。 然而, 当一个政府恶贯满盈、 倒行逆施、 一贯奉行同一目标, 显然是企图把人民抑压在绝对专制主义的淫威之下时, 人民就有权利、 有义务推翻那样的政府, 为自己未来的安全设立新的保障。 我们这些殖民地的人民过去一向是默然忍辱吞声, 而现在却被迫起来改变原先的政治体制, 其原因即在于此。 现今大不列颠国王的历史, 就是一部怙恶不悛、 倒行逆施的历史, 他的一切措施都只有一个直接目的, 即在我们各州建立一种绝对专制的统治。 为了证明这一点, 让我们把具体的事实陈述于公正的世界人士之前: 他拒绝批准对于公共福利最有用和最必要的法律。 他禁止他的总督们批准紧急而迫切需要的法令, 除非是那些法令在未得到他本人同意以前, 暂缓发生效力; 而在暂缓生效期间, 他又完全对那些法令置之不理。 他拒绝批准把广大地区供人民移居拓殖的其他法令, 除非人民愿意放弃他们在立法机关中的代表权; 此项代表权对人民来说实具有无可估量的意义, 而只有对暴君来说才是可怕的。 他把各州的立法团体召集到不寻常的、 不方便的、 远离公文档案的地方去开会, 其唯一目的就在使立法团体疲于奔命, 以服从他的指使。 他屡次解散各州议会, 因为这些议会曾以刚强不屈的坚毅精神, 反对他侵犯人民的权利。 他在解散各州议会以后, 又长期不让人民另行选举议会; 这样, 不可抹杀的“立法权”便又重新回到广大人民的手中, 由人民自己来施行了; 而此时各州一直险象环生, 外有侵略的威胁, 内有动乱的危机。 他抑制各州人口的增加, 为此目的, 他阻止批准“外籍人归化法案”, 拒绝批准鼓励外籍人移居此地的其他法令, 并提高了新的“土地分配法令”中的限制条件。 他拒绝批准设置司法机关的法案,借以阻止法律的施行。 他使法官的任期年限及薪金数额完全由他个人的意志来决定。 他滥设了许多新的官职,派了大批官吏到这里来钳制我们人民,盘食民脂民膏。 在和平时期,他没有得到我们立法机关的同意,就把常备军驻扎在我们各州。 他使军队独立于民政机关之外,凌驾于民政机关之上。 他与其他人狼狈为奸,要我们屈服在与我们的宪法格格不入、并且没有被我们的法律所承认的管辖之下;他批准他们那些假冒的法案。 他把大批武装部队驻扎在我们各州。 他用欺骗性的审判包庇武装部队,使那些对各州居民犯了任何谋杀罪的人都得以逍遥法外。 他割断我们与世界各地的贸易。 他不得到我们的允许就向我们强行征税。 他在许多案件中剥夺了我们在司法上享有的受陪审团审判的权利。 他以“莫须有”的罪名把我们逮解到海外去受审。 他在邻近我们的地区废除了保障自由的英国法律体系,在那里建立了一个横暴的政府,并且扩大它的疆界,要使它迅速成为一个范例和适当的工具,以便把同样专制的统治引进这些殖民地。 他剥夺了我们的“特许状”,废弃了我们最宝贵的法令,从根本上改变了我们政府的形式。 他停闭我们自己的立法机关,说他们自己有权在任何情况下为我们制定法律。 他宣布我们不在其保护范围之内并对我们作战,这样,他就放弃了他在这里的治理权。 他掠夺我们的海上船舶,骚扰我们的沿海地区,焚毁我们的市镇,残害我们人民的生命。 他此刻正在调遣大量外籍雇佣军,要把我们斩尽杀绝,使我们庐舍为墟,并肆行专制的荼毒。他已经造成了人类历史上最野蛮的时期都罕见的残民以逞和蔑信弃义的气氛。他完全不配做一个文明国家的元首。 他强迫我们在海上被俘的同胞公民们从军以反抗本国,充当屠杀兄弟朋友的刽子手,或者他们自己被兄弟朋友所杀死。 他煽动我们内部的叛乱,并竭力唆使我们边疆上的居民、那些残忍的印第安蛮族进行侵犯。印第安人所著称的作战方式,就是不论男女、老幼和各种情况,一概毁灭无遗。 在他施行这些高压政策的每一个阶段,我们都曾经用最谦卑的语句吁请改革;然而,我们屡次吁请所得到的答复却只是屡次的侮辱。一个如此罪恶昭彰的君主,其一切行为都可以确认为暴君,实不堪做一个自由民族的统治者。 我们对于我们的英国兄弟们也不是未曾予以注意的。 我们曾时时警告他们, 他们的议会多次试图把一种不合法的管辖权加到我们身上来。 我们曾经提醒他们注意我们在此地移殖和居住的实际情况。 我们曾经向他们天生的正义感和侠义精神呼吁, 我们也曾经用我们同文同种的亲谊向他们恳切陈词,要求取消那些倒行逆施的暴政, 因为那些暴政势必将使我们之间的联系和友谊归于破裂。 然而, 他们也同样对这正义的、 血肉之亲的呼吁置若罔闻。 因此, 我们不得不承认与他们有分离的必要, 而我们对待他们也如同对待其他人一样, 在战时是仇敌, 在平时为朋友。 因此, 我们这些集合在大会中的美利坚合众国的代表们, 吁请世界人士作为最高裁判, 来判断我们这些意图的正义性。 我们以这些殖民地善良人民的名义和权力, 谨庄严宣布并昭告: 这些联合殖民地从此成为、 而且名正言顺地应当成为自由独立的合众国; 它们解除对于英王的一切隶属关系, 而它们与大不列颠王国之间的一切政治联系亦应从此完全废止。 作为自由独立的合众国, 它们享有宣战、 媾和、 缔结同盟、 建立商务关系的一切权力, 以及采取凡独立国家均可采取的一切行动的权力。 为拥护此项宣言, 怀着深信神明福佑的信心, 我们谨以我们的生命、 财产和神圣的荣誉互相共同保证, 永誓无贰。约翰·汉考克 新罕布什尔 乔赛亚·巴利特 威廉·惠普尔 马修·桑顿马萨诸塞湾 塞缪尔·亚当斯 约翰·亚当斯 罗伯特·特里特·佩因 埃尔布里奇·格里罗得岛 斯蒂芬·霍普金斯 威廉·埃勒里马里兰 塞缪尔 ·蔡斯 威廉·帕卡 托马斯 ·斯通 查尔斯 · 卡罗尔弗吉尼亚 乔治 ·威思 理查德·亨利·李 托马斯 ·杰斐逊 本杰明 ·哈里逊托马斯 ·纳尔逊 弗朗西斯·莱特富特 ·李 卡特·布拉克斯顿康涅狄格 罗杰 ·谢尔曼 塞缪尔·亨廷顿 威廉 ·威廉斯 奥利弗 ·沃尔科特佐治亚 巴顿·格威内特 莱曼 ·霍尔 乔治 ·沃尔顿宾夕法尼亚 罗伯特·莫里斯 本杰明 ·拉什 本杰明·富兰克林 约翰 ·莫顿 乔治 · 克莱默 詹姆斯 · 史密斯 乔治 ·泰勒 詹姆斯 ·威尔逊 乔治 ·罗斯特拉华 西泽·罗德尼 乔治·里德 托马斯·麦基恩纽约 威廉·弗洛伊德 菲利普·利文斯顿 弗朗西斯·刘易斯 刘易斯·莫里斯北卡罗来纳 威廉·胡珀 约瑟夫·休斯 约翰·佩恩南卡罗来纳 爱德华·拉特利奇 小托马斯·海伍德 小托马斯·林奇 阿瑟·米德尔顿新泽西 理查德·斯托克顿 约翰·威瑟斯庞弗朗西斯·霍普金森 约翰·哈特亚伯拉罕·克拉克 |
☚ 美国社会历史百科全书︱前言 美国社会历史百科全书︱附录三 ☛ 00012963 |