字词 | 湘夫人 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 湘夫人 湘夫人楚辞《九歌》篇名。屈原作。此诗为觋(男巫)扮湘君寻迎湘夫人之词。写湘君眺望洞庭,仿佛湘夫人飘然而降,但又倏忽不见,心中充满愁思。在焦灼的等待和苦苦的寻觅中,他产生了种种幻觉,似乎听到湘夫人对他的召唤,于是筑室水中,准备欢聚,但湘夫人实际始终未来。全诗充满了怀人而无缘相会的哀怨之情。以景物衬托情思,以幻境刻划痴情人的心理,楚楚动人。特别是“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”的诗句,写沅湘秋景,清丽如画,一直被传为名句。 ☚ 湘君 大司命 ☛ 湘夫人 湘夫人屈原 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上? 沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。 麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。 筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。罔薜荔兮为帷,擗蕙兮既张,白玉兮为镇,䟽石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。 捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦。搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与! 湘夫人即舜帝之二妃娥皇、女英,死后亦被尊为湘水之神,与湘君同受祭祀。诗中从人物外貌、动作,到周围环境,都作了恰到好处的描写,使人物形象极为生动美好,呼之欲出。诗歌语言清丽流畅,读来具有音乐的美感。本篇与《湘君》,均属屈赋名篇,珠联璧合,后先辉映。 ☚ 湘君 山鬼 ☛ 《湘夫人》帝子降兮北渚?① 湘夫人哟,飘然降临北水洲? 目眇眇兮愁予。 我凝神远望,心中无限忧愁。 嫋嫋兮秋风,② 阵阵秋风吹开洞庭湖碧波, 洞庭波兮木叶下。 湖岸的树丛哟,叶落嗖嗖。 登白薠兮骋望, 登上白薠岸,我眺望远方, 与佳期兮夕张。 傍晚张设起接迎的帷帐。 鸟何萃兮蘋中, 鸟儿为什么在水蘋栖息, 罾何为兮木上?③ 渔网为什么挂在树上? 沅有茝兮澧有兰, 沅水边有香芷哟,澧水岸有蕙兰, 思公子兮未敢言。 思念着您哟,未敢吐露一言。 荒忽兮远望, 我神思恍惚,翘望远天, 观流水兮潺湲。 只见到流水潺潺、江波连绵。 麋何食兮庭中, 麋鹿哟,为什么到庭中觅食, 蛟何为兮水裔? 蛟龙哟,为什么来此水滩? 朝驰余马兮江皋, 早上我奔驰在江边高岸, 夕济兮西澨。④ 傍晚又渡过西水津。 闻佳人兮召予, 听见湘夫人在将我召唤, 将腾驾兮偕逝。 我要飞腾车驾与您同行。 筑室兮水中, 我已在水中筑好洞房: 葺之兮荷盖。 碧绿的荷叶盖成屋棚。 荪壁兮紫壇, 中庭砌紫贝,荪草编院墙, 播芳椒兮成堂。 芬芳的花椒哟粉刷屋堂。 桂楝兮兰橑, 桂木作房梁,兰木作房椽, 辛夷楣兮药房。 辛夷做门楣哟,白芷布内房。 罔薛荔兮为帷,⑤ 薜荔编织床帐, 擗蕙櫋兮既张。⑥ 蕙草分作帐顶。 白玉兮为镇, 白玉充席镇哟, 疏石兰兮为芳。 石兰四播幽香! 芷葺兮荷屋, 荷花屋棚上再铺层芷草, 缭之兮杜衡。 让杜衡在四周随意缠绕。 合百草兮实庭, 会聚百花布满庭院, 建芳馨兮庑门。 竖起门廊香气袅袅。 九嶷缤兮并迎, 让九嶷山神都来接迎你哟, 灵之来兮如云。 纷纷扬扬如蔽天的云潮。 捐余袂兮江中, 把复襦沉入江心, 遗余褋兮澧浦。⑦ 将内衣送往澧水滨。 搴汀洲兮杜若, 从洲上采摘芬芳的杜若, 将以遗兮远者。 送给你哟,远方的夫人。 时不可兮骤得, 美好的时光不可多得,夫人哟, 聊逍遥兮容与。 姑且优游地度此良辰! 【注】 祭过湘君,接迎湘夫人的祭礼又开场了。 正如上文所说,湘夫人作为“山川之神”,照例也不降临祭祀现场。所以,诗之第一节,开笔便是充满哀愁的幽幽唱叹: “帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予”——装扮成湘夫人的美丽女巫,正伫立于洞庭湖畔,向着烟波迷茫的“北渚”眺望。恍惚间似见帝子 (湘夫人) 在远处飘然而降,转眼间又消逝得无影无踪,心中不禁充满了愁思。诗人接着又从女主人公眼中,勾勒了长天秋日下的一派清丽景象: “嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。”这两句曾被胡应麟赞为“形容秋景如画”,并与宋玉《九辩》首四句一起,推之为“千古言秋之祖” (《诗薮》) 。其实,这两句看似“景语”,实亦为“情语”: 它将迎神女巫不见神灵的惆怅、落寞之情,融于八百里洞庭的波风落叶声中,愈发显得凄清和悲凉。 自 “登白薠兮骋望”至“将腾驾兮偕逝”为诗之第二节,抒写迎神女巫对神灵的焦灼寻找。她先是踏上长满白薠(草名) 的湖泽,向四处张望,喃喃诉说着已将接迎夫人的帷帐设好; 接着又飘然出现于沅水岸、澧水浦,默默采摘着白芷、兰草,以寄托对湘夫人的无言的怀思。“思公子兮未敢言”写得颇为微妙: 女主人公的怀思,本有千言万语埋藏心头,但要启齿倾吐,却又不知从何说起。所谓“未敢”,不是不敢,实在是难于为言呢。令人伤心的是,无论女主人公走到哪里,见到的依然只是浩淼烟波、“潺湲”流水,何尝有湘夫人的倩影! 在抒写这一无望的寻找时,诗中特意穿插了两组事理颠倒的景象:“鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上?”“麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔?”汉人王逸将这些都视作比兴,以喻“所愿不得,失其所也”,表现巫者的迎神不遇。这当然也有道理。不过,在富于浪漫主义想象的屈原笔下,它们更可能是一种情感的“幻觉”表现。美国学者沃伦指出: “在原始社会,巫师可自动地进入一种精神恍惚的状态,或者他也可被动地被某些祖先或图腾的精神力量所支配,而处于 ‘心神迷乱’的状态” (《文学理论》) 。在本诗中,诗人也分明告诉读者,当迎神女巫四处“远望”之际,也正处在这种 “精神恍惚”的状态(“荒忽兮远望”) 。因此,在她的眼中出现上述不合常理的幻景,也就毫不奇怪了。明白了这一层,“闻佳人兮召予”二句的真实含义,也就容易把握了: 它同样是女主人公的一种错觉——当迎神女巫焦灼寻找神灵而不遇,在傍晚渡过“西澨”的时候,远处的风声偏又与她作怪,听去全幻成了湘夫人的深情呼唤!这便使她于失望之际,不觉又生出一线希冀。 自 “筑室兮水中”至“灵之来兮如云”,为全诗情感发展的高潮。迎神女巫带着风传的一线希望,兴奋地为湘夫人的到来,构筑美丽的 “水室”。这水室修饰得何其芳馨: 荷盖荪壁、椒堂桂楝,薜荔为帐、白玉为镇,屋上还缠绕杜衡、庭中布满了香草! 它几乎荟萃了人世间所有的奇花异卉,表现了人们对湘夫人到来的多少珍视和欢乐。诗人在这一节作了小小的铺张,诗之节奏也轻快、跳跃——那简直是女主人公向神灵口角传情的兴奋炫耀: 湘夫人哪,连九嶷山神全都被吸引来了,你岂可错过了降临水室的美好良机! 这一切自然也鼓舞了读者,大家欣喜地等待着,诗人将怎样展现湘夫人降临时的美好风姿。 直到结尾“捐余袂兮江中”出现,人们才从充满希冀的情感之巅跌落: 美丽动人的湘夫人,终于没能降临。人们只好带着深切的惆怅,把献给神灵的衣袂、褋衫 (正适合湘夫人之需) ,沉入江中、送往澧浦; 并对着洞庭湖的万顷烟波,遥祝湘夫人愉快地度过这美好的良辰。 《湘夫人》与《湘君》一样,都是抒写接迎神灵而不遇的怀思和哀愁。但在构思、运笔上,却又同中有异,各臻奇境。《湘君》的抒写,似乎重在“纪行”式的“动态”再现; 其情感抒发,伴随着主人公大开大阖的寻觅和受挫,采用了逐层递进的方式; 全诗自始至终,为浓重的忧伤和哀怨所笼罩。《湘夫人》则更多“静态”的展示,其情感抒发,主要借助环境景物的烘托和幻觉意象的映衬,呈现出一种扑朔迷离之美。诗之开章,在波风落叶中表现女主人公的哀愁; 随着久望神灵而不见的情节展开,女主人公的哀伤,似乎正要循着《湘君》的路子逐层加强。诗人却借助于“闻佳人兮召予”的幻境,突然中止了哀怨的递进,使之在一线希望中跳向相反的一极。构筑“水室”一节,正是在绚烂的铺排中,表现了一种突如其来的兴奋和欢快。这正如《离骚》的“远逝求女”一样,“纯用容意飞舞腾挈,写来如火似锦,使人目迷心眩,杳不知町畦所在” (蒋骥《山带阁注楚辞》) 。直到结尾,才一下“跌转”,以湘夫人的终于不来,使前文那缤纷的铺排,顿如海市蜃楼一样倏然幻灭。女主人公的怀思和哀伤,正是在欢快的上升和跌落之中,被表现得愈加深切动人。诗人这种变化多姿的艺术表现,使《湘夫人》与《湘君》,由此珠联璧合、前后辉映。 湘夫人帝子降兮北渚〔2〕,目眇眇兮愁予〔3〕。袅袅兮秋风〔4〕,洞庭波兮木叶下〔5〕。登白薠兮骋望〔6〕,与佳期兮夕张〔7〕。鸟何萃兮蘋中〔8〕?罾何为兮木上〔9〕?沅有茝兮醴有兰〔10〕,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。 麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔〔11〕?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨〔12〕。 闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝〔13〕。筑室兮水中,葺之兮荷盖〔14〕。荪壁兮紫坛〔15〕,插芳椒兮盈堂〔16〕。桂栋兮兰橑〔17〕,辛夷楣兮药房〔18〕。罔薜荔兮为帷〔19〕,擗蕙櫋兮既张〔20〕。白玉兮为镇〔21〕,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡〔22〕。合百草兮实庭〔23〕,建芳馨兮庑门〔24〕。九嶷缤兮并迎〔25〕,灵之来兮如云〔26〕。 捐余袂兮江中〔27〕,遗余褋兮醴浦〔28〕。搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者〔29〕。时不可兮骤得〔30〕,聊逍遥兮容与。 〔1〕本篇为祭湘夫人所用,演唱时由男巫以湘君的口气表现对湘夫人的爱慕之情,故诗中称对方为“佳人”或“佳”;又因湘夫人相传为帝女,故又称为“帝子”、“公子”(古代男女共用)。 〔2〕北渚:即《湘君》篇“夕弭兮北渚”的北渚。诗之第一句即点出二诗情节相关。 〔3〕眇眇:远望模糊的样子。愁予:使我发愁。 〔4〕袅袅:此处为轻微之义。 〔5〕波:起波浪(用为动词)。木叶:树叶。 〔6〕白薠(fan):一种秋天生的草。此处指长满白薠的高地。“登”字据《楚辞集注》和洪兴祖引一本补。 〔7〕佳:佳人。期:约定。夕张(zhang):在黄昏时搭起帐子。张与帐通。 〔8〕蘋:一种水草。“何”字据《楚辞集注》和洪兴祖引一本补。 〔9〕 罾 (zeng):一种用竹竿或木棍撑起的方形鱼网。 〔10〕茝(zhi):白芷。“茝”、“芷”为古今字。醴:澧水。 〔11〕蛟:蛟龙,传说中的一种无角的龙。水裔:水边。 〔12〕济:渡过。澨:水边。西澨:指洞庭湖西岸。 〔13〕腾驾:使车马很快地跑。偕逝:一起去。 〔14〕葺(qi):覆盖。 〔15〕紫坛:紫贝砌成的中庭。 〔16〕盈堂:满堂屋。“盈”,通行本作“成”,乃“盈”字模糊致误。据洪兴祖《考异》校改。 〔17〕橑(lao):椽。 〔18〕辛夷:一种香木,即木笔。楣(mei):门上横梁。药:白芷。房:卧室。 〔19〕罔:通“网”,编织之意。帷:帐子的四周。 〔20〕擗(pi):分开。櫋:室中扇,又称屏风。洪《补注》本:“一作槾”。 〔21〕镇:压在席子四角的东西。 〔22〕缭:缠绕。杜衡:马蹄香,又名杜葵。 〔23〕合:汇集。实:充满。此处指种满(庭院)。 〔24〕庑(wu):廊屋。庑门指大门。 〔25〕九嶷:九疑山,在今湖南宁远县东南。此处指九疑山之神。缤:纷纷然,多的样子。此句言九疑山的众神要一起来迎接湘夫人。 〔26〕灵:指九疑山诸神。 〔27〕袂(mei):衣袖末端所接下部开口的部分。 〔28〕褋(die):一种对襟的单衣。 〔29〕远者:不在身边的人。指湘夫人。 〔30〕时:时机。骤:屡次。 湘君错过了约会的时间,所以他们整整一天在洞庭湖畔、在沅、湘与长江交会口,相互寻找。本篇的抒情主人公湘君个性鲜明,“沅有芷兮醴有兰,思公子兮未敢言”,心中蕴蓄着喷薄欲发的热情。他为相召而兴奋,为误约而自责,沿江苦苦寻求,幻想相会的欢乐,为所爱营构人间最美好的生活。全诗活动的地点在众水交会之处,人物距离不远,但白水茫茫,寻而不得,望而不见;清秋时节的凄清,衬托了作品中惆怅失意,缠绵悱恻的情调,而浪漫主义的瑰奇想象,斑斓的色彩,表现着爱情欢乐的希冀之光,对爱情不懈地追求而不陷于悲伤颓唐。 湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予①。 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。 鸟何萃兮蘋中?罾何为兮木上②? 沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言③。 荒忽兮远望,观流水兮潺湲。 麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔④? 朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨⑤。 闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。 筑室兮水中,葺之兮荷盖⑥。 荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂⑦。 桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房⑧。 罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张⑨。 白玉兮为镇,疏石兰兮为芳⑩。 芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。 合百草兮实庭,建芳馨兮庑门(11)。 九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。 捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦(12)。 搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。 时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。 【释】 ①帝子:传说中帝尧的二个女儿娥皇、女英,同嫁帝舜,舜死葬苍梧不返,二女投湘水死,遂为湘夫人。愁予:予是“𢖳”的借字,是愁怨的意思。 ②萃(cui粹):集合的意思。罾(zeng增):鱼网。 ③公子:即帝子,指湘夫人。茝(chai):即白芷。 ④水裔:水边。 ⑤澨(shi逝):水岸。 ⑥葺之:当是“芷葺”之误,芷,一种香草,葺(qi)是盖的意思。 ⑦紫坛:紫,紫贝;坛,这里指中庭。匊,即“播”字的本字,这里解释为敷布,引申为粉饰,古人用芳椒和在泥中涂饰墙壁,认为可以除恶气,增温暖。 ⑧楣:古人的堂室,南北五架,正中曰栋,次栋日楣。药房:药,即《本草纲目》所载的白芷,药房就是用白芷来涂房,药,作动词用。 ⑨罔:“网”本字,此处作动词用,意为编结。櫋:屋的边檐。 ⑩芳,方字之误,方即古“匚”字,“匚”即今“匡”字,匡本为盛物器,而借为匡床。 (11)庑 (wu武):类似现代建筑的走廊。 (12)袂:衣袖。褋(die碟):内衣,衬衣。 【译】 公主你呵!降临水的北岸, 望眼欲穿呵,使我愁怨。 袅袅吹动的秋风呵, 吹起了洞庭湖的万顷波澜。 吹落了洞庭湖畔的树叶满山。 踏在白蘋上呵,我骋目远望, 与佳人有约呵,我陈设布置在暮色夕阳。 鸟儿呵!为何集于草中; 鱼网呵!为何落在树上! 沅水有茝呵!醴边有兰, 我思念公主你呵,却未敢坦言; 渺渺茫茫呵,我极目远望, 茫茫渺渺呵,只见流水潺湲。 山林的麇鹿呵,为何食草在庭中? 水中的蛟龙呵,为何卧在水滨? 清晨呵,我驰马于江边, 黄昏呵,我渡河在西岸。 听说美人呵,召我前往, 我要驾车呵,与你同行。 修筑屋室呵,在水之中, 使用荷叶呵,修建屋顶。 荪草饰墙呵,紫贝砌坛, 播散芳椒呵,粉刷屋壁。 桂木做屋栋呵,兰木做屋椽, 卧室用白芷呵,门楣用玉兰。 结织薜荔呵,做帷幔, 析开蕙草呵,做隔扇。 白玉为玉镇以压席呵, 陈列石兰以芳鲜。 前有荷花盖屋呵,后有芳芷, 美丽的杜衡呵,萦束四边。 汇合百草呵,庭内缤纷, 芬芳香气呵,弥漫廊门。 迎迓缤纷呵!九嶷众神, 众神之来呵!飘飘如云。 我把衣袖呵,丢入江水, 我把外裙呵,丢入江流。 采集杜若呵,在芳洲, 送给远来人呵,寄我情愁。 时机难再有呵! 我就—— 暂作逍遥游。 【评】 此篇写湘夫人迎湘君而不能实现的场面,凄美动人。“目眇眇兮愁予”极见女子秋波闪动而内心痛苦的形象,“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”更是千古写景名句,杜甫的“无边落木萧萧下”与黄庭坚的“落木千山天远大”皆本于此。 清人林云铭:“是篇与前篇同一迎祭湘水之神而行文落想迥别。”“开篇袅袅秋风二句,是写景之妙,沅有茝二句是写情之妙,其中皆有情景相生,意中会得,口中说不得之妙!……楚骚开后人无数奇句,岂可轻易读过。”(《楚辞灯》卷二) 清人陈本礼:“与前湘君词若重复,意实迥别,一篇水月镜花文字,使后世读者从何摸索。”( 《屈辞精义》) 湘夫人[战国] 屈 原 帝子降兮北渚②,目眇眇兮愁予③。 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下④。 登白薠兮骋望⑤,与佳期兮夕张⑥; 鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上⑦? 沅有茝兮醴有兰⑧,思公子兮未敢言⑨。 荒忽兮远望⑩,观流水兮潺湲(11)。 麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔(12)? 朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨(13)。 闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝(14)。 筑室兮水中,葺之兮荷盖(15)。 荪壁兮紫坛(16),匊芳椒兮成堂(17)。 桂栋兮兰橑(18),辛夷楣兮药房(19)。 罔薜荔兮为帷(20);擗惠櫋兮既张(21)。 白玉兮为镇(22),疏石兰兮为芳(23)。 芷葺兮荷屋(24),缭之兮杜衡(25)。 合百草兮实庭(26),建芳馨兮庑门(27)。 九嶷缤兮并迎(28),灵之来兮如云(29)。 捐余袂兮江中(30),遗余褋兮醴浦(31)。 搴汀洲兮杜若(32),将以遗兮远者(33)。 时不可兮骤得(34),聊逍遥兮容与(35)! 〔注释〕 ①本篇选自《楚辞·九歌》。《九歌》是屈原根据民间祭神的乐歌改写成的一组诗。“湘夫人”是湘水之神。“湘君”,旧说指舜。相传舜南巡时,死在苍梧,她的妃子娥皇、女英,寻到洞庭湖,投湘江身死,成为湘江女神,即湘夫人。近人大多认为湘君、湘夫人是湘水的配偶神。本篇写湘君对湘夫人的思慕之情。②帝子,指湘夫人。相传是帝尧的女儿,故称帝子。渚(zuu主),水中小块陆地。③眇(miao秒)眇,远望的样子。愁予,使我忧愁。④袅(niao鸟)袅,微微吹动的样子。波,作动词用,起水波。⑤登白薠(fan烦),登上长着白薠的地方。薠,草名。骋望,放眼眺望。⑥佳,一本下有人字,佳人,指湘夫人。期,期约。夕,黄昏。张,陈设,布置。⑦萃(cui粹),草木丛生貌,引申为聚集。苹,水草名。罾(zeng增),鱼网。⑧沅,沅江,在今湖南西部。茝(zhi止),白芷。醴,醴江,在湖南澧县南。⑨公子,贵族子女的通称,这里指湘夫人。⑩荒忽,即恍惚。渺渺茫茫,看不清楚。(11)潺湲(chan yuan蝉援),水缓慢而流的样子。(12)麋,即麋鹿,似鹿而大。水裔,水边。(13)皋,水旁陆地。济,渡。澨(shi市),水边。(14)腾驾,驾车奔腾。偕逝,一同前往。(15)葺(qi气),复盖的意思。下同。盖,指屋顶。(16)荪壁,用荪草装饰墙壁。紫,这里指紫贝,一种珍美的水产贝壳。坛,花坛。(17)匊,古“播”字,散播。芳椒,即花椒。成堂,涂饰堂壁。意谓用花椒拌着泥粉刷堂壁,取其香暖。(18)栋,屋梁。橑(lao老),屋椽。(19)辛夷,一名木兰,又名木笔。楣,门上的横梁。药,即白芷。房,指卧房。(20)罔,同“网”,编结。帷,帷帐。(21)擗(pi劈),析开。櫋(mian棉),屋檐板。意为析蕙兰悬在屋檐边。既,已,已经。张,张挂。(22)镇,镇压坐席之物。古人席地而坐,常用玉石等物压住坐席的四角。(23)疏,散布。石兰,即山兰,兰草的一种。(24)芷葺,用白芷复盖。(25)缭,缠绕。杜衡,即杜蘅,香草名。(26)百草,指各种香草。实,充满。(27)建,设置。馨(xin欣),香,指芳香之物。庑,厅堂四周的廊屋。(28)九嶷,又名苍梧山,在湘水南。相传虞舜南巡时死在苍梧之野,葬在这里。这里指九嶷山群神。缤,盛多的样子。(29)灵,神,仍指九嶷山诸神。如云,形容众多。(30)捐,抛弃。袂(mei妹),衣袖。(31)遗,丢掉。褋(die 牒),单衣。(32)搴 (qian千),拔取。汀洲,水中平地。杜若,香草名。(33)遗(wei未),赠送。远者,指湘夫人。(34)骤,屡次,多次。(35)聊,姑且。容与,从容自在的样子。 〔分析〕 楚俗迷信鬼神,沅湘山水之间巫风更盛。每当祭祀鬼神时,常由巫觋化妆为所祭之神,载歌载舞,迎神娱神,因此民间有许多祀神乐歌。屈原生活在这样的环境中,既受其薰陶,又感其不足,因此在民间祭神乐歌的基础上加工改写,创作了一整套祀神组诗:《九歌》。我们今天所看到的《楚辞·九歌》,既有清新自然、活泼流畅的民歌特点,又有哀婉而蕴藉、流丽而典雅的文人诗特征。《湘夫人》的“九嶷缤兮并迎”与《离骚》的“九疑缤其并迎”,说明屈原创作的《九歌》正是民歌与文人诗交融的结晶。 《湘夫人》为《九歌》中的一首,也是我国古典诗歌中著名的一首爱情诗。在祭神时,由男巫扮演湘君,抒唱他与湘夫人之间幻惑反复而又忠贞不渝的思想感情,所以它名为《湘夫人》而实为湘君的唱词。 《湘夫人》以神话为题材,描写了湘君与湘夫人之间的恋爱故事。学者们在考释湘君、湘夫人时有种种辩说,其实,屈原把舜与二妃的传说与湘水的一对配偶神附丽为一,描绘这对湘水之神的情思、行为,不仅想像丰富,奇特巧丽,而且集中描写了他们在热恋时期的插曲。他们因约会未遇而爱河兴澜,互相怀疑猜测,甚至气愤激动。诗人淋漓尽致地摹写了这对配偶神在恋爱过程中复杂曲折的思想感情,使这一令人心醉的恋爱故事,增添了浓郁的浪漫色彩。但其结局,犹如放逐中的屈原翘首企待楚君的召唤一样,寄希望于未来。尽管爱情遭到挫折,其情其志却忠贞不渝。全诗虽然充满了哀婉的情调,然而它给人的感受却不是消沉颓废,而是希望和争取。这正是屈原的浪漫主义区别于消极浪漫主义的特点。 《湘夫人》的结构以湘君的感情演变为线索,展示了湘君的幽约、等待、猜测、思念、气愤、留恋、想像、企望等等丰富多彩的感情世界。全诗由四段组成。开头四句为第一段,写湘君到了约会地点,因看不到湘夫人的踪迹而发愁。第二段八句,自“登白薠兮骋望”至“观流水兮潺湲”,写湘君在等待湘夫人时的盘算、猜测、想念、落漠等等思想情绪。第三段,自“麋何食兮庭中”至“灵之来兮如云”,把落空的现实与原来美好的理想对照,抒发了湘君的怨艾之情。最后六句是第四段,写湘君等不到对方时由怨转恨,又由恨转为企待盼望的复杂感情。总览全诗,既有追求幸福理想的热情,又有等待恋人的焦急;有时因气愤而激动,有时由失望而哀怨。湘君的感情,随着幽约中误会的发展而演化,错综交错,复杂多变。诗人的生花妙笔宛若游龙,它随着人物感情的起伏而反复转折,一会儿写失望时的低回哀吟,一会儿写赴约时对构筑安乐窝的憧憬,形成了腾挪跌宕的结构特点。这样的结构,不仅具有波澜迭起,曲折多姿之美,而且和作品内容和谐统一,它是作品内在思想的正确反映,人物感情的自然流露。理清了这首诗的结构,就等于触摸到了这首诗的脉搏。 《湘夫人》善于以具有特征性的意象或行动来描写人物的思想感情,不论是写爱还是写恨,是失望的痛苦还是留恋的深情,是思念恋人还是追求幸福,作者都不是借用概念直说,而一一赋诸具体形象。 融情于景,借景传情是《湘夫人》把抽象的感情具体化的一种手法。“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”之所以成为咏秋名句,就在于诗人把湘君幽约不遇的忧怀惆怅,融入秋波落叶,具体生动地传输给读者。无怪乎胡应麟颂此两句为“模写秋意入神”,是“千古言秋之祖”。 《湘夫人》中的意象和行动描写具有鲜明的特征,如第三段第四段,人物的思想感情是矛盾的,但借以表述其感情的意象行为含义明确,因而成了演示人物感情发展脉络的得力工具。第三段头两句,描写两种在实际生活中不会有的景象:麋鹿为什么不在山林而跑到庭院中觅食?蛟龙为什么不处于深渊而来到了水边? 诗人借这种反常现象作比喻,抒写其失望的情绪。接着四句写湘君来到北渚的原因:“朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。”湘君接到了湘夫人的邀约,准备一起去寻求美好的理想生活,因而不顾劳顿,奔波一天,欣然赴约。这是湘君在等不到夫人之际,一面感到失望,一面则又不得不继续等待,而在这继续等待之际,回顾了他一天的行动,意即检点自己的行为有没有错?这是幽约不遇的恋人所特有的心态。所以这四句看似与上二句相矛盾,实际上思想感情一脉相承。此下十六句,则是循着腾驾偕逝的思路,具体描画其构筑美满舒适的两人世界的理想,既顺理成章,又真挚热切。“九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。”湘君想像在新居落成之际,那九嶷山上的神灵都来祝贺,他和夫人则热烈欢迎他们的光临。然而这只是湘君的理想,虽然它使我们看到其情其意是何等的真切,又是何等的热烈! 但是湘夫人并没有到来,美好的理想都随着落空的现实而化为泡影。这使湘君的感情遭到了严重的挫折。所以第四段,顺着这一感情脉络描写湘君的具体行动:“捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦。”把湘夫人当初送给他的信物,或抛进江中,或扔在澧水之滨。这是由爱而转变为恨的表示。但在一时激动气愤之后,湘君对夫人依然眷恋不绝,因而“搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。”宋·罗愿《尔雅翼》曰:“楚辞所用物,各自有旨,不可一概。以香草言之,‘二湘’相赠,同用杜若,杜若之为物,令人不忘,搴采而赠之,以明其不相忘也。”一束杜若,深情可掬。继而湘君自慰自勉,在约会地点从容不迫地徘徊流连,尽管时间已晚,仍不忍离去,企盼着湘夫人的到来。六句诗,写三种行动,尽管其跳跃性很大,留下了转折之间的空缺,但会心的读者,按照这些特征鲜明的行动,循着诗人的感情脉络,自然地把它们串连了起来。三四两段诗,虽然感情极其曲折,但由于其意象、行动含义鲜明,使读者对人物感情演化的推断清晰无误。 《湘夫人》与其它楚辞作品一样,突破了当时诗歌以四言句为主的传统,以华美的文辞,缠绵的情调,取代了《诗经》的质朴风格,不仅在当时使人耳目一新,它那婉转舒徐、咏叹感慨的韵味,即使在今天,依然令人陶醉。把句中要强调的词语提到句首作为一句的领字,从而使带有特殊声腔的楚辞,吟诵起来更加顿挫抑扬。如“登白薠兮骋望”、“捐余袂兮江中”、“搴汀洲兮杜若”等句,省掉了主语,把动词作为全句的领字,吟咏时延长了一拍,使这些六字句带有七言诗的情韵。又如“目眇眇兮愁予”、“罾何为兮木上”等六字句,领字的词性虽有不同,吟诵时的声情却无不如此。一个标志着楚辞特色的“兮”字,虽有声无义,然在诗中,于指代虚词的同时,调节节奏,增强音乐性,使诗句与唇吻相符,琅琅上口,使辞情随着流丽的语言,自然流泻出来。胡应麟曰:“‘沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲’。唐人绝句千万,不能出此范围,亦不能入此阃域。”(《诗薮》)《湘夫人》的语言,确如刘勰对楚辞的赞叹一样:“惊采绝艳,难与并能。” 湘夫人帝子降兮北渚, 目眇眇兮愁予。① 袅袅兮秋风, 洞庭波兮木叶下。 登白薠兮骋望, 与佳期兮夕张。 鸟何萃兮蘋中? 罾何为兮木上?② 沅有茝兮醴有兰, 思公子兮未敢言。③ 荒忽兮远望, 观流水兮潺湲。 麋何食兮庭中? 蛟何为兮水裔?④ 朝驰余马兮江皋, 夕济兮西澨。⑤ 闻佳人兮召予, 将腾驾兮偕逝。 筑室兮水中, 葺之兮荷盖。⑥ 荪壁兮紫坛, 匊芳椒兮成堂。⑦ 桂栋兮兰橑, 辛夷楣兮药房。⑧ 罔薜荔兮为帷, 擗蕙𣞌兮既张。⑨ 白玉兮为镇, 疏石兰兮为芳。⑩ 芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。 令百草兮实庭,建芳馨兮庑门。(11) 九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。 捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦。(12) 搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。 时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。 【注释】 ①帝子:传说中帝尧的二个女儿娥皇、女英,同嫁帝舜,舜死葬苍梧不返,二女投湘水死,遂为湘夫人。愁予:予是“𢖳”的借字,是愁爱的意思。 ②萃(cui 粹):集合的意思。罾(zeng 增):鱼网 ③公子:指湘君。茝:即白芷。 ④水裔:水边。 ⑤澨(shi逝):水岸。 ⑥葺之:当是“芷葺”之误,芷,一种香草,葺(qi)是盖的意思。 ⑦紫坛:紫,紫贝;坛,这里指中庭。匊,即“播”字的本字,这里解释为敷布,引申为粉饰,古人用芳椒和在泥中涂饰墙壁,认为可以除恶气,增温暖。 ⑧橑(lao 老):屋椽。楣:古人的堂室,南北五架,正中曰栋,次栋曰楣。药房:药,即《本草纲目》所载的白芷,药房就是用白芷来涂房,药,作动词用。 ⑨罔:“网”本字,此处作动词用,意为编结。櫋:屋的边檐。 ⑩芳,方字之误,方即古“匚”字,“匚”即今“匡”字,匡本为盛物器,而借为匡床。(11)庑(wu 武):类似现代建筑的走廓。(12)袂:衣袖,褋:内衣,衬衣。 【译文】 [散序四句]帝尧的女公子降临到了北岸的水边,一双眼睛呵,一瞟一瞟地愁思恹恹。这时呵,秋风吹个不停,洞庭的水儿起了浪,树上的叶子向地飞旋。[夫人上]登在白蘋草丛中我纵目四望,与我的爱人呵,约定了在夕阳昏黄。为什么山鸟儿会集立在水蘋中央?为什么鱼网会挂在树梢儿上!沅水里生了芷,醴水里有了兰花香,我想我那位公子呵!不敢作声响。我恍恍惚惚地向远处望望,看看流着的水正在潺潺漾漾。麋鹿呵,为何求食到了中堂?蛟龙为何落在河滩旁?呵!早晨我奔驰在江边上,晚上我渡到了水岸西方。我听说我的爱人呵,在召唤我,我要驾我的车呵,同他作伴好远扬。我们筑一间屋子在水中央,用芳芷荷叶盖满了屋梁。我用芳荪作壁,紫贝作中庭,用芳椒来粉饰厅堂。香桂作屋栋,芳兰为屋椽,木莘饰在楣架,白芷泥涂了洞房。薜荔之芳结帐帷,连屋的边檐上也把芳蕙来敷张。用白玉来作坐席之镇,石兰分饰在匡床之上。荷叶作了屋盖,芳芷覆在屋上,又把杜衡敷在屋的周墙。我令人把百草陈设在中堂,积满了馨香在堂下的走廊。九嶷山的神呵纷纷地都来迎接他了!这些神灵之来好似云彩辉煌。 [夫人唱]把我的衣袖投在江水中,把我的衬衫投在醴水之浦。采取杜若在洲渚,用以谢谢这远去的人物。时间一去再也得不着,姑且去逍遥自在,舒散心中的悲苦。 【集评】 清·林云铭:“是篇与前篇同一迎祭湘水之神而行文落想迥别。”“开篇袅袅秋风二句,是写景之妙,沅有芷二句是写情之妙,其中皆有情景相生,意中会得,口中说不得之妙!……楚骚开后人无数奇句,岂可轻易读过。” ( 《楚辞灯》卷二) 清·陈本礼:“与前湘君词若重复,意实迥别, 一篇水月镜花文字,使后世读者从何摸索。” ( 《屈辞精义》) 【总案】 湘夫人迎湘君,筑室水中,盛饰房屋,想永处其中,然而百神纷降,迎舜以归,湘夫人不能与湘君永聚。诗歌恋情十分哀婉动人,是屈原根据楚民间传说润色创作,亦是楚民族方域风味,不可以儒家礼仪来点评是非, 也不宜强求寻追与屈原思想渊源关系。 湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 登白薠兮骋望, 与佳期兮夕张。 鸟何萃兮蘋中, 罾何为兮木上? 沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言。 荒忽兮远望,观流水兮潺湲。 麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔①? 朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨②。 闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。 筑室兮水中,葺之兮荷盖。 荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂③。 桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。 网薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张④。 白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。 芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。 合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。 九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云⑤。 捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦⑥。 搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。 时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。 《湘夫人》 是 《湘君》 的姊妹篇,两篇作品成呼应之势,密不可分。《湘君》 是以湘夫人的口吻表达她对男神湘君的思恋与追求,而 《湘夫人》则是以湘君的口吻表达他对湘夫人的渴慕和期待,表现的是一位痴情男神的绵绵情思。 “帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。” 湘夫人乃尧的女儿,故称帝子。“降”即从天而降,湘灵神韵,着字之妙,皆于此可见。北渚乃二神约会之地,《湘君》篇即云“夕弥节兮北渚”。眇眇,即望而不见之意。既望而不见,又撩人愁肠,显然 “帝子降兮北渚”是湘君心之想象,目之幻象。相思以至成幻,就足见这位男儿是何等的痴情。“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”期待佳人不至的惆怅,顿使眼前秀丽的湖光水色也失去了迷人的风采,只见千里洞庭、秋风吹动、碧水生波,黄叶飘零,一派萧索凄冷! 似乎天地与之同忧,洞庭与之共愁。以秋写愁,情景交融,使这种愁绪似乎充盈于天地之间,也沉沉地压在这位湘灵的心头。异常绝妙地表现了这位多情男儿凄婉欲绝的情愫。以秋写愁,也是屈原天才的创造,宋玉 《九辩》有云: “悲哉! 秋之为气也。”吴梦窗词亦云: “何处合成秋,离人心上秋。”盖得力于此。 “登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上。”由于思恋心切,于是湘君登上了长满白薠的洲渚,骋望,极目远望。“望”上着一“骋”字,则毕见其心驰神往之情。“与佳期兮夕张” “夕”点明约会的时间,“月上柳梢头,人约黄昏后。”张即张设,布置之意。为了迎接这美好时刻的到来,他又刻意装饰他们的幽会之所,以此来表现他对湘夫人真诚的厚爱。但期盼不至的焦虑则又使他忧疑之情顿生: “鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上?”鸟儿本该聚栖树上,却为何落在蘋草中; 鱼网本该落水捕鱼,却为何高悬树梢之上?这些颠倒了的现象,迭迭而生的疑问,似乎使他预感不妙,诗人通过对这一微妙心理的捕捉,表现了他期待的焦灼和痴迷的深情。 “沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。”公子,指湘夫人,胡文英云: “古人称女子亦为公子。《左传》庄公三十年:‘女公子观之’。”荒忽,即恍忽。沅水有茝,澧水有兰,芳馨遍地,多么迷人的幽会之地。可是,佳人难期,真是“良辰美景奈何大”! 相思难见的苦恼又一次折磨着这位多情的神灵,不忍说而精神恍忽,恍忽之中仍然望远寻觅,其情是何等的绵邈深沉。可眼前依然是秋水潺湲,一无所见。不由得发出“麋何食兮庭中,蛟何为兮水中”的质问,麋鹿为何在庭院中觅食,深水蛟龙为什么来到了水边之地。真是颠倒错乱,好梦难圆。但他毕竟有着男儿的胸怀,“朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨”。他要朝夕奔走,驰遍江湘之地,去追寻心上人的芳踪。 “闻佳人兮召予,将腾驾偕兮逝。”在走马江皋,觅踪西澨之际,走火入魔般的痴迷使他恍忽听到了佳人的召唤,顿使这多情的湘灵如聆福音至,“虚应空中诺”,即刻表示“将腾驾兮偕逝”,比翼齐飞,奔赴他在水中为湘夫人刻意营造的香闺。“筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。网薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。曰玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。”这华美的香闺,备集了各种各样的香草宝物: 青碧的荷叶覆盖着屋顶,荪草装饰着外墙,紫贝铺砌了庭院,香椒涂饰着内壁,桂木为梁而木兰为椽,辛夷作为门楣而白芷装点卧室,薜荔编结成帷幕,蕙草织成床帐,白玉做为镇席,铺洒上芳香的石兰,荷叶做成的屋顶再装点上白芷,再用杜衡缭绕于四周,连庭院中也布满了百花香草,还搭起了一座芳馨醉人的牌楼。这辛勤采撷的百花芳草、苦心营造的幽会之所,刻意的修饰装点,不正是他对湘夫人精诚感人的爱心吗?香闺既成,他还招来缤纷如云的九嶷众神,要用热烈盛大的仪式来迎接这位久久思念的湘水女神,等候那香闺藏娇的神圣时刻。但如痴如醉的幻境,终究不能代替那无情的事实。不知何故,还是没有见到湘夫人的到来。煞费苦心,芳闺空筑,幽思成梦,不知使他又增几多懊恼,几多惆怅。这种精神情感上的苦苦折磨,使他简直到了难以承受的程度。 “捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。”这里袂,褋对举成文,一指外衣,一指内衣。把自己的衣物送给对方,是古代恋人表达爱情的一种流行习惯。久久期待而音容杳然,顿使湘君要把这珍贵的定情之物投诸水中,以表现他失望的痛苦。但这痛苦的利剑仍斩不断他对湘夫人的思念,转而又去采摘汀洲之上芳香的杜若,要俟机送给那远方的情人。由捐弃袂、褋而又采撷杜若,形象地揭示了湘君失望、追求交织一起的“剪不断、理还乱”的复杂心绪。“不可骤得”,即好事多磨、不可即刻得到,这是他在苦苦思恋中无可奈何的自我安慰,并表示要慢慢地寻觅等待。他备尝期待的焦苦,由相思而怨愤,由怨愤又转而自慰,而又更加耐心地等待,备历相思的折磨而不改初衷,这种心理活动的曲线,把其情之深、其心之诚可谓表现得达于极致。曲折淋漓地写出了他“半失神的恍忽状态的白热”。从而使湘君成为中国古典文学中不可多得的痴情男儿的不朽的艺术典型,永远放射着灿烂的光华。 “二 《湘》 ”在艺术上也有着极其杰出的成就。这首先表现在它场景壮阔,借景抒情、情景交融。作品虽是撷取二神约会的特定时刻,却给他们的活动提供了一个典型而广阔的天地——楚天清秋,无垠的江湘水域。主人公在难耐的焦苦和剧烈的骚动之际,把自己绵邈深长的情思飘逸于这广阔的空间,使幽怨哀切、如泣如诉的排箫之声回绕于这长水高天之际,使其迎迓寻觅的飞舟纵横往还于江湘之上。对浩浩洞庭而眼穿,对渺渺秋水而长叹,似乎让读者能听到他们声绕寰宇、摇人心旌的发自心灵深处的呼唤。这广阔深邃的天地,也有力地烘托了他们爱情的深沉绵长、崇高伟大。《湘夫人》 中 “袅袅兮秋风”四句,则更是饶有韵味的借景抒情的佳句。诗人用洞庭秋水,黄叶飘零写了秋之萧索凄冷,也借以成功地渲染了主人公内心无涯无际的惆怅和寂寞,使凄清幽怨的情调笼罩于全篇,极其出色地创造了一个情景交融的艺术境界,深为历代诗家所推崇。其次,善于刻画人物的心理活动也是 “二《湘》 ”的突出特点。作品始终紧紧抓住两位主人公相思以至成幻以及曲折复杂的心理波动的曲线,予以多角度多层次的表现,骋望,远望、迭迭而生的疑问、幻觉中的召唤、难言的愁苦,无可奈何的自慰等等。曲折尽致地表现了两位湘灵若梦若幻的情感活动,深沉绵长,痴迷专注的内心世界。此外,写恋情而附丽以美丽动人的神话故事,也使作品绮靡华深、境界特高,富于浓厚的浪漫主义色彩而具有独到的美学价值。 湘夫人屈原 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 登白薠兮远望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮苹中?罾何为兮木上? 沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。 麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋。夕济兮西澨。闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝。 筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷茸兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九疑缤兮并迎,灵之来兮如云。 捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦。搴汀洲之杜若,将以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。 《九歌》全部是祭神鬼的歌辞,兼有娱神、娱乐等作用,多立足于神本位,由女巫表演。古代祭神举行社会时是男女发展爱情的机会,所以祭神的歌辞中亦常叙述男女相爱、男神与女神的相爱。 湘君、湘夫人,旧说为舜之二妃;近人多主为湘水之配偶神,湘君即是舜灵,居九疑山,湘夫人即舜之二妃,居湘水。《湘君》、《湘夫人》均写企待对方不来,所产生的深切思慕哀怨的心情。两诗所写正是“一种相思,两处闲愁”。 《湘夫人》分四段。首写企盼,“帝子”即湘夫人、“予”是她喁喁自语的口气。“袅袅兮秋风”二句,融情于景,形容湖上秋景如画,为如杜甫“无边落木萧萧下”一类名句所本,乃千古言秋之祖(胡应麟语)。因为湘夫人是水神,所以描写以“登白薠兮远望”,与后来曹植写洛神“凌波步弱,罗袜生尘”的轻盈神似,“与佳(人)期兮夕张”写为接待对方面陈设布置帷帐,与下文“筑室兮水中”一段映带。“鸟何萃兮萍中”二句,与下段中“麋何食兮庭中”二句,皆属“倒反”修辞。当栖树的鸟儿反在水藻之中,当在水的网儿反挂在树上,野鹿跑进屋,蛟龙爬上岸,皆是以景象的反常,暗示情事之阴错阳差,不近人情。“沅有茝兮澧有兰”兴起情语,极写言路不通之苦,语类“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”。“荒忽兮远望”二句承篇首“目眇眇兮愁予”,写的是望眼欲穿的情态。 次写追寻。从早到晚,从东边的江皋到西边的江皋,因为得到爱人的召唤,准备会合同行。 以下用浪漫笔墨,写在水中建造新房。“筑室兮水中”十四句,铺排绚烂,写新房的布置陈设备极幽洁芬芳,渲染了因爱人即将到来的兴奋和欢快。“九疑缤兮并迎”二句,是想象对方降临的盛况,非实景。 最后写盼望落空,只好在约定地点留赠。这是与《湘君》结尾对等的一段文字。“时不可兮骤得”好比《古诗十九首》说“过时而不采,将同秋草萎”、唐诗《金缕衣》好“花开好折直须折,莫待无花空折枝”,言下有极大的遗憾和无奈。 相传舜帝南巡,死于苍梧之野,葬于九疑山,二妃追之不及,死于湘水。双方相爱之深而相思甚苦,所以《湘君》、《湘夫人》写舜灵的湘君由九疑北上,往寻二妃;而皇英二女即湘夫人,则沿湘江南下,往寻舜帝。其间不免有阴错阳差的情况发生。类似的情形,在人间男女恋爱中,也是经常发生的。故其象征意蕴超出本文内容,能引起读者普遍的神往和共鸣。 湘夫人 湘夫人辞赋名篇,《九歌》第四篇。战国楚屈原作。《楚辞章句》、《文选》见载。详见“湘君”条。 ☚ 湘君 游园咏 ☛ 湘夫人 湘夫人楚辞神话人物。屈原《九歌》有《湘夫人》。一般认为湘夫人与湘君是湘水配偶神。有人因舜妃传说而指湘夫人为女性水神尧二女、舜二妃。洪兴祖补注《湘君》云:“王逸……谓湘夫人,乃二妃也。从舜南征三苗,不及,道死沅、湘之间。”《史记·秦始皇本纪》司马贞《索隐》说:“夫人是尧女。”文怀沙说:“湘君与湘夫人本配偶神……舜的二妃——娥皇、女英是帝尧的女儿……二妃为湘水女神,号湘夫人。”(《屈原九歌今译》)姜亮夫《屈原赋校注》、游国恩《楚辞论文集》并同。或说湘夫人是山神之配偶神(胡文英《屈骚指掌》)。或说湘夫人是女英(湘君为娥皇)。洪兴祖补注《湘君》云:“尧之……二女女英自宣降曰夫人也。故《九歌》……谓女英帝子。”朱熹《楚辞集注》、蒋骥《山带阁注楚辞》、戴震《屈原赋注》等并同。或说湘夫人是湘君之妇,汉水之神(孙常叙《<楚辞·九歌>十一章的整体关系》)。或说湘夫人(湘君)是战国时期对贵族妇女的尊称(周勋初《九歌新考·楚神杂论》),或说湘夫人是天帝之女子而下降北渚的湘山女神湘灵(张中一《屈赋新考》),或说二湘是“山水乡土之神”,湘水女神与女匽氏(分化为女英、娥皇)化为一体演变成湘夫人(萧兵《论九歌诸神的原型和二重性》)。 ☚ 湘灵 寒浞 ☛ 湘夫人湘水之神。亦说为尧之二女、舜之二妻,即娥皇与女英; 亦说单指女英。参见【湘妃】 【湘君】。 湘夫人xiāng fū rén楚辞篇名。《九歌》第四篇。湘夫人是天帝女,居于洞庭之山。《山海经·中山经》中说:“洞庭之山……帝之二女居之,是常游于江渊。……出入必以飘风暴雨。”因为湘水与洞庭山相距甚近,古代民间传说湘水之神湘君与天帝女相爱成婚,故称“湘夫人”。本篇即为祭湘夫人所用,演唱时由男巫以湘君的口气表达对湘夫人的爱慕之情,显示了湘君对湘夫人的一往情深以及相见无果的惆怅之情。 湘夫人 湘夫人民间所敬之神。古代楚地以湘夫人和湘君为“湘江二夫人”,并奉为江神。相传湘夫人为尧之女女英,后嫁舜,死后为江神。参见 “湘君”。 ☚ 湘君 屈原 ☛ 湘夫人见“湘君、湘夫人”。 《湘夫人》xiang fu renThe Lady of Xiang River,from Elegies of Chu→屈原 (Qu Yuan) 湘夫人《楚辞·九歌》之一。湘夫人与湘君为配偶神。本篇以男神身份表达了对女神湘夫人的思念,情真意挚。参见“湘君”。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。