字词 | 春雪间早梅 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 春雪间早梅 春雪间早梅见《梅苑》卷四载宋无名氏词。 括韩愈《春雪间早梅》诗,以题为调名。《词谱》卷三六列此作(梅将雪共春),双调,一百二十五字,上片十句六平韵,下片十一句五平韵。《词律拾遗》卷六亦列此词,少二字,文字略异。 ☚ 春夏两相期 珍珠令 ☛ 春雪间早梅韩愈
这是韩愈元和元年春在江陵时所作。“梅将雪共春,彩艳不相因。”彩说的是雪,艳说的是梅,二者本不相因,但却“共春”,共生于春天,点题春雪早梅。“逐吹能争密,排枝巧妒新。”分叙雪能逐吹密布天空,梅能排枝吐秀斗巧争奇。《春雪》诗说:“片片驱鸿急,纷纷逐吹斜。”“谁令香满座”,显然是早梅芬芳、香气溢人。“独使静无尘”是说雪飘天地、净化空气,绝无尘埃。这仍然围绕春雪与早梅展开来描述。“芳意饶呈瑞,寒光助照人。”写的是芬芳的梅香,又饶以雪以祥瑞,雪的晶莹光洁又助梅的映照,相得益彰。“玲珑开已遍,点缀坐来频。”写的是早梅遍地开放玲珑剔透,而时时有雪来点缀其中,尤见绝妙。《世说新语》载:“司马太傅斋中夜坐,於时天月明净,太傅叹以为佳。谢量重答曰:‘意谓不如微云点缀。”坐来,少顷也。意谓不一会功夫,便春雪飘飘、频频点缀。与春雪间杂早梅,题意紧扣。“那是俱疑似,须知两逼真。”花也,雪也,使人眼花缭乱,怀疑雪花是梅花,梅花是雪花。“两逼真”,都很相象,雪花梅花合二而一了。“荧煌初乱眼,浩荡忽迷神”进一层描绘雪中梅花、迷濛一片,不仅令人眼乱而且也神迷,这是从作者自我感觉角度来描绘雪花与梅花相互映照两相生辉的情景。接着一转:“未许琼华比,从将玉树亲。”则将笔触落到雪上。裴子野《雪》诗“飘摇千里雪,倏忽度龙沙。从云合且散,因风卷复斜。拂草如连蝶,落树似飞花。若赠离居者,折以代瑶华。”将雪落满树代瑶华,韩诗说“未许”,即不同意,但接着“从将玉树亲”一句诗意似乎又有回转。玉树,《汉武帝故事》:“上起神屋,前庭植玉树,珊瑚为枝,碧玉为叶。”张正见《雪》诗中称“睢阳生玉树”,韩愈《春雪》诗也说:“到江还作水,著树渐成花”。“遍阶怜可掬,满树戏成摇。”最后“先期迎献岁,更伴占兹晨。愿得长辉映,轻微敢自珍”仍然以雪为主,说雪早在冬季已迎新岁,而今春来又伴梅花开放,愿意长相辉映不敢自珍。轻微,指的是雪。董仲舒《雨雪对》“寒月则雨上,体尚轻微,而因风相袭,故成雪焉。”有人说,这首诗末二句是为韩愈在江陵时府主裴均而发,从全诗看未必。 对韩愈这首咏梅诗评价不一,有褒有贬。褒者如宋方回《瀛奎律髓》说:“昌黎大才也……一字一句不轻下,此题必当时有同赋者,束大才於小诗之间,惟五言律为最难。昌黎此诗,赋至十韵,较元微之《春雪映早梅》多四韵,题既甚难,非少放春容不可也。”贬之者有清纪昀,他说:“昌黎古体,横绝一代。律诗则非所长,试帖刻画,更非所长矣。此诗刻意敛才就法,反成浅俗,不为佳作。”平心而论,纪昀的看法倒很值得注意。除了“刻意敛才就法”束缚于格律外,恐怕主要的还是没有自己独特新意罢。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。