网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 _TAB_afzi062(>=1)
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义
Tabs Headwords
1 x射线和γ射线防护手册, x射线天文学, x射线技术, x射线晶体分析的先驱, x射线晶体结构分析的奠基人, x射线照相, x射线管及高压整流管规格手册, x射线管(伦琴射线管), x射线荧光分析法, x射线衍射仪, x射线衍射图谱, x射线衍射法, x射线计算机体层摄影, x射线诊断车, x射线(伦琴射线), x市的狗, x形整形, x效率理论, x显性伴性遗传, x染色体异常, x染色体病理基因组, x染色体短臂缺失, x染色体长臂缺失, x染色质, x桐英永巷骑新马,内屋深屏生色画。, x测验, x理论——y理论, x理论——y理论、z理论, x理论与y理论, x理论和y理论, x窗口系统用户指南, x级, x线光密度测量, x线基本技术手册, x线头影测量, x线对比剂, x线工作者剂量与效应关系的研究, x线平片, x线摄影及暗室技术手册:世界卫生组织基本放射系统, x线放大摄影, x线断层摄影, x线检查和透视, x线检查技术, x线治疗机和医用加速器, x线测量, x线片, x线电影摄影, x线电视、录象、电影, x线电视机, x线皮质骨测量, x线管额定值表, x线计算体层摄影, x线记波和电记波摄影, x线诊断学, x线诊断工作的防护, x线诊断手册, x线诊断机, x线诊断读片指南, x线诊断防护手册, x线读片指南, x线透视, x线造影检查手册, x线鉴别诊断手册, x线间接摄影, x线骨盆测量法, x线高千伏摄影, x胡同二十二号, x轴, x连锁, x连锁基因, x连锁遗传, x连锁隐性遗传病, x降支, x隐性伴性遗传, x非效率, y 做事, y(yan), y-12工厂, y-g性格测定, y-g性格测定法, y-性连遗传, y. y.m.c.a., y.m.a. publishing house, y111【说一不二】, y112【脆而不坚】, y113【月下老人】, y114【词不达意】, y115【诛求无已】, y11y【语焉不详】, y11z【胸有成竹】, y122【胸无点墨】, y131【胆大包天】, y13s【胆大心细】, y141【说东道西】, y144【胆大妄为】, y14n【朋比为奸】, y151 【腾云驾雾】, y161【许友以死】, y1b3【胸无宿物】, y1jc【初露锋芒】, y1mb【胜不骄,败不馁】, y1n4【胆大如斗】, y1r2【论功行赏】, y1r4【语无伦次】, y1s3【鱼龙混杂】, y1tg【胸无城府】, y1th【让枣推梨】, y1tm【话不投机】, y1yt【谈天说地】, y211【谄上欺下】, y213【计出万全】, y214【胸中无数】, y223【胸中甲兵】, y233【腹背受敌】, y234【谈虎色变】, y23x【胆战心惊】, y245型高速充电供电多用电源, y24s【调虎离山】, y2cg【初出茅庐】, y2yx【谦虚谨慎】, y312【脱颖而出】, y31r【诲人不倦】, y324【调兵遣将】, y331【腥风血雨】, y333【语重心长】, y334【衣冠禽兽】, y33k【脍炙人口】, y33t【设身处地】, y343【初生之犊不畏虎】, y345【袖手旁观】, y34y【诛心之论】, y354【误人子弟】, y3c1【月缺花残】, y3mm【衣冠楚楚】, y3s3【诱敌深入】, y3y4【诚心诚意】, y41j【肠断魂销】, y41s【脂膏不润】, y42z【胁肩累足】, y446【鱼米之乡】, y4kz【评头品足】, y4m1【鳞次栉比】, y4r2【谈言微中】, y4xr【谨言慎行】, y4ys【诲盗诲淫】, y4yz【胁肩谄笑】, y511 【读书三到】, y531【衣架饭囊】, y533【请君入瓮】, y552 【鲁殿灵光】, y5n3【胆小如鼠】, y5xr【谨小慎微】, y613【鱼贯而入】, y6cc【初发芙蓉】, y6s3【被发缨冠】, y7032a碟形双砂轮磨齿机, y7125a大平面砂轮磨齿机, y, y_y, ya jang, ya kyau, ya maya, ya na laban, ya na prat, ya na ta, ya sha, ya tsa, ya yang, ya-ba, ya-mun, ya-yao, ya-ye, ya-yi, yaaganbolkya, yacht, yachting, yacine kateb, yada, yadava, yadavas, yadavi, yadbhavisya, yadhajit, yadudhana, yaf (hhaf) mox zil, yaf (hhaf) sanl vux zilyaf sanl dol, yaf (hhof) mox, yaf(hhaf)geinrt yaf sanrt, yaf(hhaf)mox jiairx zert, yaga, yaga horse-sacrifice, yagna=yagya, yagnanash, yagyas=yagna, yagyi, yagyopavita, yahkau, yahkyu, yahoo, yahpau, yahpyen, yahte, yahvé 雅赫维, yahweh, yahya khan,agha muhammad, yai, yain, yain bai, yain de bo, yain jil yain danrt, yain nai, yain nai bol zuinl(或yinna bex zuinl), yain yain sex, yainrt, yainrt baol fvl, yainrt bonx, yainrt bonx yin, yainrt bonx zan, yainrt derx yainx kox, yainrt gail jix sorx, yainrx, yaint yuainrt, yainx, yainx cux, yainx gu lul zix kox, yainx kox, yainx naix zix zonl, yainx no, yainx no kox, yainx xil 〔zort zex〕, yainx zil, yainx · naix·bex, yain· bai · zix, yain·bai·het, yait gol, yajamana, yajata, yajnabahu, yajnabhaga, yajnabhumi, yajnadatta ⅰ, yajnadatta ⅱ, yajnadatta ⅲ, yajnakarta, yajnapurusa, yajnasarma, yajnaseni, yajnasri satakari, yajnavaha, yajnavalka, yajnavalkya smrti, yajnavalkya-kand, yajnika, yajur veda, yajur-veda samhita, yajurveda, yajva, yak ginri, yakasa, yakrlloma, yaksagraha, yaksavata, yaksayuddhaparva, yaksesvara, yaksha, yaksha pool, yaksha ranga, yakshapuri, yakshi, yaksi (yaksini), yaksini, yaksini tirtha, yaksis, yaksma (rajayaksma), yakut autonomous soviet socialist republic, yakut language, yakutsk, yal, yal huanl, yal sil, yal yarx, yal zix, yal zot, yale university, yale 耶鲁大学, yali, yalow,rosalyn sussman, yalta conference, yalta 雅尔塔, yalu, yalujiang le 鸭绿江, yam sha, yama (s), yamaduta, yamagata, yamagata aritomo, yamajihva, yamala, yamamoto isoroku 山本五十六, yaman malut, yamaraja, yamaraksas, yamasabha, yamasaki,minoru, yamasee war, yamata kikou, yambavaan, yambu, yamdok, yamdong, yamhtot, yami ⅰ, yami ⅱ, yamina krishnamurthi, yamini, yamini krishnamurthy, yamkok, yamkra, yamkyim, yamlen, yammer, yamnga, yamoussoukro 亚穆苏克罗, yamti, yamuna ou jamna 亚穆纳河, yamuna ⅰ, yamuna ⅱ, yamuna=jumna, yamunadvipa, yamunaprabhava, yamunatirtha, yamunatri, yamuni, yamwung, yan cuarx, yan huiqing, yan huizhong, yan jicheng, yan min, yan shenji, yan sil, yan xishan, yan-ye, yanaon 亚南, yanasadhi, yanasandhiparva, yanbian people’s press, yancey,william lowndes, yang bingchen, yang binxin, yang changxi, yang chuanxin, yang diange, yang diefu, yang fei, yang huali, yang jianmin, yang juncai, yang lan, yang lijuan, yang mengya, yang mu, yang muzhi, yang tianshi, yang xiaofo, yang xiaolian, yang xiaoxia, yang yinyu, yang yiping, yang yufen, yang yunyuan, yang yuzhen, yang zhengrun, yang zhengyu, yangandharayana, yangavalkya, yangden, yangmausha, yangtse academy, yangtse river, yangtze river delta, yangyang, yangyi, yangze, yangzhou 扬州。, yangzi jiang, yang,chen ning, yanjing university seasonly, yank, yankee, yankeebond, yanl gail nol, yanl gonx hot, yanl gonx tix, yanl gonx yin, yanl jit fvl, yanl mei yanl mei, yanl nart, yanl yin gainl horx, yanomama, yanrl·bif, yanrt -qirt zix, yanrt hut, yanrt jint, yanrt laf zix, yanrt nguarx, yanrt tiaif, yanrt yuil zix, yanrt·nguarx·jix, yanrx, yanrx fanrx, yant baint, yant danrx, yant zix, yantra, yantu, yant·guanx, yanx., yao hongyun, yao jiani, yao mangfu, yao nan, yao ruixiang, yao shaowen, yao suying, yaol jinl, yaol saol, yaol zix, yaounde, yaounde(或yaunde), yaoundé 雅温得, yap, yap islands, yare, yarkand, yarkand daria, yarl yarx cel, yarmouth, yarn, yarnish, yaroslav, yaroslavl(或 jaroslavl’), yarrow, yart, yart het, yart lex, yart lil biox, yart lil maf, yart lil mox, yart piairx, yart piairx geil〔de〕, yarx, yarx bain, yarx bal zix, yarx barx, yarx biainx, yarx danrt, yarx det gorx merx, yarx dorx, yarx gairt, yarx ganl, yarx geil zvnx, yarx gel, yarx gorx zix, yarx gul zix, yarx jiorx, yarx kvrx, yarx kvt, yarx lot bot kvt, yarx maix, yarx paint mait, yarx qiarx, yarx quinl, yarx sarx, yarx svnt, yarx tel, yarx vrx [ʔ-] kex, yarx vrx[ʔ-] cel, yarx xionl jix, yarx yuinrx, yarx zain bainx, yarx zeirt nge yil guarx, yarx zeirt zix yil guarx, yarx zeirx, yarx zil, yarx zil kvt, yarx zvnx, yarx zvrx duart, yasahketu, yasahpala, yasai, yasascandra, yasastilaka, yasasvini ⅰ, yasasvini ⅱ, yashapal, yashwant dinkar pendharkar, yasin, yaska, yasna, yasodhara, yasodhara ⅲ, yasodharaⅰ, yasodharaⅱ, yasodharman, yasogupta, yasovarman, yasovati, yasukuni shrine, yat, yat hurt jiarx, yat sha, yat yang, yateendramohan seguputa, yathagalam, yathapratyaya, yathasankhya, yathavasa, yati, yati ⅰ, yati ⅱ, yati ⅲ, yatibhrasta, yatinatha, yatis, yatra, yatra visva bhavati eka nidam, yatra visvam bhavati eka-nidom, yatra-mukta, yatrar purvapatra(on the eve of departure), yatri, yatudhana, yatudhani, yatukarna, yatyat, yau, yaudhey ⅰ, yaudhey ⅲ, yaudheyⅱ, yaugandharayana, yaukyin, yauna, yauvanasva, yauyang chyinghkyi, yauyau, yauyudhani, yavadvipa, yavakri, yavakrita ⅰ, yavakrita ⅱ, yavaksa, yavana_rajya_sthapana_acarya, yavanas, yavanika, yavasa, yawai, yawata, yawl, yawning, yaws, yax, yaya, yayata, yayatipatana, yayavara (s), yayoi, yazd(或 yezd), yazidi, yazoo controversy, yb, yb33【胜败乃兵家之常】, yb45【认贼为子】, yb51 【讳疾忌医】, yb5g【鳏寡孤独】, yb=yearbook, ybb3【谋财害命】, ybr3【认贼作父】, ybt2【膝痒搔背】, ybwm【词穷理极】, yc11【鲁莽灭裂】, yc3s【补苴罅漏】, yclad, ycleped, ycliped, ycns【讳莫如深】, yd90型信函邮票自动盖销机, yd=yard, ye cet zix, ye denl zait, ye gu, ye liu, ye parx, ye qifang, ye yuanlong, ye zvnl denl, yea, yea-forsooth, yead, years, yeast, yeats-brown, yeats,jack butler, yeats,william butler, yeats,william buttler, yedward, yehowa, yek, yekuno, yekyek, yell, yellow, yellow daisy, yellow fever, yellow jack, yellow-dog contract, yellow-green algae, yellowfin tuna, yellowhammer, yellowknife, yellowness, yellows, yellowstone national park, yellowstone river, yellowstone 黄石国家公园, yellowwood, yelp, yelwa, yemen, yemen arab republic, yemen,people’s democratic republic, yemui, yemui sabya, yemuipan, yen cvnl, yen cvnl cvnl jit, yen neirt, yenan, yenan pung, yeng, yeng seng, yengyeng, yenisei(或 jenisej), yenl, yenl (yonl) sil mol ceirx, yenl cvnl, yenl gol kot nei, yenl gox jiarx nei, yenl gox juix gail wartnguix zix, yenl gox lvrx, yenl juix yenl nguix, yenl luainl kant ze, yenl nguirt, yenl qinl mix, yenl seix, yenl sual, yenl weinrt, yenl yuint, yenlgox (vnt), yenl·cvnl·jiarx, yenrt, yenrt fanrt, yenrt hanrt, yenrt zat yenrt za, yenrx cainl qirx, yent, yent senl, yent xiant, yent zix gon, yent zix gon winx[ʔ-], yent zix yent gon, yenx, yenx cenx, yenx de, yenx de guanl, yenx de guanl gvnl, yenx de guanl hainl mai, yenx de guanl jinl nei, yenx de guanl jix, yenx de guanl pail, yenx de guanl six, yenx de guanl winx [ʔ]het, yenx de guanl winx[ʔ-], yenx de guanl zvl, yenx de guanl zvnx, yenx de guanl zvt, yenx dent, yenx dent de, yenx dent hhex, yenx gon, yenx huix, yenx hut lul xuix, yenx kex, yenx seinrt, yenx xionl, yenx xionl da huix, yenx xionrt, yenx·guaif, yenyen, yeomen of the guard, yep, yep-yep, yeptong, yepyep, yerk, yerkes,robert mearns, yerranna, yerusalem, yerushalayim, yervada jail, yerwhile, yerx, yerx beinx, yerx bux enx juirx, yerx canl, yerx canl beinx, yerx canl beinx de, yerx canl beinx gainl qirxyinl biarx, yerx canl beinx hhex, yerx canl beinx zai gainx, yerx canl beinx zil zix, yerx cet, yerx de, yerx deirt, yerx derx dart, yerx derx duart, yerx duart, yerx enx, yerx gai yerx ngvl, yerx geinrt gainl, yerx geirt ngox barx, yerx gel dvnrx zix, yerx go de, yerx gorx deirx, yerx guarx zvn, yerx gvl dex zix, yerx gvnl, yerx hail sit, yerx hainl bei guarxxiarx, yerx hhaf bux, yerx juix, yerx juix nox lil want, yerx lut, yerx ngvx, yerx ngvx danrt hhex, yerx nox lail jil zul noxxux, yerx seit canl, yerx sil suant beinx, yerx sirx kex, yerx tel duart, yerx tel 〔derx〕 dart, yerx tvt qirx, yerx wut, yerx xianl canl beinx, yerx xianl hail sit, yerx xianl ngvx xianl danrt, yerx xiot, yerx yenx de guanl gai, yerx yenx dent, yerx yerx enx enx, yerx yin gainl, yerx yinl yirt, yerx yinl yonrt, yerx zain duart, yerx zei, yerx zex juix, yesenin,sergei aleksandrovich, yesterday, yesternight, yesty, yesu, yet huarx, yet mot, yet qirx, yet qirx jionrt, yeti, yeu 约岛, yevtushenko,yevgeny aleksandrovich, yevx ngvx danrt de, yew, yew-tree, yeye, yezd, yezidis, yezo, yf—80无水肼橡胶贮囊, yggdrasill, yh12【鹏程万里】, yhcs【诡秘莫测】, yhsr【谬种流传】, yi dynasty, yi fu, yi hui, yi jing, yi nu, yi nu mam, yi ping, yi sait bex, yi shari, yi shingnom, yi sun hkauna, yi sun-sin, yi wen, yi wen lei ju=classified excerpts from ancient writers, yi xiang, yi xio, yi yi, yi zon zix wart de, yi-ngam, yi-ying, yi-you, yi-yu, yibo, yiddish language, yield point, yielder, yielder-up, yielding, yif, yif jient, yif mort yif yanrl, yif sot, yif yirl, yif yvnx zix, yihku, yihku umdum, yihkyap, yihtang, yil, yil baol, yil beirt, yil beirt cait bort, yil beirt sol suail, yil danl dot nei, yil danl mil zort, yil danl mo zort geil gairtnol zex xuix, yil danl mox zix, yil danl zix, yil danl zvnl nei, yil de, yil de guanl seirx, yil dil gairt, yil dil gairx, yil dv lv, yil fvrx bart mox 〔kol〕, yil fvrx yil lai, yil gonrt guanl gonrt, yil guanl beirt, yil guarx, yil guarx dort beirt, yil gul kex, yil gvt kox, yil hhort seirx, yil jil, yil liaorx (liorx) zit, yil lil vail lail, yil mat yil larx, yil ngaix zvrx, yil ngvx dvnl lil jientngui, yil ngvx dvnl nei, yil ngvx gvrx nei, yil no nei, yil pait guanl pait, yil sil zix, yil so guanl zuainx, yil so ngvx, yil so ngvx zix yvnx, yil tait guanl toit, yil val ngei gairt, yil vrt, yil xionl yil xirx, yil yit, yil yit juix, yil zil, yil zil ngei gairt, yil zix beirt yvnx, yil zix guanl yvnx, yima, yin biarx, yin bil, yin bo, yin ceinl, yin ceirx garx gert, yin ceirx lort gert, yin cit, yin conl, yin conl yin guarx, yin de hhox kul, yin de nguai so, yin de yin mairx nox af(yaf) ngai, yin dot cainl, yin gainl, yin gainl geil gairt ngvl, yin gainl ngvl yaf sanlxuint, yin gairt gairt, yin gonx yin, yin gux tit at suarx,kuanxgux tit at nguarx, yin gv xil hhort, yin gvrt xil hhort hhaix, yin hainl, yin hainl kex, yin hex, yin hhort, yin hhox piail, yin hot box, yin hot mox, yin jiairt yin wut, yin jix, yin kairx, yin max piail, yin miairt sait, yin nguix, yin ngvrt sul bairt ngvrtsurx, yin ngvx, yin ni gert lert, yin ni vn nv, yin nort, yin pail cvt xiarx guairt, yin porx, yin qiainl xuix jiainx, yin qiling, yin qirx, yin qirx bart, yin renoing, yin sox bairt, yin sul, yin xil xil, yin xi’nan, yin zhiling, yin zhiren, yin zort, yin zvl, yin-you, yinam, yinam chyinghkrang, yinam nokyu, yinam ta, yinbau, ying min, ying xi, ying-yun, yinl, yinl de, yinl dinrx de bo kox, yinl gol, yinl gu, yinl gu horx, yinl kot juix, yinl kot juix cvnl, yinl nge yinl cefrx, yinl nge yinl qiairx, yinl ngvrt, yinl ngvx gvrx, yinl nuail kant ze, yinl qinx, yinl xuainl, yinl yainx, yinl yin l be be, yinl zil bairt fvnx, yinl zix, yinl zix mort, yinrx, yinrx cairx, yinrx cel yot zon, yinrx darx yot nox, yinrx de xinl, yinrx deirx, yinrx gainl yinrx dent, yinrx guanl, yinrx het, yinrx het het jit, yinrx hhort, yinrx jinl, yinrx lil nguarx, yinrx mei, yinrx met, yinrx nel xinl zvt, yinrx nguarx, yinrx pint, yinrx pint cel, yinrx pint gainx, yinrx pint kuainl seinl, yinrx pint nox zext saitvux, yinrx pint sain gainx, yinrx pint zon, yinrx quirx, yinrx suarx, yinrx suarx dort, yinrx suarx seit, yinrx suarx seit horx, yinrx vut, yinrx xiairx, yinrx xiairx cux zex bilcorx sil, yinrx xinl, yinrx xionl jix, yinrx xionl yinrx gvt, yinrx xiorx, yinrx yinrx yot yot, yinrx yot, yinrx zain, yinrx zart
1 yinrx zorx, yinrx zul yot yot zulyinrx, yinshan academic journal, yinwa, yinx, yinx gol bei, yinx gol de bo, yinx marx zix, yinx seirx zix, yinyin, yirl, yirl jiainrl, yirl vurl, yirl yirl, yirt, yirt bil bil kol, yirt conl, yirt danrt duart, yirt danrx yenrt, yirt danx dot, yirt dart yirt guainx, yirt dart yirt pierx, yirt de yirt garx, yirt de yirt kvrx (gvrx), yirt derx yirt, yirt dirt gairt nei, yirt dot dot, yirt fvrl dirl dirx, yirt fvrt garx deirx, yirt fvrx garx deirx, yirt gvrx lvrx sil, yirt hhart, yirt hhart bart, yirt hho duart, yirt hol guarx, yirt hot, yirt lirt kvrx ivrx(tvrx), yirt lirt kvrx tvrx noxtux, yirt ngvrx jil, yirt ol, yirt orx, yirt seirt gairt, yirt sirt, yirt sirt box ganrt, yirt xinl orx xiainrt, yirt xiorx yil, yirt xivn zeirt, yirt xsvnxinl, yirt yin hainl, yirt yinrx let zu zu, yirt yirt hhart hhart, yirt zorx, yirt zorx konl cerx, yirx, yirx gairt, yirx kvl, yirx lirx wairx lairx, yirx yanrx, yirx yarx barx, yirx yuainrx, yirx zit zen, yit bei orx sorx, yit fvl heinl (kex), yit fvnl fvnl, yit fvnx heinl, yit gv deirx, yit het, yit kex, yit mel mel, yit qiainl heinl, yit sairx, yit xionl, yit yinl hainl, yit yit, yit zix, yit_, yitda, yitdo, yithkrai, yithtang, yitnong, yitshu, yit·sot·hho, yiwa, yiwon, yix, yix baint, yix cvnl hhort jiainx, yix gairt six, yix guanl de jix, yix kvt, yix nguairl, yix six, yix suarx, yiya, yj16【衣锦还乡】, yj4r【衣锦夜行】, yj55【诛锄异己】, yjmr【衣钵相传】, yjnasatru, yjnasena ⅰ, yjnasena ⅱ, yjs【试金石】, yk12【脱口而出】, yk14【脱口成章】, ykhia, ykz480遥控地震仪, ylang-ylang, ym1w【胶柱鼓瑟】, ymca, ymha and ywha, ymsw【鱼目混珠】, yn24【诸如此类】, yn30a型手持式内燃凿岩机, yo shada, yo yu, yo zix de, yob, yodan hka, yodan mung, yodhya, yog(a), yoga sutra, yoga ⅰ, yoga ⅱ, yoga-pitha, yogabaashistha, yogabala, yogabashistha, yogacara, yogacara-bhumi-sastra, yogacara-madhyamika, yogacaras, yogadana, yogadanda, yogadharana, yogadharma, yogamaya, yogananda, yoganga, yoganidra, yogarudha, yogasadhana, yogasataka, yogavati, yogayoga(tin purush; cross current;nexus), yoghurt, yogi, yogini, yoginihrdaya, yogins, yogishvara, yogisvara, yogisvara (s), yogurt, yoi, yoilu, yoiyoi, yojan, yojanagandha, yojanam, yojannaas, yok, yoke-devils, yoke-fellow, yokel, yoking, yokohama 横滨, yokosuka, yokoyama taikan, yol, yol cvnl yol gox, yol fvnt, yol gol, yol guainx, yol hait, yol hul, yol hul jiairt biarx, yol jiart, yol jiart yol nge, yol na guainx berx, yol yat, yol yin, yol yol jil jil, yol yorx, yolk, yom, yom kippur war, yomp, yomyom, yon (xion、xivn) fvl, yon bart, yon bart meirt, yon bei bit jial, yon bei seirx, yon denrt de, yon dort, yon fvrx deirx nei, yon gai, yon gvrx, yon kuait, yon mahkon, yon mal del nei, yon mal lil lux, yon mox jix ganrt, yon mox pul, yon nol de, yon nox, yon sil, yon sil conl, yon sil zix de, yon sonl fvnl, yon svl, yon svrx, yon vrt zix set jil, yon wut, yon yon hhert, yon zil, yon zil zvnx, yon zix burt, yon zix hainl, yon zon vurt vux, yon ·zel, yonam shata, yonamta, yond, yonder, yone noguchi, yong le da dian=grear encyclopedia of the yongle reign, yong mayong, yong quan, yong she, yonge,charlotte, yonghpon, yongyong, yonhkyen, yoni, yoni-deva, yoni-loka, yonidvara, yonitirtha, yonkers, yonl, yonl fvl fvl, yonl guairx yonl guairx, yonl lvrx lvrx jit, yonl neirt, yonl sil mol ceirx, yonl sorx, yonl tix, yonl yonl yonl, yonl zex yonl derx mi sexpint,gux zex gux derx qitsex quit, yonne 约讷河, yonne 约讷省, yonr duart, yonrt, yonrt cvt, yonrt deirt, yonrt hhert, yonrt juix gail de kox noxhhert, yonrt neirt, yonrt ngel yainx lil zanrxqirx, yonrt nox zei, yonrt xinl, yonrt yin, yonrt yrn gainl, yonrt zain duart, yonrt ze sex 〔zex lex〕, yonrt 〔nox〕 horx, yonrx, yonrx canl beinx, yonrx gairt, yonrx hail sit, yonrx hho, yonrx hux, yonrx mel svrt, yonrx miairt, yonrx qinl derx bairx, yonrx sex sex lait miarxsex sex, yonrx suarx, yonrx xinl yonrx hho, yonrx yinl go, yonrx yinl hanl, yonrx yinl qiainl, yonrx yonrx hho hho, yonrx zanrx, yonrx zex yonrx lait mi-arx zex miarx, yonrx zil, yonrx zort miarx, yonx, yonx mot, yonx ngai narx suarx, yonx sex yonx gorx, yonx suarx, yonx zuanl, yonx……sex sex, yonyantaribhasa, yonyon, yon·beit, yon·gvnl, yon·vut, yon·zon·mix, yop, yopyop, yore, york mystery plays, yorke peninsula, yorkshire, yorkshire terrier, yorktown, yorktown campaign, yorktown 约克敦, york 约克, york 约克王室, york,alvin cullum, york,archbishop of, york,house of, york,prince andrew,duke of, york,richard plantagenet, 3rd duke of, yort, yort iil yort danrt, yort mox, yort yin, yort zenrl juf, yorx, yorx ban, yorx beirx zix, yorx biain, yorx cux, yorx danl zix, yorx gairt, yorx juil nei, yorx kox zix, yorx mirt zix, yorx ngui zix, yorx pinrx zix, yorx sainl, yorx sainl put, yorx svl, yorx xionl, yorx xuix, yorx yorx cux cux, yorx yorx sex, yorx zu nei, yorx zvnx, yosemite national park, yoshida, yoshida shigeru, yoshino, yoshino period, yot het, yot korx de, yot lot got lot, yot zaf yot, yot zort, yotbeinx, yotimatsaka (potimatsaka), yotkan, yotyot, you and i, you have come to me, you yang, you yunshan, you-yun, yougoslavie 南斯拉夫, young arthur 扬, young china, young edward 扬, young india, young ireland, young italy, young men’s and young women’s hebrew association, young men’s christian association, young turks, young women’s christian association, young-eyed, younger, younger brothers, younghusband,francis, younghusband,sir francis edward, youngstown, young’s modulus, young,andrew jackson, young,authur, young,brigham, young,cy, young,edward, young,john watts, young,lester, young,mahonri mackintosh, young,thomas, young,whitney moore,jr, younker, yourcenar (marguerite de crayen-court,dite marguerite), yourcenar marguerite 尤斯纳尔, yourcenar,marguerite, yours, youskevitch,igor, youth hostels association(yha), youth progress(first issue), youth world, yowl, yox, yox airl guaint, yox bei, yox bei kuanx, yox bei yox hhu, yox bei yox set, yox eirx, yox hhu, yox hhu kuanx, yox lox wu lu, yox zeirt guanl, yox zert zix, ypa, yperite, ypres, ypres 伊普尔, ypres,battles of, ypsilanti, yr13【月晕而风,础润而雨】, yr14【补偏救弊】, yr1r【讨价还价】, yr31 【识时务者为俊杰】, yrbr【谈何容易】, yrh1【计日程功】, yrigoyen, yrxx【胜任愉快】, ys32【鱼游釜中】, ys4m【脱缰之马】, ys5r【衣绣昼行】, ysbc—2医用生物标本处理机, yser 伊瑟河, yssehneer, yssingeaux 伊桑若, ysyy【脑满肠肥】, ys 伊城, ytterbium, yttrium, ytv电视沙龙, yu bingquan, yu changyuan, yu chyung, yu da kex, yu daoquan, yu de bo, yu dinl dainl, yu dinl gonl donl, yu dumsi, yu dvnt, yu feiping, yu gaji, yu hpro, yu jifan, yu kap, yu kuant, yu lajang, yu longyu, yu ma, yu mahta, yu maya, yu n-gyin, yu nax nax, yu nga mayon, yu ping, yu rip, yu samyit, yu shaning, yu sinlen, yu songhua, yu tian, yu tok, yu tot, yu xiangji, yu youren, yu-ngui, yu-yun, yu_, yuaif kuix, yuail bient, yuainl donl, yuainx cort, yuairt zef, yuan changying, yuan che-k`ai 袁世凯, yuan ding, yuan diyong, yuan dynasty, yuan guanlan, yuan jie, yuan liexian, yuan mei, yuan verse, yuan yuan, yuan-dynasty plays, yuan-yun, yuan 元朝, yubak, yubuk, yubyi, yucat)n le 尤卡坦半岛, yucatan, yucca moth, yuchya, yuda amyu, yuddha, yuddha (war), yuddha-kanda, yudhajit, yudhajit ⅰ, yudhajita ⅱ, yudhajita ⅲ, yudhisthiravijaya, yudiya, yudung, yudung sumnu, yue yang, yue zhihua, yueh-chi, yugandhara ⅰ, yugandhara ⅱ, yugapa, yugoslav, yugoslavia, yugra, yuhkro, yuhkron, yuhkyi, yuhkyi majap, yuhtang, yuhtang ja, yuil, yuinl yuint, yuinrt muf, yuinrx, yuinrx miairt, yuinrx yirx, yuint, yuint danrt, yuint dort. beirt zix, yuint dot, yuint dot dot zix, yuint dot qiairx gorx, yuint gorx zvrt deirx, yuint jiet, yuinx, yuirl merl, yuirl merl bax bax, yuirl merl bei seirx, yuirl merl gu garx, yuirl merl guarx, yuirl merl guarx de, yuirl merl harl sit, yuirl merl hhu, yuirl merl hol zix, yuirl merl jit, yuirl merl kol zix, yuirl merl mirt, yuirx, yuirx beirx zix, yuirx derx, yuirx derx duart, yuirx hol, yuirx huarx, yuirx ji, yuirx jiairt, yuirx miail……yuirx mia-il, yuirx miail……yuirx miail, yuirx zort, yuj, yuji, yujung, yuk, yuk jahtuk, yukawa hideki, yukon, yukon le 育空河, yukon territory, yukta, yuktacetas, yuktasva, yuktata, yuktatman, yukti, yuktidipika, yul, yul het, yul qirx, yule, yule,george, yule,henry, yuli, yum, yum-, yumai, yumai pan, yuman, yumga, yumhtot, yumlen, yummy, yumsi, yumt gorx zix, yumti, yumti yumhkat, yun daiying, yun shan, yun-, yunang, yunchya, yung, yung-, yungang caves, yungbade, yungdon, yunghkyi, yunglat, yungnu, yungsam, yungsha, yuni tsi, yunihpom, yunjat, yunmang, yunnan 云南。, yunong, yunseng, yunyun, yuo, yup, yup gok, yup myet, yup nan, yup nong, yup tsi, yup-a, yup-ra, yupa, yupaksa ⅰ, yupaksa ⅱ, yupdam, yupdip, yupdung, yupgan, yupgok, yupgra grat, yupgrep, yuphkok, yuphprang, yupjang, yupjop, yupkap, yupku, yuplang lat, yupman, yupmang, yupmu yupma, yupna, yupnga, yupnong, yuppie, yupsu, yupsu yupma, yuptok, yuptung, yuptung jahpan, yuptung pan, yuptung yuphko, yurop-yaatreer daayaari, yurope prabaasir patra, yurt, yusi, yusuf adil shah, yut dvnt, yut lut barx larx, yut lut beil leil, yut yut sex, yutajit, yutyut, yuva-raja, yuvanasva ⅰ, yuvanasva ⅱ, yuvanasva ⅲ, yvelines 伊夫林省, yverdon-les-bains 伊韦尔东, yvnx, yvnx dal gox, yvnx gvnl, yvnx hol miail, yvnx hol mox, yvnx hol mox cit, yvnx hol piol, yvnx jirt, yvnx jirt sort hhert, yvnx nart zix, yvnx nart zix gel〔tanl〕, yvnx sort hhert, yvnx suanl, yvnx tix, yvnx tix sort hhert, yvnx yin, yvnx yin horx, yvnx yinl mox, yvnx yinl mox xil hhort, yvnx zix jiart, yvnx zix yin, ywca, ywg系列波纹钢板机壳三相异步电动机的研制, ywha, yxg4【记忆犹新】, yxt3【襟怀坦白】, yy13【胜读十年书】, yy34【诡计多端】, yy3y【腹诽心谤】, yy41【鲁鱼亥豕】, yy42【鲁鱼帝虎】, yy44【肺腑之言】, yy55【谦谦君子】, yymr【肝胆相照】, yyms【鳄鱼眼泪】, yyss【议论纷纷】, yyst【肝脑涂地】, yyt2【脱胎换骨】, yyxw【被褐怀玉】, yyyy【袒褐裸裎】, yz1k【脚踏两只船】, yz33【谈笑风生】, yz3c【谈笑自若】, yz5t【袍笏登场】, yzbt【脚踏实地】, yztr【谈笑封侯】, yémen 也门, yónɡ, yŋ, yɣ, y’, y、yr系列中型高压三相异步电动机, y一代, y值, y型, y型, y字型交叉, y字型立体交叉, y字防守队形, y小姐的滑铁卢, y形交叉, y形十字架, y形联结, y形迷津, y形通道, y染色体病理基因组, y级核动力攻击潜艇, y负向波, y轴, z rt kuil biairx, z 学习, z 理论, z(zai), z-80微型计算机手册, z109-1y、z109-2y型天然气一段转化催化剂, z114【等而下之】, z136【踔厉风发】, z141 【笑逐颜开】, z145【笑面夜叉】, z152【箭在弦上】, z1n4【笃志好学】, z1t2【路不拾遗】, z211【蹈常袭故】, z233【管见所及】, z2b3【管中窥豹】, z2c5【笑里藏刀】, z313【箪食瓢饮】, z314【箪食壶浆】, z336【笨鸟先飞】, z33m【路遥知马力,日久见人心】, z33y【足智多谋】, z3s2【跃然纸上】, z3zy【蹑手蹑脚】, z413【足音跫然】, z41j【等米下锅】, z43c【笔头生花】, z43t【趾高气扬】, z4m5【竹头木屑】, z8000中央处理机技术手册, z80微型计算机用户手册, z80汇编语言程序设计手册, za buk, za cainl ngvrt gex, za cainl ngvrt gex nox zexbaint, za dek, za dek jahpu, za ri, za yin ngv gainl, za-dok, za-gong, za-htu palong, za-htu samyit, za-ik, za-ze, za-zeng, za-zhao, za1, zaanakinaath ghoshāl, zaandam, zabaleta,nicanor, zabt, zacharias(或zachary) ,st, zacynthus, zadar, zadkine ossip 扎德基恩, zadkine,ossip, zaf, zaf ban zix, zaf cainl gex zix, zaf derx, zaf duirl zix, zaf fvnt zix, zaf fvx zix, zaf gain zix, zaf guail zix, zaf guail zix nox bairxxiainrt, zaf heinl hhaix cux athot, zaf hot zix, zaf juix nguix zix nox zexhhan, zaf pinl zix, zaf sil, zaf suarx zix, zaf torx zix, zaf xiairx (yinrx)zix, zaf xul tanl zix, zaf yet (yot) zix, zaf yin zix, zaf yinrx zix, zaf zont, zafar khan, zafar namah-i-alamgiri, zafrullah khan,muhammad, zagazig, zaghlul pasha, zaghlul,saad, zagorsk, zagreb 萨格勒布, zagros le 扎格罗斯山, zagros mountains, zaharias,babe didrikson, zaharoff,sir basil, zahkun, zahpo, zai bex, zai byengya, zai gairx, zai lil mox, zai yit, zaibatsu, zaibron, zaibron ga, zaibru, zaibru jang, zaibru zaibron ga, zaibruhtu, zaif guarx, zaif ngai, zaif yin, zaif zort guarx, zail, zail danrt, zail dil kairx, zail maorx, zail narx, zail senrx, zail xul, zail zix cuairx, zain, zain al saint, zain at jial!, zain at vrx〔ʔ-〕 vrx 〔ʔ-〕, zain baint, zain conl, zain de, zain de jil gual, zain duart, zain het, zain het horx, zain hhox, zain hhox deirx (gorx)ngvl, zain hhox piail nox, zain hol zix, zain hot, zain jiarx nguarx yinrx, zain jinl, zain jit, zain jit 〔gail〕 zix, zain mei seinrt, zain mox, zain ngai, zain nguarx, zain nguarx horx, zain sait, zain veirt, zain wut, zain yin gainl yin, zain yini ngai, zain yinl zert, zain yinl zuain lil zeirxhhaf seinx, zain yit, zain zain, zain zain hel hel, zain zil, zain zix, zain zix kvrx het, zain zix zvn, zain zuix, zain zvrt, zain-ul-abidin, zainam, zaini, zaini de seirx gvrx, zaini ga, zainl, zainl bo jiat fvx, zainl cant nei, zainl cux zix, zainl de hol ngvx, zainl fvnl, zainl gol, zainl gorx, zainl jinl de, zainl nei lil cux yit attul, zainl nguix, zainl qiairx vurt zix vl〔ʔ-〕 (geirx), zainl svl, zainl tvnl nei, zainl veirt jirt mirt huljiat xionl, zainl xivn (svn), zainl yinx go nei, zainl yon, zainl zort guarx, zainl zort jiat suinx, zainmei dvnrx weinx [ʔ-], zainrt, zainrx, zainrx derx, zainrx qit tol, zainrx xianl yenl, zainrx yil sil zix, zaint xinl, zainx de, zainx de xinl, zain……biox, zain……zit, zaire river, zairt, zairt biarx, zairt biarx xiol yerx, zairt fvrx, zairt fvx nox (ngvl), zairt go zix yin dainrx jitzex, zairt go zuainx zix, zairt jiex, zairt kuail zairt lail, zairt lairt kuil zairt lairtgairt, zairt lairt suail zairt iairtgairt, zairt neirx, zairt neirx zvrt, zairt nguarx, zairt ngvrt, zairt ngvx, zairt qil, zairt qil zairt cux, zairt qirx, zairt sainx, zairt sanl, zairt sex zix porx, zairt xirx, zairt xuinrt, zairt yirx, zairt yirx nguarx, zairt yirx yanrt nguarx, zairt zairt nox(lex), zairt zit ngvx zit, zairt zix yvnx, zairt zort guanl, zairt zorx jit, zairt.biarx.dot.sain, zairt·biarx·jit·ngvrx, zairt·neirx·zvrt·kvrx·cainl, zairt……mort……, zairx, zairx gairt, zairx garx larx, zairx guail, zairx hanl, zairx larx wairx[ʔ-]lairx, zairx qirx, zairx qirx jiairx mox, zairx veirx, zairx wairx[ʔ-], zairx zairx gairt gairt, zait, zait bil
1 zait bort, zait kol, zaizai, zai在日本医院观摩手术, zak, zakat, zakzak, zal, zal banl, zal barx dil wut, zal cerx, zal deirx, zal fal, zal fal jionrt, zal gul hainl, zal lal barx larx, zal lal pix lix, zal seirt gairt, zal zenrx, zal zent, zaltys, zama, zama 扎马, zambezi river, zambie 赞比亚, zambo, zamboanga, zambèze le 赞比西河, zamenhof lejzer ludwik 柴门霍甫, zaminda, zamindar, zamindar system, zamindars, zamoyski, zamyatin,yevgenii ivanovich, zan beirx mort beirx, zan seirx[s‘-], zan zix, zan zix garx mox, zan zix seinrt, zan zorx ngvrt zorx, zan-zhan, zan-zhe, zan-zi, zanesville, zanghka, zangwill,israel, zanl, zanl binl zanl lux, zanl dot, zanl gairx zix, zanl zanl dot dot, zanrl·cuf, zanrx, zanrx fanl, zanrx guarx, zanrx qirx, zanrx tvt qirx, zanrx yinl gu zix deirx, zanrx zit, zant, zant kut, zant xuix, zant yil guax, zant yinrt zix, zant zei, zante, zanx, zanz, zanzari, zanzibar, zanzibar 桑给巴尔岛, zao wou-ki 赵无极, zaol, zaol fvnx heinl, zaol gvnl, zaol hul, zaol tanl, zaol tanl mot, zaol yvnx sort hhert, zaort, zaorx, zaorx (zorx), zaorx xianrx, zaorx zit, zapata,emiliano, zapolya,john, zapolya,john sigismund, zapolya,stephen, zapopan, zaporazhye, zaporojie 扎波罗热, zara, zaragosa, zaragoza, zarathoustra, zari, zaria, zarl danrl, zart, zart derx, zart mirt, zart morx, zart torx, zart yox jix, zart zart morx morx, zart zart torx torx, zarx, zarx barx, zarx beirx, zarx beirx zix, zarx binl, zarx binl zarx gonl, zarx fvrt, zarx garx gainl, zarx guirt cel, zarx larx beirx zix, zarx len jix bainx, zarx meix, zarx mort xiort, zarx suanrt, zarx svl zvn, zarx vrx[ʔ-], zarx zit, zarx zit mei, zarx zort gex, zarx zort kuil, zat ngvl, zat parx, zat punra, zat sat, zatopek,emil, zau, zau di, zauhkai, zauhpyi, zaulau, zaulau zauban, zaunyi, zawiyat al-bayda, zax jienx, zax jienx de, zaza, zaïre, zb-319晶体管载波电报机维护手册, zb-3型旋转式锥板粘度计, zb1t【笑容可掬】, zb31【筑室反耕】, zb4y【筑室道谋】, zb55【筋疲力尽】, zb6s【管窥蠡测】, zbavitel,dusan, zcmc【竹苞松茂】, zdf—180型转镜等待分幅高速摄影机, ze de, ze hho, ze hot, ze sanl 〔s‘-〕zuix gonx, ze sex, ze sex jil, ze tet cel, ze til, ze xinl qirx, ze yenl, ze yenl mil morx, ze yenl mil morx fvl maxcel, ze yil zix sul, ze zvnx, ze zvnx ganl, ze-zeng, zealand, zealots, zealous, zeami motokiyo, zeami motokiyo 世阿弥, zea,francisco antonio, zebra finch, zebra fish, zebra wood, zebu, zebulun,tribe of, zechariah, zechariah(或zacharias), zed, zedekiah, zeebrugge, zeeland, zeeland,paul van, zeeman,pieter, zeenat, zef, zef meirt, zeffirelli,g.franco g., zei (ze) huix, zei be, zei be biarx be, zei gvt zix kox, zei huix sent nox zul fvrxderx, zei lil cux zex mel mia-irt, zei no zix nei, zei piail xil, zei zart, zei zet, zeil beix, zeil beix lot bot, zein, zein gvnt gvnt, zein ngui, zein sanl jiet, zein zainl bux winx, zeinl, zeinl duirt kex, zeinl ganl xionl, zeinl mirt, zeinl mirt gvrx, zeinl yin, zeinl yin bil kol, zeinl zanl xionl, zeinx, zeinx kex, zeinx qil, zeinx vrx[ʔ-], zeinx zeinx vrx [ʔ-]vrx[ʔ-], zeirt, zeirt beirx, zeirt cix, zeirt deirx deirx, zeirt det jinl, zeirt dol bol, zeirt enrt seirx, zeirt gairt, zeirt guarx, zeirt heinl, zeirt jinl de nei, zeirt jit, zeirt kairx, zeirt konx·fvl·zit, zeirt sil, zeirt svrx, zeirt xinl ngvx, zeirt yil guarx, zeirt zo juix, zeirx, zeirx bil (bit), zeirx de zeirx kox, zeirx de zeirx ngvx, zeirx dvrt jirx, zeirx hol, zeirx kot juix, zeirx lil, zeirx lil duart, zeirx ngvx, zeiss,carl, zeitgeist, zel, zel guanl, zel yin biarx, zel zain, zelay,jose santos, zel·zain, zemar波逆向递增鉴别诊断流程, zemin, zemlinsky, zen zen tarx tarx, zenanas, zend, zenda kaul, zendau, zener diode, zeng qiong, zeng shengti, zeng zuyin, zenger,john peter, zengzeng, zenl, zenl beirt kex, zenl cenl, zenl gont, zenl gont qirx, zenl juix zart fvrx, zenl kex zenl kex, zenl kex zenl kex suarx, zenl mei, zenl ngel, zenl qirx, zenl qirx juix, zenl xuix, zenl yerx nox ngvx danrt, zenl yinl xinl, zenl zo, zenl zo de, zenl zo xuix, zenl zonl, zenl zvnx, zeno of citium, zeno of elea, zenobia, zenophobia, zenrl fut, zenrl juirl, zenrl zirl, zenrt, zenrt maix, zenrt nvx nei, zenrt zet, zenrt zix, zenrx, zenrx fanl, zenrx jienl, zenrx zain baint, zent zix kox, zeolite, zep, zephaniah(或sophonias), zephyr, zepp. ira g., zeppelin,ferdinand von, zepzep, zerlyun, zermatt, zermatten maurice, zermatt 采尔马特, zernicke,frits, zero, zero gravity, zero population growth, zeromski,stefan, zert, zert derx, zert don zert conl, zert hainl zert xix noxkorx, zert kvt, zert nguix svnl, zert tol de, zert wul, zert xinl kox, zert xinl zert piarx, zert zain gvx biox, zert zanl, zert zert derx derx, zerx, zerx derx, zerx derx duart, zerx geinl, zerx hhaf qienl xiorx, zerx jiain, zerx kex, zerx kex xinl nox, zerx mel nox miail cainl, zerx miail, zerx mirt piol, zerx sait vux, zerx tel, zerx xinl nox, zerx yinrx, zest, zet bei, zet bil kol, zet cainl gex, zet carx zix, zet darx, zet de nox, zet deirx, zet dienrx tel, zet gairx, zet ganrx, zet gul, zet gul zet yarx, zet gul zix, zet huil bil kol, zet jinl de nox, zet kex, zet let ngvx kvrx, zet mirx, zet ngvrx, zet ngvrx gert, zet ngvrx suanl, zet seirx, zet wu zix, zet wut, zet xinl, zet zain zix, zet zet hhaix, zet zet nox, zet zonl, zet zuanl deirx, zet zvrx dart, zet zvrx duart, zetkin,clara, zetland, zetland islands, zetzet, zetzet jaja, zetzet sausau, zet〔yart〕beinx kex cvt, zeus 宙斯, zeus,statue of, zeuxis, zex, zex bai zix, zex benl, zex do ze sex, zex ganl jit, zex gei, zex gert nox, zex gert xiainl lart, zex gert yorx, zex gonx hual, zex gorx deirx, zex guarx gairx, zex guarx zex zort, zex gvx, zex hat dvnl, zex hhert, zex hhert zex del, zex horx, zex huix, zex jiai go, zex jiairx〔zi〕, zex lart, zex lart canl zil mox lartbeinx, zex lart juix gail lil jianttvnl duart, zex lart zei lil mairt cvtmox, zex lex mox nox, zex lix, zex miail, zex ngat, zex nox jiant mox noxsuarx, zex qinl zex jiai, zex quint kant cix, zex sait nox suarx ze〔sex〕, zex sait vux, zex seirt donx, zex seirt gairt het, zex xinl de nox, zex xinl ngvrt, zex xinl zex ngvrt, zex xit, zex yex juix, zex yinrx suarx, zex yirt sirt, zex zei, zex zei horx, zex zei zix yin, zex……ngvl, zeze, ze·mox, zhadanov, zhai guangshun, zhai-zhe, zhai-zhi, zhan dexiong, zhang baosheng, zhang bingxing, zhang caifeng, zhang chaoke, zhang daofan, zhang daqian, zhang defu, zhang di, zhang dongsun, zhang feiqie, zhang fengchun, zhang guang, zhang guanglin, zhang guangren, zhang hao, zhang huilan, zhang jian, zhang jisen, zhang juan, zhang junli, zhang li, zhang mingci, zhang mingshu, zhang minyu, zhang mochi, zhang pengchun, zhang qian, zhang ruogu, zhang shaobing, zhang shunan, zhang siqi, zhang wei, zhang wentian, zhang wuji, zhang xia, zhang xiangwen, zhang xiaofei, zhang xiaohong, zhang xiaomei, zhang xing, zhang xinhai, zhang xiping, zhang yinlin, zhang yu, zhang zhi, zhang zhiming, zhang zhongshu, zhang zhongyu, zhang zongxiang, zhang zongzai, zhang-zhui, zhangjiakou, zhanɡ, zhao chen, zhao jiabi, zhao jiazi, zhao shouhui, zhao yintang, zhao-zhi, zhc, zhdanov, zhe sheng, zhe-zhuo, zhe?nɡ, zhejiang daily, zhejiang publishing house of literature and art, zhejiang 浙江。, zhen-zhou, zheng dahua, zheng guang, zheng shiqu, zheng xiaoxu, zheng zhenduo, zheng-zhong, zhenguang theatre, zhengzhou 郑州。, zhgk【篝火狐鸣】, zhi meng, zhi min, zhitomir, zhivkov,todor, zhiyan, zhob culture, zhong tao, zhong-zhu, zhou changhe, zhou dafu, zhou enlai, zhou enlai ou chou en-lai 周恩来, zhou erfu, zhou erkun, zhou hua, zhou jing, zhou ou tcheou 周朝, zhou sisong, zhou xia, zhou xiao, zhou xiaoyun, zhou yinghu, zhou yueran, zhou ziya, zhou zuoren, zhou zuyou, zhu de 朱德, zhu huanwen, zhu jiahua, zhu jihua, zhu jingnong, zhu mingzhong, zhu rongji 朱镕基, zhu wei, zhu xiaoya, zhu yuning, zhu yurong, zhu zhendan, zhu-zhuo, zhu-zong, zhua-zuo, zhuang oukuan, zhuang shidun, zhuang yunkuan, zhuanɡ, zhukov, zhukov,grigori konstantinovich, zhuǎng, zhuǎnɡ, zhuǐ, zhuǒ, zhuɑnɡ-zhui, zh·a(-), zh·a(ˇ), zh·a(ˊ), zh·a(ˋ), zh·ai(-), zh·ai(ˇ), zh·ai(ˊ), zh·ai(ˋ), zh·an(-), zh·an(ˇ), zh·an(ˋ), zh·ang(-), zh·ang(ˇ), zh·ang(ˋ), zh·ao(-), zh·ao(ˇ), zh·ao(ˊ), zh·ao(ˋ), zh·e(-), zh·e(ˇ), zh·e(ˊ), zh·e(ˋ), zh·ei(ˋ), zh·en(-), zh·en(ˇ), zh·en(ˋ), zh·eng(-), zh·eng(ˇ), zh·eng(ˋ), zh·i(-), zh·i(ˇ), zh·i(ˊ), zh·i(ˋ), zh·ong(-), zh·ong(ˇ), zh·ong(ˋ), zh·ou(-), zh·ou(ˇ), zh·ou(ˊ), zh·ou(ˋ), zh·u(-), zh·u(ˇ), zh·u(ˊ), zh·u(ˋ), zh·ua(-), zh·ua(ˇ), zh·uai(-), zh·uai(ˇ), zh·uai(ˋ), zh·uan(-), zh·uan(ˇ), zh·uan(ˋ), zh·uang(-), zh·uang(ˇ), zh·uang(ˋ), zh·ui(-), zh·ui(ˇ), zh·ui(ˋ), zh·un(-), zh·un(ˇ), zh·un(ˋ), zh·uo(-), zh·uo(ˊ), zhán, zhánɡ, zhūa, zhūi, zhɑ-zhɑi, zhɑn-zhɑo, zi ga, zi-zun, zi-zuo, zia ul-haq mohammad 齐亚·哈克, zia ul-haq,mohammad, ziaur rahman, zibelline, zibo 淄博。, ziegfeld,florenz, ziegler,karl, zieve综合征, zif lianrl, zigguart, zigut, zigzag, zikzik, zil, zil biairx zix, zil binl, zil binl yit, zil but zil but, zil cant nei, zil cuanx, zil cux, zil duirt, zil fvl, zil fvl bart zix, zil fvl biet, zil fvl guant xul dvnx, zil fvl seirx, zil fvl sorx〔s‘-〕, zil fvl yainx zix, zil gai, zil gai dart, zil gai do, zil gai do lil cux, zil gai do lil suinx, zil gai lil, zil gainl, zil gul, zil gul mat mirx, zil hanx, zil hol fant seirx, zil hol zil hho kvt, zil huix, zil hul, zil lait, zil nguarx, zil nguarx deirt, zil nguarx zil hainl, zil nguarx zil nguarx, zil ngv sit hail sit, zil parx, zil parx bax bax, zil parx cet, zil ponx, zil qit, zil sait, zil seirx jiarx, zil sonl guant zix, zil suarx zeirx bit zildainrx zvnx, zil suarx zil suarx, zil sul 〔s‘-〕, zil sul 〔s‘-〕hail sit, zil yil, zil yinrx, zil yonl, zil yonx, zil yot zil yot, zil zeinx, zil zen zil tarx, zil zen zil zen, zil zet zil zet, zil zix, zil zix bart del, zilat panchayat, zillion, zil·nguarx·hainl·〔yirx〕, zil·nguarx·zairt· ngvx, zim, zimbabwe 津巴布韦, zimmer bernard, zimmerman, zimmerman note, zimmern, zimra, zimzim, zin, zin mali, zin-ya, zinc, zinc blende, zinc oxide, zinc yellow, zincite, zinder, zinghkai, zinghkat, zinghkri, zingret, zingret hkyi, zingret nshau, zingret wa, zingri, zingri zingrat, zingrut, zingzing, zinjam, zinjanthropus, zinjo, zinli, zinlong, zinnia, zinoviev,grigori evseyevich, zinsser-engman-cole综合征, zinzendorf,nikolaus ludwig,graf von, zinzin, zion national park, zion(或 sion), zionist, zip, zipcode, zipes分型, zipzap, zir, zircon, zirconium, zirids, zirl durl, zirl huirl, zirl xuf, zirl yort, zirx, zirx yuinrx, zirx zarx, zit, zit beil, zit beil lut, zit danrl, zit dart, zit dirx, zit ganl guart, zit sainl, zit sul, zit sul bat hot, zit torx, zit xuainl, zit yit, zit yuinrx, zit zit sorx sorx, zit zort, zit zox, zit zox mel nox, zit zox zort biox, zither, ziwa culture, zix, zix bai nox, zix ban yvnx gex(gvrx), zix barx, zix barx deirx, zix barx duart, zix barx ganrt, zix barx kul, zix barx lil gux duart, zix barx six, zix barx svnt, zix bent zvt yirl, zix binl nox, zix darx dol lart yvnxdarx mox, zix derx yin hainl yvnxderx fvrx, zix gol yvnx dort, zix hol bol, zix horx, zix jil yvnx gex, zix laf zix xiairx, zix mirt nox, zix mox, zix nox, zix seit.yvnx sort, zix suanl, zix suanl horx, zix suarx 〔s‘-〕, zix vux, zix vux nox zaol sorthhert, zix wut nox, zix xiairx, zix xiairx heinl miairt, zix xiairx yinrx, zix xinl het, zix yerx mox enx, zix yin, zix yin bol, zix yin horx, zix yin yvnx yin, zix yvnx, zix yvnx garx mox, zix yvnx horx, zix yvnx kvt nei, zix yvnx xix fvrx het, zix zain yvnx biox, zizi, zizka jan 杰士卡, zizka,john, zizyph, zj17型卷接机组, zj45d丛式井钻机, zj—45石油钻机, zlatoust, zm44【等闲视之】, zn, zo bairt jit, zo de, zo de zvnx qirx, zo fvl, zo geirt, zo gu, zo guarx, zo hol, zo juinl, zo mung, zo mung masa, zo mungdan, zo nei het, zo put zix, zo qirx, zo qirx zvnx qirx, zo seirx zix, zo suanl, zo vrt, zo vrt zix, zo xuix, zo xuix gairt, zo yit, zo zet, zo zvnl, zo zvnl zix bei, zo?nɡ, zoar, zoccola, zodiac, zodiacal light, zoe, zoffany,johann, zog i, zoisite, zoism, zok, zokzok, zol ga fairx yinrx, zol jix, zol nv ngort suarx, zol sorx 〔s'-〕, zol xix, zol yil, zol zil, zola, zola emile 左拉, zola,emile, zolligner-ellison综合征, zomba, zombiism, zon cet, zon cvt, zon de zvnx qirx, zon do, zon do geinrt, zon do nox, zon ge xuix, zon guanl, zon juix, zon kol zon seirx, zon miairt, zon miairt yin sanl dex, zon orx zeirx, zon san, zon tel, zon tuil, zon tul, zon vrt, zon vrt fvrx derx, zon xinl, zon yil ngvx dvnl, zon yit, zon zain, zon zain zon hel, zon zeirx, zon zon, zon zon vrt vrt, zon zuirx cel, zonam, zonary, zond, zone, zong baihua, zongzong, zonked, zonl, zonl bart zix, zonl dint, zonl ganl, zonl gonl derx, zonl hail sit zuanrx nei, zonl huix, zonl mat zix, zonl tel duart, zonl tux, zonl tux yin, zonl xinl, zonl yirx gairt, zonl zain, zonl zain jit xuix, zonl zix, zonl zvrx duart, zonnon, zonong, zonong zowa, zonrt, zonrt cvnl gainx, zonrt derx, zonrt gainrt, zonrt gainx, zonrt jinrt, zont hol, zont jif, zont lit, zont luirl, zont svx jirl, zonx, zonx bo, zonx bo tux, zonx de xiairx, zonx diaint, zonx gairt, zonx guaint zix, zonx heinl, zonx mei, zonx mot, zonx svrt, zonx teirx six, zonx xiairx, zonx xinl, zonx xuix hurt kox, zonx yanx, zonx zil zonx gex, zonzon, zonɡ-zui, zoo, zoogeography, zoology
1 zoom, zoomorph, zoonosis, zorach,william, zorilla, zorn,anders leonard, zoroastre ou zarathoustra 琐罗亚斯德, zoroastrian hymns, zorrilla y moral,jose, zort, zort bainx, zort bainx jiai nox sel geilzvl, zort bairt, zort bart cet, zort da kox zix, zort da qit, zort da ye, zort danrt, zort de bo, zort deirt de, zort donx, zort geil lirx, zort geirx, zort gel, zort gex, zort gvrx, zort hhox deirx, zort hhox deirx zai, zort jionrt, zort kex, zort kex duart, zort kol, zort kox, zort kox zet, zort kuant, zort kuil, zort kuil bainx, zort kuil bol, zort kuil dvnrx nguix, zort kuil ganrt, zort kuil hol, zort kuil jui, zort kuil kul nox, zort kuil lail cainl lolwarx zvnx, zort kuil veirt, zort kuil veirt tanl, zort kuil zex, zort kuil zix, zort kuil zort lurx, zort lol vrx〔ʔ-〕, zort mei, zort mei juix, zort mel nox guarx, zort ngvl gat, zort qinl, zort qinl gox, zort sarx, zort sex, zort sort, zort uanx, zort xuint derx, zort yinrx baint, zort yorx, zort yot dvnt, zort zix zvn, zort zvrx dnart, zortx yirx baint, zort·fvl·sain, zort·gul·laot·yil, zort·jianl·juinl, zort·zel, zort……gat, zorx, zorx bairt, zorx bol geirx 〔nguix〕, zorx de bo, zorx det gv zix jit, zorx ganl, zorx hex zix, zorx hot xinl, zorx jit biarx, zorx jit nge, zorx morx cet hol, zorx morx zort, zorx morx 〔bei〕 cet, zorx nex zix, zorx qiainl zix gainl, zorx sanl cel, zorx tel, zorx xinl, zorx xinl yin (horx), zorx yil, zorx yil zain nox, zorx zeirt, zorx zet, zorx zet jix guarx, zorx zet ngvrx, zorx zix, zorx zix hail sit, zorx zix seinrt, zorx zix six, zorx·mil·nguarx, zoser, zosi, zot cel, zot gai, zot hol, zot nal, zot nal ganl zix, zot veirx, zot zix, zot zuinl, zotzot, zou jiang, zou jiecheng, zoug 楚格, zoulous 祖鲁人, zounds, zox, zox yinl biox, zox zox lex, zozang, zozo, zozok, zozt zvn, zo·borx·seinl, zo型性别决定, zqc6t53汽车变速器, zr, zr45【等量齐观】, zrt1【简明扼要】, zs33【笼络人心】, zs55【跳梁小丑】, zsigmondy, zsigmondy,richard adolph, zsjc【踏破铁鞋】, zss5【跋山涉水】, zt-1型电子秤二次仪表, zt1b【竹报平安】, zu at nei, zu juix, zu juix mairt nguix, zu nei, zu terx, zu til mox, zua, zua zua sex, zuai, zuai1, zuain, zuainl, zuainl zuainl sex, zuainrx, zuainrx sunt, zuainrx zirx zonx, zuainrx zit (zvnl), zuainx, zuainx zuainx sex, zuairt, zuairt zuairt sex, zuairx, zuairx cut zuairx yainx, zuairx de bo, zuairx fainx, zuairx fainx zuairx keirx, zuairx geirt zuairx barx, zuairx kainl kainl zix, zuairx kuinl, zuairx sanl, zuairx sex zuairx gorx, zuairx tel, zuairx yainx, zuairx yinrx, zuairx zuinl, zuaix nguix zix, zuan1, zuang, zuanl, zuanl aix, zuanl cainx, zuanl hainl yonrt xix, zuanl jial, zuanl mel yonrt zix, zuanl mel zuanl hunl, zuanl nei, zuanl tol, zuanl xiol, zuanl xix, zuanl zix de, zuanrx, zuanrx jiairt, zuanrx jient, zuanrx xiaorx huarx, zuanrx yuinl xuainl, zuart nei, zuarx, zuarx denrt zix garx, zuarx det zix, zuarx juix gail, zuarx juix zuarx nguix, zuarx kex, zuarx larx gerx derx, zuarx nguix, zuarx yorx, zuat, zuccarelli,francesco, zuccari,federico, zuccari,taddeo, zucchini, zuckerman,pinchas, zuckerman,solly,baron, zuckmayer,carl, zuf, zuf dit, zuf fonx, zuf zuf nei, zug, zugspitze, zuider zee, zuiderzee 须得海, zuinl, zuinl tanl zuinl zeirt, zuinl zeirt zix, zuinrt, zuinrt cainl gex, zuinrt danrt〔garx〕 mix, zuinrt de, zuinrt dot, zuinrt dot dot zix, zuinrt guainx, zuinrt hhairt fvl, zuinrt jil zuinrt danrt, zuinrt tux, zuinrt wainx, zuinrt ze, zuinrt zei, zuinrx, zuirt, zuirt nirx zuirt nirx, zuirt vl〔ʔ-〕 vl〔ʔ-〕jit, zuirt vl〔ʔ-〕zuirt vl〔ʔ-〕, zuirt wart, zuirx, zuirx bart, zuirx bart nge, zuirx gairt, zuirx gut, zuirx jinl, zuirx suil, zuit, zuix, zuix zvnx, zuk, zukzuk, zul, zul beinx, zul cal hhui gox, zul canl, zul canl beinx, zul canl dart gox beinx, zul de bol, zul derx dart, zul derx duart, zul dol, zul dort senl yirx, zul dot sex mex, zul duart, zul fairx, zul fvl, zul fvrx derx, zul geil bol mail not meixmai, zul geil mox zex not hhafseinrt, zul go cel, zul guail, zul guanl, zul guirt dainrx pot, zul heinl gorx jit, zul heinl jit, zul heinl vnrt〔ʔ?-〕zorx, zul hol parx yorx, zul huirx, zul hux yin, zul jiart, zul jiart zul nge, zul jiat sait 〔jiat〕 vux, zul kairx, zul kairx de, zul kex dart, zul kex duart, zul kex mel nox, zul lul cel, zul meil senl, zul mel de kant mel ngvx, zul mel nox ze sex, zul mel zex, zul met ngvrt, zul ngv zonl, zul nv bix, zul piarx, zul qiainl, zul qiainl dorx(garx,hhui)zuirx., zul qiainl zul zuirx, zul qionl zul hairx, zul qirx dart, zul qirx durxt, zul qirx yart, zul qirx yart duart, zul sait hhui vux, zul seit canl, zul seit senl yirx, zul senl garx yirx, zul senl sit, zul senl wart yirx, zul senl· yirx, zul sex gorx, zul sil, zul svl, zul svl nox yin, zul vux, zul vux cvt, zul vux lart nox yvnx, zul xiarx, zul xil gul yil, zul xil vux, zul xinl de zix, zul xinl nox zex, zul yart guirt yart, zul yart wei yart, zul yerx ngairt nox, zul yerx pail nox, zul yil beirt, zul yil jil, zul yin at svl, zul yin ceinl (hainl) horx, zul yinl jiart biox xianldanl yinl, zul yin〔ban〕, zul yonrt zix, zul yot zort, zul yvnx cvt, zul zain jit, zul zain nox, zul zain yin duart, zul ze, zul ze de dart, zul ze de duart, zul ze mox, zul ze sex mox, zul zex, zul zit, zul zix, zul zix cvt, zul zix danrt zonrt, zul zort sex horx, zul zort sex yin, zul zort warx sex, zul zort〔go〕sex, zul zuart, zul 〔al〕sait, zul 〔yerx〕 yenx dent, zul 〔yerx〕yot beinx, zulu war, zululand, zul·hul·ngui, zul……ngvl, zum, zumzum, zun hkayin, zunbo, zundon, zundun, zunggai, zunjo, zunla, zunlong, zunnam, zunnu, zunran, zunrau ru, zuo zhuan=master zuo’s spring and autumn annals, zup, zuphpong, zupnang, zurbarn francisco de 苏巴朗, zurbaran,francisco de, zurich 苏黎世, zurx danx, zurx yaol, zurx yul, zut, zut guaif, zut zif, zutzut, zux, zux banrt xiairx, zux cainx, zux el vux, zux fainx kex, zux gainl nga suarx〔s‘-〕, zux garx zix, zux go hho, zux jiairx zix, zux jirt hainl, zux kail 〔zil〕 de, zux kex, zux meix 〔jiairx〕, zux piarx, zux xianl zain meix serx, zux xix, zux zux lex(nox), zux zux sorx sorx, zux zvrt, zuzrx jient kex, zuà, zuài, zuāi, zuānɡ, zuǎ, zuǎi, zuǎnɡ, zu质粒, zv jil, zveno, zvl wei, zvn, zvn de bo, zvn gail guarx, zvn jinl, zvn pel zvn zarx, zvn six, zvn six zvn mirt, zvn yerx, zvn zarx, zvn zarx nguix, zvn zix mox yvnx, zvnl, zvnl nei, zvnl seint, zvnrt, zvnrt be, zvnrt be fanrx zanrx, zvnrt cainl gex, zvnrt cel, zvnrt cet, zvnrt cet yin (horx), zvnrt deirt, zvnrt fvl, zvnrt geil lil zain zvnrtarx biox, zvnrt gort, zvnrt hainl, zvnrt hainl xiarx 〔x‘-〕xix, zvnrt hanl, zvnrt hanl nge maix, zvnrt hol, zvnrt huix, zvnrt jinl danl yin〔nox zai gainx〕, zvnrt jit, zvnrt jit yin (horx), zvnrt maix, zvnrt maix yin (horx), zvnrt nge, zvnrt nge maix, zvnrt nge maix yin(horx), zvnrt qirx, zvnrt sonl cel, zvnrt suarx, zvnrt teirx, zvnrt tel, zvnrt xuix, zvnrt yon, zvnrt yon yin (horx), zvnrt yorx, zvnrt zanrx, zvnrt zil at sal sal zix, zvnrt zo, zvnrt zo yin (horx), zvnx, zvnx biain, zvnx dert dert jit, zvnx gairt, zvnx gu, zvnx hhert, zvnx hol, zvnx juirx, zvnx nox panl, zvnx parx, zvnx put zix, zvnx qirx, zvnx sex zvnx gorx, zvnx sit, zvnx tanl zix, zvnx tvnt, zvnx yent, zvnx zairx, zvnx zei, zvnx zix kox, zvnx zvnl zix bei, zvnx zvnx nox bainrx, zvrt, zvrt qirx, zvrt zvrt sex, zvrx, zvrx dainrx, zvrx guarx, zvrx lvrx marx yainrt, zvrx maix zix de, zvrx ngvx zvrx danrt, zvrx nil zix, zvrx svx de, zvrx tvnl tvnl nei, zvrx wut, zvrx xirx, zvrx xuinx, zvrx yit zix, zvrx zeirx zix, zvrx zix biairx, zvt, zvt bart, zvt birx dot jinrx, zvt cuarx, zvt gairt mei, zvt gairt mei zix, zvt geirt, zvt jinrx, zvt ngaix del nel, zvt nox gonrt, zvt nvx gonrt, zvt xif, zvt yin, zvt yirl, zvt yirx, zvt yvnx, zvt zanl, zvt zix, zvx, zvx binl, zvx cet, zvx dainrx, zvx gai, zvx hail sit, zvx huarx, zvx pail, zvx pail vurt, zvx seix, zvx xiert, zvx xuil lil, zvx yerx jiaot zix, zvx yerx vrx〔ʔ-〕, zvx yerx vrx〔ʔ-〕yon, zwagger, zweig stefan 茨韦格, zweig,arnold, zweig,stefan, zwickau, zwickau([ˈtsvikau])prophets, zwinger, zwingli, zwingli ulrich 茨温利, zwingli,huldreich(或 ulrich), zwitterion, zwolle, zwolle 兹沃勒, zworykin,vladimir kosma, zw型性别决定, zygoma, zygomorphic, zygote, zyrianes, zz3y【跃跃欲试】, zzcs【筚路蓝缕】, zzs1【踌躇满志】, zzsy【蹉跎岁月】, zzz, zzzz, zzzzzz......, z·a(-), z·a(ˇ), z·a(ˊ), z·ai(-), z·ai(ˇ), z·ai(ˋ), z·an(-), z·an(ˇ), z·an(ˊ), z·an(ˋ), z·ang(-), z·ang(ˇ), z·ang(ˋ), z·ao(-), z·ao(ˇ), z·ao(ˊ), z·ao(ˋ), z·e(ˊ), z·e(ˋ), z·ei(ˊ), z·en(ˇ), z·en(ˋ), z·eng(-), z·eng(ˋ), z·i(-), z·i(ˇ), z·i(ˋ), z·ong(-), z·ong(ˇ), z·ong(ˋ), z·ou(-), z·ou(ˇ), z·ou(ˋ), z·u(-), z·u(ˇ), z·u(ˊ), z·u(ˋ), z·uan(-), z·uan(ˇ), z·uan(ˋ), z·ui(-), z·ui(ˇ), z·ui(ˋ), z·un(-), z·un(ˇ), z·un(ˋ), z·uo(-), z·uo(ˇ), z·uo(ˊ), z·uo(ˋ), zái, zèle, zélande 泽兰, zénon d`elée 芝诺(埃莱阿), zénon de cittium 芝诺(季蒂昂的), zéraffa michel, zéro, zí, zónɡ, zóu, zēi, zě, zěi, zǎng, zɑi-zɑn, z—8直升机, z值动态变化, z型太阳房, z型组织管理, z市的来信, z波, z点, z线, z表, z轴, |-, |-(, |-), |-d, |-i, |-p, |-|, |-○, |:-), |[*], |_|, ±0.00, ±100kv舟山直流输电成套设备, ·, ·a(-), ·a(ˇ), ·a(ˊ), ·a(ˋ), ·ai(-), ·ai(ˇ), ·ai(ˊ), ·ai(ˋ), ·an(-), ·an(ˇ), ·an(ˊ), ·an(ˋ), ·ang(-), ·ang(ˊ), ·ang(ˋ), ·ao(-), ·ao(ˇ), ·ao(ˊ), ·ao(ˋ), ·bei, ·bo, ·bu, ·bɑ, ·chen, ·dɑ, ·e, ·e(-), ·e(ˇ), ·e(ˊ), ·e(ˋ), ·ei(-), ·ei(ˇ), ·ei(ˊ), ·ei(ˋ), ·en(-), ·en(ˇ), ·en(ˋ), ·eng(-), ·er, ·er(ˇ), ·er(ˊ), ·er(ˋ), ·ge, ·hng, ·i(-), ·i(ˇ), ·i(ˊ), ·i(ˋ), ·ia(-), ·ia(ˇ), ·ia(ˊ), ·ia(ˋ), ·ian(-), ·ian(ˇ), ·ian(ˊ), ·ian(ˋ), ·iang(-), ·iang(ˇ), ·iang(ˊ), ·iang(ˋ), ·iao(-), ·iao(ˇ), ·iao(ˊ), ·iao(ˋ), ·ie(-), ·ie(ˇ), ·ie(ˊ), ·ie(ˋ), ·in(-), ·in(ˇ), ·in(ˊ), ·in(ˋ), ·ing(-), ·ing(ˇ), ·ing(ˊ), ·ing(ˋ), ·iong(-), ·iong(ˇ), ·iong(ˊ), ·iong(ˋ), ·iu(-), ·iu(ˇ), ·iu(ˊ), ·iu(ˋ), ·jia, ·jiɑ, ·lei, ·li, ·lo, ·lou, ·lu, ·luo, ·lɑ, ·ma, ·mɑ, ·na, ·nɑ, ·o(-), ·o(ˇ), ·o(ˊ), ·o(ˋ), ·ou(-), ·ou(ˇ), ·ou(ˊ), ·ou(ˋ), ·po, ·qu, ·shi, ·shɑng, ·tou, ·u(-), ·u(ˇ), ·u(ˊ), ·u(ˋ), ·ua(-), ·ua(ˇ), ·ua(ˊ), ·ua(ˋ), ·uai(-), ·uai(ˇ), ·uai(ˋ), ·uan(-), ·uan(ˇ), ·uan(ˊ), ·uan(ˋ), ·uang(-), ·uang(ˇ), ·uang(ˊ), ·uang(ˋ), ·ueng(-), ·ueng(ˇ), ·ueng(ˋ), ·ui(-), ·ui(ˇ), ·ui(ˊ), ·ui(ˋ), ·un(-), ·un(ˇ), ·un(ˊ), ·un(ˋ), ·uo(-), ·uo(ˇ), ·uo(ˋ), ·wɑ, ·xu, ·yɑ, ·zhɑ, ·zɑn, ·ü(-), ·ü(ˇ), ·ü(ˊ), ·ü(ˋ), ·üan(-), ·üan(ˇ), ·üan(ˊ), ·üan(ˋ), ·üe(-), ·üe(ˇ), ·üe(ˋ), ·ün(-), ·ün(ˇ), ·ün(ˊ), ·ün(ˋ), ·乌干达共和国国徽, ·乐器·, ·书体·, ·书法家·, ·作家作品研究·, ·修改·, ·其他·, ·写作粹语·, ·准备·, ·天仙子, ·姜夔除夜自石湖归苕溪, ·宗教仪式·, ·宗教器物·, ·希克斯、a·汉森的is—lm模型, ·应用类·, ·撰写·, ·文学类·, ·文论专著·, ·新闻类·, ·楚辞研究·, ·比较研究及其它·, ·沁园春·梦孚若, ·流派·, ·研究家·, ·研究概况·, ·神经官能症, ·综合研究·, ·美术家·, ·舞人·, ·舞种·, ·著作·, ·蘧然子, ·论争·, ·诗经研究·, ·说唱艺术类·, ·音乐典籍·, ·音乐曲调·, ·顺序说明的写作手法, ·风格·, × ×发展小史, ×××以上, ×××以下, ×××以内, ×××以外, ××制作程序, ××发展史, ××工作总结, ××自述, àà圣理高悬象,爰书降罚锾。, â, âme, å, ça, çiva, siva ou shiva 湿婆, çà, écarter, échanger, échapper, échec, échelle, échouer, éclair, éclairer, éclater, école, écolier, économie, écouter, écraser, écrier, écrire, écrivain, écurie, édifice, éffacer, égal,, égard, éi, élan, élancer, électricité, élevage, élever, élire, éloigner, élève, élégance, élégant,, élément, éléphant, émettre, émigré, émission, émotion, émouvoir, énergie, énorme, épais, épargner, épaule, épingle, époque, épouser, épreuve, éprouver, épuiser, équilibre, équipe, équiper, établir, établissement, étage, étaler, étape, état, éteindre, étendre, éternel, étoffe, étoile, étonner, étouffer, étourdi, étrange, étranger, étre, étroit, étude, étudier, été, évidemment, évident, éviter, évoquer, événement, éвро, ì, óu, óбласть, óбраз, óбщество, óбщество-арендовтель, óбщина, óбщность, óвердрафт(英overdraft), óверсайд-делвери(英overside delivery), óвертайм(英overtime), óмбудсмен, óпись, óпись-журнл, óптимум, óптом, óрган, óрдер, óткуп, óтпуск, óтрасль, óфлайн-торгóвля(óффлайн-торгóвля), ü, ýбыль, ýзел, ýзо-тра, ýзус, ýик-энд(英weekend), ýльтимо, ýмысел, ýникум, ýния, ýнция(英ounce), ýровень, ēnɡ, ēr, ěn, ěnɡ
1 ńɡ, ňɡ, ŋɣ, ȏter, ɂ, ɑi-ɑn, ɑn-ɑo, ɕ, ɕi, ɕi, ɕia, ɕiaŋ, ɕiŋ, ɕiɔu, ɕiəu, ɕiɛ, ɕy, ɕy ɣ, ɕy, ɛr, ɡeng, ɡenɡ-ɡou, ɡong, ɡu-ɡuo, ɡui-ɡuo, ɡuàng, ɡuànɡ, ɡuái, ɡuánɡ, ɡuǎng, ɡuɑng, ɡánɡ, ɡèi, ɡūn, ɡɑng, ʂ, ʂ, ʂa, ʂaŋ, ʂu, ʂu, ʂua, ʂuaŋ, ʂuei, ʂuŋ, ʂuɣ, ʂɔu, ʂəu, ʂəŋ, ʂɣ, ʂʅ, ˋ, α, α-l-岩藻糖苷酶测定, α-l岩藻糖苷酶, α-僵直, α-卤代, α-地中海贫血1基因型, α-地中海贫血2基因型, α-地中海贫血的基因诊断, α-射线, α-抗胰蛋白酶, α-抗胰蛋白酶缺乏病, α-抗胰蛋白酶缺乏症, α-氧化作用, α-氨基酸态氮, α-氯醛糖, α-淀粉酶, α-珠蛋白基因, α-生育酚, α-甲基多巴, α-类珠蛋白基因簇, α-胎蛋白, α-蒎烯, α-螺旋结构, α-运动神经元, α-酮己二酸血症, α1-抗胰蛋白酶缺乏性肺气肿, α—胎儿蛋白, α反馈, α受体, α受体兴奋药, α受体阻断剂, α受体阻断药, α地中海贫血, α型作用, α型地中海贫血, α型脑电图, α射线, α射线(甲种射线), α干扰素, α抗胰蛋白酶缺乏病, α毒素, α水平, α海洋性贫血, α环糊精研制, α粒子, α粒子散射实验, α系数, α蜕变, α螺旋, α衰变, α训练, α通道, α链病, β, β-内酰胺抗生素, β-内酰胺类抗生素及中间体性状、合成与应用, β-受体, β-地中海贫血的基因诊断, β-射线, β-微球蛋白测定, β-折叠, β-折叠结构, β-氧化, β-氧化作用, β-淀粉酶, β-片层, β-片层结构, β-珠蛋白生成障碍性贫血面容, β-羟丁酸检查, β-胎蛋白, β-葡糖醛酸酶测定, β-葡萄糖醛酸酶, β-葡萄苷酸酶缺乏症, β-蒎烯, β-血小板球蛋白和血小板第4因子放射免疫测定法, β-裂解素, β-谷甾醇, β-转角, βh球蛋白, β内酰胺类抗生素, β内酰胺酶抑制剂, β受体, β受体兴奋药, β受体阻断剂, β受体阻断药, β地中海贫血, β型作用, β型地中海贫血, β型脑电图, β射线, β射线(乙种射线), β干扰素, β折叠, β构象, β海洋性贫血, β粒子, β系数法, β蜕变, β通道, γ, γ 射线望远镜, γ-僵直, γ-射线, γ-胎蛋白, γ-能谱仪, γ-谷氨酰基循环, γ-谷氨酰基转移酶测定, γ-谷氨酰循环, γ-谷氨酰转移酶, γ-谷氨酰转肽酶, γ-运动神经元, γγи-500型土壤蒸发器, γ刀, γ射线, γ射线土壤湿度计, γ射线天文学, γ射线(丙种射线), γ干扰素, γ心功能仪法测定心室功能, γ波, γ照相机, γ珠蛋白基因的表达, γ系数, γ谱仪, γ辐射, γ链病, γ闪烁照相机平衡法, γ闪烁照相机首次通过法, δ-3β羟类固醇脱氢酶缺陷, δ-氨基-γ-酮戊酸脱水酶, δ因子, δ征, δ循环, δ海洋性贫血, δ系数, θ—τ之谜, θ复制, θ毒素, θ系数, θ节律, λ-噬菌体, λ噬菌体的基因及其功能, λ操纵子的基因调节区, λ波, λ的溶菌作用和溶原作用, λ系数, λ阻遏物及其调控作用, μ子原子, μ波或μ节律, μ链病, π型人才, π的战胜者, π螺旋, π键, ρ-蛋白, ρ因子, ρ系数, σ, σ-因子, σ键, φ, φ55~130毫米七辊合金钢棒材矫直机, φ600节能折流式氨合成塔内件的研制, φresund, φ现象, φ相关系数, χ, ω-氧化作用, а, а-дато, а·я·维辛斯基(苏), абандóн, абонéнт, абонемéнт, абр(азитский банк развтия), абр(африкнский банк развтия), абсóрбция, абшлюс, авль, авль-кредт, авнс, авнс-задток, аврия, авзо, авста, авéрс, авалст, аванпóрт, авансрование, авансодтель, авансодержтель, авансополучтель, авантж, аварйность, аверж(英averaging), авиция, авиаагéнтство, авиабилéт, авиабрóкер, авиагвань, авиадвигателестроéние, авиазавóд, авиакомпния, авиалния, авиамагистрль, авиапóчта, авиапассажр, авиаперевóзка, авиапредприятие, авиапромшленность, авиатрнспорт, авиатрсса, авиауслýга, авиафрма, авизовние, авизодтель, авизополучтель, автаркзм, автаркя, авто-кско, авто-кóмби, автодорóга, автозавóд, автолвка, автомт, автоматизция, автоматизрованность, автомашна, автомобль, автомобль-рефрижертор, автомобилестроéние, автонóмия, автономзм, автономизция, автоперевóзка, автопромшленность, авторнок, авторефрижертор, автосéрвис, автотрнспорт, автотрсса, авуры, агéнт, агéнт-бнк, агéнт-оптовк, агéнт-получтель, агéнт-распорядтель, агéнт-трансфéр, агéнтство, агентрование, агентýра, агррий, аграризция, агрикультýра, агробза, агробнк, агропрóм, агрофрма, адб(英adb, asian development bank)(азиатсий банк развития), адвйзер(英adviser), адвз, адвалóрем(ад-валóрем), адвертйзинг(英advertising), аддéндум, администртор, администрция, админхозсоств(администратвно-хозяйственный соств), адмотдéл(администратвный отдéл), адмхозчсть(администратвно-хозяйственная часть), адмчсть(администратвная часть), адреснт, адрест, адритýра(英adriation), адфр(ассоциция длеров фóндового рнка), ажýр, ажиотж, ажиотёр, ажустж, аиппи(法aippi, association internationale pour la protection de la propriété intellectuelle)(междунарóдная ассоциция по охрне интеллектульной сóбственности), ак(акционéрная компния), акóнто(а-кóнто), акб(акционéрный коммéрческий банк), акб(ассоциция коммéрческих бнков), аквакультýра, аквизция, акиб(акционéрный коммéрческий инвестициóнный банк), аккунт(英account), аккунтинт(英accounting), аккóрд, аккредитв, аккредитивовыставтель, аккредитиводтель, аккредитиводержтель, аккредитивоплатéльщик, аккредитивополучтель, аккредитовние, аккумулрование, аккумуляция, аксб(акционéрный коммéрческий сберегтельный банк) (рф), акт, акт-извещéние, акт-расчёт, акт-трéбование, актвы, актурий(актуриус)(英 actuary), актуарит, акцз, акцéпт, акцéссия, акцептнт, акцептция, акцептовние, акцептуция, акционрование, акционéр, акционéр-диссидéнт, акционéр-инострнец, акционеризция, алéба, алак(акционéрная лзинговая авиакомпния), алиенция, алимéнт, алимéнты, аллéгри, аллóнж, аллокатýра(英 allocature), алотмéнт, альпри, альтернатва, альянс, амальгамция, амбрго(эмбрго), амбрщик, амбрщина, амбалж, амбаркадéр, америкн-экспрéсс(英american express), амет, амнстия, амортизция, амплиция, амплитýда, ампп(ассоциция междунарóдных пассажрских перевóзок), амунция, анлиз, анрхия, аналтик, анатоцзм, ангажемéнт, англ.ф.(англйский фунт), андерлинг(英 underlaying), андеррйтер(英underwriter), андеррйтинг(英underwriting), андиновние, анкéта, анкетрование, анкетёр, анклв, аннéксия, аннексионст, аннуитéт, аннулрование, аннуляция, антимпорт, антидéмпинг(英antidumping), антиквр, антикварит, антиперестрóечник, антирночник, антиреформтор, антиципция, антрепрза, антрепренёр, ао(акционéрное óбщество), аозт(акционéрное óбщество закртого тпа), аооо(акционéрное óбщество с огранченной отвéтственностью), аоот(акционéрное óбщество откртого тпа), апб(агропромшленный банк), апек(英apec, asian-pacific economic cooperation) (азитско-тихоокенское экономческое сотрýдничество), апк(агррно-промшленный кóмплекс), аппарт, аппартчик, аппликé, арéнда, арéст, арбтр, арбитрж, арбитррование, арбитражст, арбитражёр, ардс(америкно-россйский деловóй совéт), арендтор, арендторство, арендизция, арендодтель, аристокртия, арифмóметр, армтор, арплта(арéндная плта), аррорж, арсенл, арткул, артéль, артб(ассоциция россйских тамóженных брóкеров), артп(америкно-россйская торгóвая палта), архимиллионéр, аршнник, асеан(英asean, association of south-east asian nation)(ассоциция госудрств юго-востóчной азии), аси(ассоциция содéйствия инвестциям), асимметрчность, асимметря, асинхрóнность, аск(акционéрная страховя компния), ассéссмент(英 assessment), ассéссмент-центр(英 assessment center), ассекурция, ассигнты, ассигнция, ассигнóвка, ассигновние, ассортимéнт, ассортирóвка, ассоциция, ассюрé, асьéнда, ательé, атк(英atc, air transport committee)(авиатрнспортный комитéт), атпр(америкнская торгóвая палта в росси), атр(азитско-тихоокенский региóн), атрибýт, атс(азитско-тихоокенский совéт), аттóрней(英 attorney), атташé, аттестт, аттестция, атэс(азитско-тихоокенское экономческое сотрýдничество), аудрование, аудт, аудтор, аудитóрия, аукциóн, аукционтор-фрма, аукционст, аукционéр, аутпóрт(英 outport), аутплéйсмент(英 outplacement), аутсйдер(英outsider), аутсйдерство, афéра, афбр(африкнский банк развтия), аферст, аффилрование, ахо(администратвно-хозяйственный отдéл), ацр(азитский центр развтия), аэровокзл, аэродрóм, аэролния, аэропóрт, аэроплн, аэрореклма, б, бза, бзис, бинг(英 buying), бкетинг(英 bucketing), бки(英 buck), бксы(英 bucks), блкер, бнкинг(英 banking), бнко, бржа, брка, брмен(英 barman), бррель(英barrel), бртер(英 barter), брщина, бшли, бзнес(英business), бзнес-вýмен(英business woman), бзнес-инкубтор(英business incubator), бзнес-крта, бзнес-кóучинг(英business coaching), бзнес-класс, бзнес-клуб, бзнес-лéди(英business lady), бзнес-оперция, бзнес-план, бзнес-портфéль, бзнес-прво, бзнес-сдéлка, бзнес-скул(英business school), бзнес-статстика, бзнес-центр, бзнес-шóу(英business show), бзнес-шкóла, бржа, брка, бкуордейшен(英backwardation), бнкноут(英bank note), бm—21式火箭炮, бt—7快速坦克, бéдность, бéнефит(英benefit), бéрбоут-чртер, бóнус, бóнус-млус, бóны, бýнкер, бýря, бýшель(буш.)(英 bushel, bu), багж, базр, базрщина, бай-бэк(英buy back), байдун(英 buydown), бакалéя, бакшш, балнс, балнс-брýтто, балнс-нéтто, балнс-экстéрн, балансрование, балансирóвка, балл, баллст, бандерóль, банк, банк-акцептнт, банк-гарнт, банк-гигнт, банк-длер, банк-дочь, банк-инкасстор, банк-консóрциум, банк-корреспондéнт, банк-мать, банк-филил, банк-эмиттéнт, банкр, банкрство, банкóр, банкнóты, банкокрт, банкокртия, банкомт, банкомёт, банкрóт, банкрóтство, бар, бартрия(英barratry), барга, баршник, барóметр, барахóльщик, баркс, барьéр, барюш, басорма, бат, батрк, баш, бвр(бюрó взамных расчётов), беднот, бедняк, бездéйствие, бездéнежье, бездефицтность, безземéлье, безмéздник, безмéн, безнл, безнадёжность, безналчка, безопсность, безотзвность, безрабóтица, безрабóтный(безработная), безубточность, бенефс, бенефицинт, бенефицир(бенефицил, бенефицирий)(英beneficiary), бережлвость, берс-нот, бесперебóйность, бесплновость, бесплтность, бестоврье, бесторгóвица, бестсéллер(英best seller), бесхозяйственноть, биг-бзнес(英big business), бид(英bid), бижутéрия, бизнесконслтинг(英business consulting), бизнесмéн(英business man), бизнесмéнство, бизнестýр, бик(бнковский идентификациóнный код), билéт, билль-брóкер(英bill broker), биметаллзм, биржевк, биржсовéт, бис(英bis, bank of international settlements)(банк междунарóдных расчётов), бистрó, бич, блго, блнко-вéксель, благодéнствие, благодеяние, благоприобретéние, благоприятствование, благословéнная кунца, благосостояние, благотвортель, благотвортельность, благоустрóйство, бланк, бланк-вучер, бланконадпистель, блеф(英 bluff), блок, блок-пóлис, блокда, блокрование, блокирóвка, бмп步兵战车, бмр(банк междунарóдных расчётов), бнх(балнс нарóдного хозяйства), богтство, бодмерéйник, бодмерéя, бойкóт, бойкотрование, бонстика, бонд(英bond), бонитирóвка, бонификция, борд(英board), бордерó, борт, борт-брóкер, борьб, босс(英boss), бр(банк развития), брéмя, брóкер(英broker), брóкер-аквизтор, брóкер-комиссионéр, брóкер-контрагéнт, брóня, брýтто, брýтто-арéнда, брýтто-балнс, брýтто-дóля, брýтто-дохóд, брýтто-капиталовложéние, брýтто-коэффициéнт, брýтто-мсса, брýтто-прбыль, брýтто-прнцип, брýтто-прéмия, брýтто-проджа, брýтто-продýкт, брýтто-процéнты, брýтто-ствка, брýтто-тоннж, брýтто-устанóвленная мощность, брак, бракóвка, бракóвщик, бракерж, браковние, бракодéл, бракодéльство, бракёр, брейк(英 break), бренд(英 brand), брешь, бригда, брокерж(брокердж)(英brokerage), бронрование, брэнд(英brand), бт(бржа труд), бтр—70装甲输送车, буклéт, бульóнизм(英bullionism), бум, бумга, бумжка, бумагодержтель, бумдéньги, бункерóвка, бункерóвщик, бунт, буржуазя, бутлéгер, бухглтер, бухглтер-аналтик, бухглтер-аудтор, бухглтер-инвентаризтор, бухглтер-инспéктор, бухглтер-калькулятор, бухглтер-контролёр, бухглтер-лицевк, бухглтер-операционст, бухглтер-ревизóр, бухглтер-финансст, бухглтер-экономст, бухглтер-экспéрт, бухгалтéрия, буян, быт, бытóвка, быткомбинт, быттéхника, бюджéт, бюджéт-брýтто, бюджéт-нéтто, бюллетéнь, бюрó, в, в/о(всероссйское объединéние), вучер(英voucher), вза, вце-брóкер, вце-консул, вце-мэр, вце-президéнт, вце-президéнт-распорядтель, вце-премьéр, вбор, вборка, вверка, ввеска, вводка, ввоз, ввозка, вгода, вгодность, вгрузка, вдача, вделка, вигрыш, вкуп, вписка, вплата, впуск, вработка, вручка, вставка, вставка-проджа, вставка-ярмарка, вход, вход-день, вчет, влфер(英welfare), вéдомость, вéдомость-шхматка, вéдомство, вéксель, вéксель-ýльтимо, вéксель-прма, вéксель-рéкта, вéксель-сóло, вéксель-секýнда, вéксель-тéрция, вéндинг(英 vending), вéндор(英 vendor), вéндорлз(英 vendor-lease), вéнчур(英venture), вéстинг(英 vesting), вóзраст, вóлость, вóна, вóтинг-траст, вóтчина, вагóн, вагóн-дýмпкар, вагóн-рефрижертор, вагонооборóт, валидция, валоризция, вальвция, валютрование, валюта, валютка, валютчик, вао(всеросйское акционéрное óбщество), варинт, вариция, варрнт, варьрование, вассл, вассалитет, ваучеризция(英voucher), ваучеродержтель, вб(валютная бржа), вб(всемрный банк), вбб(всероссйский биржевóй банк), ввертель, вво(всероссйское внешнеторгóвое объединéние), ввоз, ввп(валовóй внýтренний продýкт), веб-дизйн(web-design), веб-интерфéйс(web-interface), веб-мстер(web-master), веб-ресýрс(web-resource), веб-сéрвер(web-server ), веб-сéрвис(web-service), веб-сайт(web-site), веб-странца(web-page), ведéние, вейст-ндекс, векселедтель, векселедержтель, величин, вероятность, вертикль, верфь, вершóк, вес, вес, весовщк, весовщк-приёмщик, вест(вéдомственный стандрт), веществó, вещь, взаимовгодность, взаимодéйствие, взаимодополняемость, взаимозавсимость, взаимозаменяемость, взаимозачёт, взаимоинформция, взаимообратмость, взаимообслýживание, взаимоотношéние, взаимопóмощь, взаимопроникновéние, взаиморасчёт, взаимосвязь, взаимосогласóванность, взаимоувязка, взвнчивание, взвéшивание, вздýтие, вздорожние, вздувние, взимние, взлёт, взнос, взнос-дотция, взнос-пай, взрыв, взыскние, взысктель, взятие, взятка, взяткодтель, взяткополучтель, взяточник, взяточничество, витикум, вид, видеопроизвóдство, видеопрокт, видеорнок, видеотéхника, видеотелефóн, визрование, визтка, визитция, виктимолóгия, виндикция, виноторгóвля, виремéнт, витрна, витромт, вклдчик, вклдывание, вклдыш, вклад, вкус, влга, владéлец, владéние, власть, влетéть в копéечку, вливние, влияние, вложéние, вместмость, вмештельство, внд(валовóй национльный дохóд), вневéдомственность, внедрéние, внепогóдностъ, внесéние, внесезóнность, внп(валовóй национльный продýкт), во(внешнеторгóвое объединéние), вод, водопотреблéние, возврт, возвртность, возвращéние, воздéйствие, возмéздность, возмóжность, возместтель, возмещéние, вознаграждéние, возобновлéние, возрастние, возрождéние, воис(всемрная организция интеллектульной сóбственности) (оон), войн, вокзл, волатльность(英volatility), волн, волнéние, волонтёр, вольнонаёмный, вооружéние, вооружённость, воп(валовóй общéственный продýкт), воротла, воротничóк, восполнéние, воспрещéние, воспроизвóдство, воссоединéние, восстановлéние, вострó-кóнто, вояж, вояжёр, впк(воéнно-промшленный кóмплекс), впп(всемрная продовóльственная прогрмма) (оон), врéмя, вразвóз, вразнóс, вред, врид(врéменно исполняющий обязанности дирéктора), врио(врéменно исполняющий обязанности), вс(валютный сертификт), вскртие, вспшка
1 вспомоществовние, втак(внешнеторгóвая арбитржная комссия), втбрф(внешнеторгóвый банк рф), вто(всемрная торгóвая организция), вуалрование, вфс(валютно-финнсовая систéма), выбтие, выбракóвка, выгодоприобреттель, выделéние, вымогтельство, выморживание, вырвнивание, высвобождéние, выставкóм(вставочный комитéт), выставлéние, вычислтель, вычислéние, вэб(внешэкономбнк), вэд(внешнеэкономческая дéятельность), вэк(валютный и кспортный контрóль), вэн-селлинг(英 van selling), вялость, г, гвань, гбель, гльдия, гринг, гря, гóдность, гóлод, гóмо легалс, гóмо эконóмикус, гóмстед(英 homestead), гóнка, гóрод, гóрод-организтор, га(гектр), гаалк(госудрственная акционéрная авиациóнная лзинговая компния), гаап(общепрнятые бухглтерские прнципы)(英 gaap, generally accepted accounting principles), газ, газгóльдер, газопровóд, газоснабжéние, галантерéя, галлóн(英gallon), гарнт, гарнтия, гарантрование, гарантрованность, гастрбайтер, гастролёр, гастронóм, гастронóмия, гатс(英gats, the general agreement on trade in services)(генерльное соглашéние по торгóвле услýгами), гатт(英gatt, the general agreement on tariffs and trade)(генерльное соглашéние по тарфам и торгóвле), гашéние, гб(госудрственный банк), гвк(госудрственная внешнеэкономческая комссия), гвф(гражднский воздýшный флот), гдо(госудрственная долгосрóчная облигция), гдо(госудрственные долгове обязтельства), гдп(госудрственное дочéрнее предприятие), гегемóния, гектр, гектовтт, гектогрмм, гектолтр, гектомéтр, генéтика, гендирéктор, гензакзчик, генкóнсульство, генплн, генподрядчик, генсхéма, гешéфт, гешефтмхер, гешефтмхерство, гигнт, гидроэлектростнция, гипóтеза, гиперинфляция(英hyperinflation), гиперсслка, гиперцентрализция, гипп(госудрственный инститýт проблéм приватизции), гистогрмма, гк(грузовóй корбль), гкап(госудрственный комитéт по антимонопóльной полтике и поддéржке нóвых экономчеких структýр), гкат(госудрственный комитéт по авиациóнной тéхнике), гки(госудрственный комитéт россйской федерции по управлéнию госудрственным имýществом), гкк(госудрственный комитéт по космонвтике), гко(госудрственная краткосрóчная облигция ), гко(госудрственное казначéйское обязтельство), главбýх(глвный бухглтер), главк(глвное управлéние), глобалзм, глобалстика, глобализция, гмк(госудрственный монополистческий капиталзм), гмп(госудрственное млое предприятие), гмэк(госудрственная межвéдомственная экспéртная комссия), гнк(госудрственная нефтяня компния), гнпкф(госудрственная наýчно-произвóдственная коммéрческая фрма), гнпп(госудрственный наýчно-произвóдственное предприятие), гнпц(госудрственный наýчнопроизвóдственный центр), гнс(госудрственная налóговая слýжба), гнту(глвное наýчно-технческое управлéние), гнц(госудрственный наýчный центр), год, голосовние, гонорнт(英honourant), гонорр, гонорт, гончр, гончрство, горплн(городскя плновая комссия), горфó(городскóй финнсовый отдéл), горфóнд(городскóй фонд), горючее, горячка, гос.пре(госудрственная прéмия), госаппарт, госассигновние, госбнк, госбюджéт, госгортехнадзóр(госудрственный гóрный и промшленный надзóр), госдча, госдепартмент(государственный департмент в сша), госдохóды, госзакз, госзащта, госзаём, госинкóр(госудрственная инвестициóнная корпорция), госинспéкция, госказн, госкапиталзм, госкомзéм(госудрственный комитéт по земéльным ресýрсам и землеустрóйству), госкомимýщество(госудрственный комитéт по управлéнию госудрственным имýществом), госкомлеспрóм(госудрственный комитéт по леснóй, целлюлóзно-бумжной и деревообрабтывающей промшленности), госкомпрóм(госудрственный комитéт по промшленной полтике), госкомрезéрв(госудрственный комитéт по госудрственным резéрвам), госкомстт(госудрственный комитéт по статстике), госкомцéн(госудрственный комитéт по ценовóй полтике), госкомэколóгия(госудрственный комитéт по охрне окружющей сред), госконтрóль, госкредт, гослесфóнд, госналóг, госналогслýжба(госудрственная налóговая слýжба), госноменклатýра, госпóдство, госплн, госпредприятие, госсéктор, госсóбственность, госснб(госудрственный комитéт по материльно-технческому снабжéнию), госстандрт(госудрственный комитéт по стандартизции, метролóгии и сертификции), госстрх(госудрственное страховние), госстрóй(госудрственный комитéт по вопрóсам архитектýры и стротельства), госструктýра, гост(госудрственный стандрт), гостнец, гостное, госторгóвля, гострудсберксса(госудрственная трудовя сберегтельная ксса), гостьб, госудрсрво-опекýн, госудрство, госудрство-дебитóр, госудрство-должнк, госудрство-импортёр, госудрство-кредитóр, госудрство-метропóлия, госудрство-организтор, госудрство-рантьé, госудрство-ростовщк, госудрство-сателлт, госудрство-экспортёр, госуклад, госунимг(госудрственный универсльный магазн), госучреждéние, госфóнд(госудрственный фонд), готóвность, гоф-брóкер, гоф-мклер, гп(госудрственное предприятие), гпк(госудрственный промшленный кóмплекс), гпмв(глвная палта мер и вéсов), гпс(госудрственная пожрная слýжба), гпси(госудрственное предприятие по связи и информтике), грмота, грмотность, грнтор, гртис, грфик, грция, грвенник, грвна, грнбек(英green back), грнмэйл(英greenmail), грншу(英green shoe), грóсери(英 grocery), грýзчик, грýппа, гравирóвка, гравитция, град.(грдус), градостротельство, градостроéние, градурование(градуирóвка), гражднство, гражданн, грамм, гранца, грант(英grant), грант-элемéнт, гратификция, граф, грд(гбкий рабóчий день), грин(英green), гриф, гркц(госудрственный расчётно-кссовый центр), гросс, гросс термс, гросс-тоннж, гроссст, гроссбýх, грош, грош, груз, грузобагж, грузовк, грузовк-самосвл, грузовладéлец, грузовместмость, грузовщк, грузонапряжённость, грузообмéн, грузооборóт, грузоотправтель, грузоотсéк, грузопакéт, грузоперевóзка, грузоперевóзчик, грузоподъёмик, грузоподъёмность, грузополучтель, грузопотóк, грузопробéг, грузосортирóвка, грузотакс[中,不变] (грузове такс), грузохозяин, грузоёмкостъ, группирóвка, группировние, грюндерство, гснс(глобльная спýтниковая навигациóнная систéма), гсс(госудрственная сстема стандартизции), гтд(грузовя тамóженная декларция), гтк(госудрственный тамóженный комитéт), гтс(генерльное торгóвое соглашéние), гтск(госудрственная трудовя сберегтельная ксса), гту(глвное тамóженное управлéние), гту(глвное товрное управлéние), гу(глвное управлéние), гуарни, губернтор, гувс(глвное управлéние внéшних связей), гудвлл(英 goodwill), гум(госудрственный универсльный магазн), гуоп(глвное управлéние по борьбé с организóванной престýпностью), гурд, гурт, густот, гуцб(глвное управлéние центрльного бнка), гуэп(глвное управлéние по борьбé с экономческими преступлéниями), гфа(госудрственная финнсовая акадéмия), гфу(глвное финнсовое управлéние), г函数, д, дмно, дмпинг(英 dumping), дннаж(英 dunnage), днные, дта, дтель(дтельница), дто, дто-вéксель(дта-вéксель), дтчик, дун-тик(英 down tick), дунсайд(英 downside), дча, длер(英dealer), длинг(英dealing), дéбет, дéбурс, дéдвейт(英 deadweight), дéйственность, дéйствие, дéло, дéльта, дéмерредж(英demurrage), дéмидж(英damage), дéмидж-лист, дéмидж-рипорт, дéмпинг(英dumping), дéнедж(英dunnage), дéнежка, дéньга, дéньги, дéрево, дéриликт(英 derelict), дéциль, дéятельность, дóкер, дóллар, дóльщик, дóля, дóнор, дóступ, дóу-джóнса ндекс(英dow-jones index), дýма, давлец(давльщик), давлéние, дайм(英 dime), дамнификция, дань, дар, дарéние, датрование, датирóвка, даф(英daf, delivered at frontier), дашь на дашь, двжимость, двóйственность, двýшка, движéние, двор, дворохозяйство, ддп(英ddp, delivered duty paid), дебт, дебéт-авзо, дебéт-нóта, дебалнс, дебаркдер, дебетовние, дебитнт, дебитóр, деблокда, деблокрование, дебт(英 debt), девза, девéлопер(英 developer), девéлопмент(英 development), девалоризция, девальвция, девиция, деволюция(英 devolution), дегрéссия, деградция, дегусттор, дедктебл(英 deductible), дедлйн(英 deadline), дееспосóбность, дезагретрование, дезаурование, дезигнция, дезинвестрование, дезинвестция, дезинтегрция, дезинтермедиция, дезинфляция, дезорганизтор, дезорганизция, дезориентция, деинвестрование, деиндустриализция, действтельность, дек(英deq), декда, декóдер, декóрт, декалтр, декамéтр, декапитализция, деквалификция, декларнт, декларция, декларрование, деколонизция, декоммерциализция, деконцентрция, декорция, декрéт, декувéр, декхóлдер(英 deck holder), делвери(英delivery), делвери-óрдер(英delivery order), делстинг(英delisting), делéние, делéц, делегт, делегция, делегрование, деловтость, делькрéдере, делькрéдере-комссия, делёж, демóграф, дематериализция, демогрфия, демонетизция, демонополизция, демонтж, демоэконóмика(英demoeconomy), денационализция, денг, дензнк, деноминция, день, деньé, депó, депó-вéксель, депóрт, департмент, депозт, депозтор(英depositor), депозция, депозитрий(英depositary), депонрование, депонéнт, депопуляция(英depopulation), депрéссия, депрециция(英depreciation), деприватизция, депутнт, депутт, депутция, дерегулрование, держва, держтель, деривт, дериватв, дерилкция(英 dereliction), дес(英des), дестабилизция, десятна, десятка, детль, детéктор, детéншен(英 detention), детаксция, детализция, детализрование, деталирóвка, детезаврция, дефéкт, дефóлт(英default), дефектция, дефектóвщик, дефицт, дефицтность, дефлятор(英deflator), дефляция, децентрализция, децзаготóвка(децентрализóванная заготóвка), децилтр, децимéтр, децитóнна, дешевзна, джринг(英gearing), джéк-пот(英jackpot), джóббер(英jobber), дженкóн(英gencon), джеттисон(英jettison), джэнк(英junk), дзайбцу, дигноз, диагнóстика, диагрмма, диверсификция, дивидéнд, диграфзм, дизжио, диктт, дилéмма, дилюция, димйз-чртер(英demise-charter), динмика, динр, динамчность, дипляция, дир.(директор), дирéкт мейл(英direct mail), дирéкт-кóстинг(英direct costing), дирéкт-кост(英direct-cost), дирéкт-мркетинг(英direct-marketing), дирéктор, дирéктор-распорядтель, дирéктор-управляющий, дирéкция, директва, директорт, дирижзм, дирижст, дирхéм(дирхм), дисбýрсмент(英 disbursement), дисбалнс, дисгармóния, дискунт(英discount), дискунт-мркет, дискунт-хус(英discount-house), дискунтер(英discounter), дискунтинг(英discounting), дискóнт(英discount), дисквалификция, дисклóуз(英disclosure), дисконтрование, дисконтёр(英discounter), дискриминция, диспч(дисптч)(英dispatch), диспш-расчёт, диспша, диспéнсеры(英 dispenser), диспéрсия, диспéтчер, диспашéр, диспетчеризция, диспетчеровние, диспонрование, диспонéнт, диспропóрция, диспропорционльность, дистрибьютор(英distributor), дистрибьюция(英distribution), дистрибьюшин(英distribution), дисциплна, дисчрдж(英 discharge), дифпй(дифференцильный пай), диффýзия, дифферéнт, дифферéнция, дифференцрование, дифференцрованность, дифференцил, дифференциция, дихотóмия, днп(департмент налóговой полции), добча, добрó, добрóтность, добровóлец, добровóльность, доброкчественность, довéренность, довéренный, довéрие, довéс, довéсок, довертель, договóр, договóр-при, договóр-чртер, договорённость, догрýзка, док, док(деревообрабтывающий комбинт), докредитовние, доктрна, докумéнт, документция, документрование, документооборóт, документопотóк, долг, долговéчность, должнк, долларизция, дом, домнт(英dormant), доминó теóрия, домицль, домицилит, домовладéлец, домовладéние, домостротель, домостротельство, домостроéние, домоуправлéние, домохозяйство, донция, донг, донесéние, дообложéние, доотчислéние, дооцéнка, доплта, дополýчка, дополнéние, допоствка, дор, дорóга, дорабóтка, дороговзна, дослка, доск, досмóтр, досмóтрщик, доствка, достточность, достóинство, достовéрность, достояние, дотция, дохóд, дохóд-брýтто, дохóдность, доцéнка, дочёт, дрхма, дрóбность, драгоцéнность, драм, древесна, дрифт(英drift), дробь, дров, дромóметр, дублéт, дублóн, дубликт, дукт, дуопóлия(英duopoly), дуопсóния(英duopsony), дьéсмо, дьюти фри(英 duty free), дэо(добровóльные кспортные ограничéния), е, еагт(едный авиациóнный грузовóй тарф), еаст(европéйская ассоциция свобóдной торгóвли), ебит(英ebit, earnings before interest and taxes), ебитда(英ebitda, earnings before interest, taxes, depreciation and amortization), ебрр(европéйский банк реконстрýкции и развтия), еве(европéйская валютная единца), евр(едный внýтренний рнок), евртом(европéйское соóбщество по томной энéргии), еврокция, евробнк, евробóнд, евровалюта, евродéньги, евродóллар, евродевза, евродепозт, евроиéны, еврокрта, еврокредт, евромрки, евронóты, еврооблигция, европарлмент, европатéнт, еврорнок, еврочéк, евс, евс(европéйская валютная систéма), евф(европéйский валютный фонд), едóк, единца, единолчник, еек(英eec, european economic council)(европéйский экономческий совéт), ежегóдник, ежемéсячник, еженедéльник, еиб(европéйский инвестициóнный банк), еиф(европéйский инвестициóнный фонд), ек(европéйская комссия), екк(европéйская консультатвная комссия), екп(едный классификтор продýкции), ектс(едная контéйнерная трнспортная систéма), елэс(европéйская лга экономческого сотрýдничества), емпт(едный междунарóдный пассажрский тарф), енир(едные нóрмы и расцéнки), еоус(европéйское объединéние ýгля и стли), еоэс(европéйская организция экономческого сотрýдничества), епв(европéйское патéнтное вéдомство), епо(европéйская патéнтная организция), епс(европéйский платёжный союз), епта(英eptaun, expanded program of technical assistance for economic development of less developed countries)(расшренная прогрмма оон по оказнию технческой пóмощи экономчески мéнее развтым стрнам), ере(европéйская расчётная единца), ес(европéйский совéт), ес(европéйский союз), ес(европéйское соóбщество), есиэс(европéйская систéма интегррованных экономческих счетóв), ест(едная тарфная систéма), есцб(европéйская систéма центрльных бнков), етс(едная тарфная сéтка), етт(едный транзтный тарф), ефаки(европéйская федерция ассоциций кредтных инститýтов), ефвс(европéйский фонд валютного сотрýдничества), ефога(европéйский фонд ориентции и гарнтий в óбласти сéльского хозяйства), ефр(европéйский фонд развтия), ефрр(европéйский фонд регионльного развтия), еэк(европéйская экономческая комссия оон), еэп(соглашéние о европéйском экономческом прострнстве), еэс(европéйское экономческое соóбщество), ж, жлованье, жро, жро-систéма, жтель, жтельство, жéртва, жéртвователь, желéзо, женьминьб, живóтное, животновóдство, жизнь, жилще, жилýпр, жилплта, жилплóщадь, жилстротельство, жирт, жирóвка, жиробнк, жироблнк, жирооборóт, жирооперция, жироприкз, жирорасчёт, жиросчёт, жироцéнтр, жироцентрль, жирочéк, жкк(жилщно-коммунльная контóра), жко(жилщно-коммунльный отдел), жку(жилщно-коммунльное управлéние), жск(жилщно-стротельный кооператв), жскт(жилщно-стротельное кооператвное товрищество), журнл, журнл-óпись, журнл-óрдер, журнл-глвная, журнл-кссовая, журналст, жучóк, жэк(жилщно-эксплуатациóнная контóра), жэньминьб, з, зваль, зданность, зкуп, змкнутость, знятость, знятый, зпадник, зпись, зпуск, зработок, зóлото, зóна, замствование, забóр, забóрщик, забастóвка, забастóвщик, забрк, забраковние, завл, завсимость, завéдование, завéдующий, завéс, завóд, завóд-гигнт, завóд-закзчик, завóд-изготовтель, завóд-покуптель, завóд-поставщк, завóд-потребтель, завóд-смéжник, завóд-спýтник, завóдчик, завóз, завóзка, завóзчик, завгр〈口〉(завéдующий гаражóм), заведéние, завкдрами, завкóм, завмг, заводоуправлéние, заводчнин, завышéние, заголóвок, заготóвка, заготóвщик, заготконтóра, заготовтель, заготовтель-комиссионéр, заготовлéние, заготпýнкт, заготцен, загрýженность(загружённость), загрýзка, загрантурзм, загранучреждéние, задние, задток, задча, задéл, задéльщик, задéржка, задóлженность, задóлжник, задержние, заимодвец, заимодвец-ростовщк, заимоспосóбность, заинтересóванность, займодержтель, закз, закз-договóр, закз-наряд, закз-спецификция, закз-счёт, закзчик, закзчик-покуптель, закзчик-предприятие, закзчик-стрóйка, закóн, закóнность, закýпка, закýпщик, закабалéние, заклд, заклдка, заклдничество, заклдчик, заклдывание, закладня, заключéние, законодтель, законодтельство, закономéрность, законоположéние, законопроéкт, законотвóрчество, закртие, зал, залóг, залогодтель, залогодержтель, зам.(заместтель), замéна, замдирéктора, заментель, заместтель, замещéние, заморживание, заморóзка, зао(закртое акционéрное óбщество), запс, запсник, запска, запска-расчёт, запасоёмкость, заповéдник, запрéт, запрóс, запрещéние, запроджа, запчсти, зарплта, засвидéтельствование, заселённость, заства, застóй, застрóйка, застрóйщик, застрахóванный, застрахóвщик, застраховтель, затривание, затовренность, затовривание, затрта, зачислéние, зачёт, защта, защищённость, заявтель, заявка, заявка-обязтельство, заявка-поручтельство, заявка-расчёт, заявлéние, заявлéние-обязтельство, заявлéние-поручéние, заём, заёмщик, звéнность, звенó, здния, землевладéлец, землевладéлец-помéщик, землевладéние, земледéлие, землепóльзование, землепóльзователь, землеустрóйство, земля, зерó, зернó, зернопродýкты, злóтый, злоупотреблéние, змея, знак, значéние, золотодобтчик, золотодобча, золотопромшленность, зонрование, зпэс(зóна пригранчного экономческого сотрýдничества), зст(зóна свобóдной торгóвли), зэб(зóна экономческого благоприятствования), зэс(западноафрикнское экономческое соóбщество), и, и.о.(исполняющий обязанности), иéна, иаб(ипотéчный акционéрный банк), иата(英iata, international air transport association)(междунарóдная авиатрнспортная ассоциция), иб(инвестициóнный банк), игр, игрóк, идентýра(英 identure), иждивéнец, избток, избточность, извóз, извещéние, изготóвщик, изготовтель, изготовлéние, издние, издтельство, издéлие, издéржки, издóльщина, издержкоёмкость, излшек, измéнчивость, изменéние, измертель, изнóс, изнóшенность, изоблие, изобреттель, изобреттель-одинóчка, изобреттельство, изобретéние, изокóста, изоквнта, изоклинль, изолрованность, изоляционзм, изоляция, изотмы, изофóры, израсхóдование, изъян, изъятие, икао(英icao, international civil aviation organization)(междунарóдная организция гражднской авиции), имéние, имýщество, именнк, имиджмéйкер(英 imagemaker), имитция, имко(imco, intergovernmental maritime consultative organization)(межправтельственная морскя консультатвная организция), иммигрнт, иммигрция, иммобилизция, имо(英imo,international maritime organization)(междунарóдная морскя организция), имплóймент(英employment), имплóймент-бюро, имплóймент-информция, импортозамещéние, импортёр, импортёр-купéц, импортёр-учреждéние, имф(英imf, international monetary fund)(междунарóдный валютный фонд), инвéстор, инвалдность, инвалидция, инвалюта(инострнная валюта), инвентрь
1 инвентýра, инвентаризтор, инвентаризция, инвестрование, инвесттор, инвестция, индéнт(英indent), индóссо, индýстрия, индексция, индексрование, индексификция, индемнитéт, индивд, индивидул, индифферéнтность, индосснт, индосст, индосстор, индоссция, индоссрование, индоссамéнт, индустриалзм, индустриализция, инженéр, инженéр-констрýктор, инженéр-металлýрг, инженéр-мехник, инженéр-смéтчик, инженéр-стротель, инженéр-элéктрик, инженéрия, инжинринг(英engineering), инкссо, инкасстор, инкассция, инкассрование, инквйринг(英 inquiring), инклюзив-тарф, инкорпорция, инкотéрмс(英incoterms), инн(идентификациóнный нóмер налогоплатéльщика), инновтика, иномрка, инопартнёр, инопокуптель, инопоставщк, инопродавéц, инофрма, инспéктор, инспéктор-приёмщик, инспéкция, инститýт, институционалзм, институционалст, инстрýкция, инструмéнт, инструментльщик, инструменталзм, инструментоснабжéние, интегртор, интегрция, интеллéкт, интеллектул, интеллектуализция, интенднт, интенднтство, интенсвность, интенсификция, интерéсы, интервл, интервéнция, интерклýб, интерконтéйнер, интернлии(英 internal), интернéт(英 internet), интернéт-аукциóн, интернéт-бнкинг(英 internet banking), интернéт-индýстрия, интернéт-каталóг, интернéт-магазн, интернéт-ресýрс(英 internet-resource), интернéт-сéрвис(英 internet-service), интернéт-сайт(英 internet-site), интернéт-странца, интернéт-торгóвля, интернéт-трéйдинг(英 internet trading), интернéт-услýги, интернационл, интернационализция, интрапредпринимтельство, инфляция, информтор, информция, инфраструктýра, ипб(инститýт профессионльных бухглтеров), ипк(инвестициóнная промшленная корпорция), ипотéка, ипподрóм, ипф(инвестициóнно-приватизациóнный фонд), ипц(ндекс потребтельских цен), иррационалзм, ис(интеллектульная сóбственность), иск, искýсство, искажéние, ископемые, исо(英iso international organization for standardization) (междунарóдная организция по стандартизции), испóльзование, испóльщина, исполкóм, исполнтель, исполнéние, исправлéние, испытние, испыттель, исслéдование, исслéдователь, истóчник, истощéние, истрéбование, исчéрпание, исчислéние, ис—2重型坦克, итóг, итд(индивидульная трудовя дéятельность), иф(инвестициóнный фонд), ифб(инвестициóнно-фóндовый банк), ичп(индивидульное чстное предприятие), ичр(ндекс человéческого развтия), иэппп(инститýт экономческих проблéм перехóдного перода), иэр(инститýт экономческого развтия), й, йóмен, к, к.м.西蒙诺夫, к.э.н(кандидт экономческих наýк), к/с(корреспондéнтский счёт), кверинг(英 covering), кдры, кмбио, кнцелинг(кнцеллинг)(英cancelling), кпер, крго, крго синдикт, крго-план, крго-фрма, крта, крта-óтзыв, крта-балнс, крта-наряд, крточка, крточка-спрвка, кско, ксса, кчественность, кчество, кпа, крри трейд(英 carry trade), кéйтеринг(英 catering), кóвенант(英 covenant), кóвер(英 cover), кóдекс, кóмната, кóмплекс, кóнкурс, кóнто, кóнто-вво, кóнто-вóстро, кóнто-коррéнт, кóнто-лóро, кóнто-мéта, кóнто-мóрто, кóнто-миó, кóнто-нóва, кóнто-нóстро(счёт-нóстро), кóнто-ординрио, кóнто-сýо, кóнто-сепарто, кóнто-счёт, кóнтра, кóпия, кóрнер(英corner), кóустер(英 coaster), кýли, кýна, кýпа, кýпля, кýпля-проджа, кýпчая, кýрсы, каб(коммéрческий акционéрный банк), кабал, кабарé, каботж, каботжник, кавернóт(ковернóт)(英cover note), кадстр, казинó, казн, казначéй, казначéйство, казнокрд, казнокрдство, калóрия, календрь, калорйность, калькулрование, калькулятор, калькуляция, калюм, калюмщик, камбзм(英cambism), камбст, камерр, камералзм(英cameralism), кампния, канл, канцебýм, канцелрование, канцелярия, канцтовры, капвложéние(капитльное вложéние), капитл, капитл-риск, капитн, капиталзм, капиталст, капиталст-арендтор, капиталст-прктик, капиталст-предпринимтель, капиталст-торгóвец, капиталст-фéрмер, капитализция, капиталовложéние, капиталовооружённость, капиталоинтенсвность, капиталонакоплéние, капиталоотдча, капиталоёмкость, капремóнт(капитльный ремóнт), карт, каравн, каравн-сарй, карантн, карбóванец, кариком(英caricom, caribbean community)(карбское соóбщество), кармн, карт-бланш, карт-счёт, картéль, картóн, карталзм, картелрование, картелизция, картогрмма, картодиагрмма, картонж, картотéка, картохóд, карьéр, каскéт(英 casekit), касср, касср-дублёр, касср-инкасстор, касср-платéльщик, касср-приёмщик, касср-счётчик, кастод(英custody), кастомизция, катéдер-социалзм, катéдер-социалст, каталóг, каталóг-прейскурант, катастрóфа, категóрия, каучýк, каф(英c&f)(стóимость и фрахт), кафé, кафетéрий, кафешантн, каюта, кб(коммéрческие бумги), кб(коммéрческий банк), кб(кооператвный банк), квртер, квóта, квóта-систéма, квази-кредт, квазибезрабóтица, квазидéньги, квазидоговóр, квазиконкурéнция, квазикорпорция, квазилиберализция, квазирéнта, квазицен, квалимéтрия, квалификция, квантль, квантификция, квартл, квартиронанимтель, квартиросъёмщик, квартирохозяин, квартплта, квинтл, квитнция, квитóвка, квитóк, квотция, квотрование, квп(ксса взаимопóмощи), квт.ч(киловтт-час), кдпг(конвéнция о договóре междунарóдной перевóзки грýзов по дорóгам), кдс(краткосрóчный депозтный сертификт), кдф(英cdf, capital development fund of united nations)(фонд развтия капитла), кейнсинство, керб(英 kerb), кес(комссия европéйских соóбществ), кзот(кóдекс закóнов о трудé), киб(коммéрческий инвестициóнный банк), кидла, кикб(коммéрческий инвестициóнно-кредтный банк), килó, киловтт, киловтт-час, киловóльт, киловóльт-ампéр, килогрмм, килокалóрия, килокалóрия-час(ккал/час), киломéтр, километрж, килотóнна, кинопромшленность, кинорнок, кинореклма, кинофотопромшленность, кипб(коммéрческий инвестициóнный промшленный банк), китч(кич), кк(краткосрóчный кредт), ккм(контрóльно-кссовая машна), клйм(英 claim), клка, клссность, клузула, клмат, клранс(英clearance), клринг(英clearing), клринг-банк, клéймсы(英claims[复]), клéтка, клад, кладовя, кладовщк, кладь, кларировние(英 clearance), класс, классификтор, классификция, клейм(英claim), клеймó, клиéнт, клиéнт-арендтор, клиéнт-турст, клиентéла, клиентýра, клиомéтрика, клошр, клуб, ключ, кнга, кнжка, книговедéние, книгопродавéц, книготоргóвля, кно(комитéт по неправтельственным организциям), ко(казначéйское обязтельство), ковернóта, код, кодрование, колчество, колóния, колебние, колл(英 call), коллпс, коллция, коллéгия, коллéктор, коллéкторство(英 collect), коллéкция, коллектв, коллективизция, коллекционрование, коллекционéр, колониалзм, колонизтор, колонизция, комссия, комóрники, командирóвка, комбинт, комбинция, комбинрование, комвнутóрг(комссия по внýтренней торгóвле), коменднт, комиссиóнка, комиссионéр, комиссионéрство, комитéнт, комитéт, коммéрция, коммýна, коммандт, коммандта, коммандитст, коммерснт, коммерциализция, коммивояжёр, коммунзм, коммуникция, коммутнт(英 commutant), компкт, компния, компния-филил, компаньóн, компаньóнка, компаративстика, компенсция, компленс-контрóль(英 compliance-control), компленс-контролёр(英 compliance-controller), комплéкт, комплéктность, комплектция, комплектовние, комплемéнтер(英 complimentar), комплементрий, комплементрность, композция, компрадóр, компрометция, компьютер, компьютеризция, комсат(英comsat, communications satellite corporation)(корпорция спýтников связи), комфóрт-класс, комхóз(коммунльное хозяйство), конбни(英 convenience store), конвниенс(英 convenience), конвéнция, конвéрсия, конвертбельность, конвертция, конвертрование, конвертруемость, конгломерт, конгломератизция, конго(英congo, conference of nongovernmental organizations)(комитéт неправтельственных организций), кондýктор, конкурéнт, конкурéнция, конкурентоспосóбность, коносамéнт, консóли(英consols), консóрциум, консóрциум-гарнт, консигннт, консигнтор, консигнция, консолидция, консолидрование, консомтика(英 consomatique), констрýктор-машиностротель, консультнт, консультция, консумéнт, консьюмерзм(консюмерзм)(英consumerism), конткт, контнго(英contango), контéйнер(英container), контóра, контóра-филил, контóрка, контейнеровóз, контейнеровместмость, контингéнт, контингентрование, контирóвка, контокоррéнт, контомт, контркт, контрктник, контрктор, контрóллинг, контрóль, контрóльник, контрóльно-приёмка, контрабалнс, контрабрóкер, контрагéнство, контрагéнт, контрактнт, контрактция, контрактв, контрафкция, контрбалнс, контрибýция, контролёр, контролёр-ревизóр, контрофéрта(контр-офéрта), контрпассв, контрпозция, контрпокýпка, контрпредложéние, контрпретéнзия, контрримéсса, контрстлия, контрсчёт, контртрéбование, контрэкспертза, конурбация, конфедерция, конфекциóн, конферéнция, конфирмция, конфискт, конфискция, концéпция, концéссия, концентрция, концессионéр, конъюнктýра, коопертор, кооперция, кооперрование, кооператв, координтор, координция, коплка, копéйка, копирйт(英copyright), копиручёт, кор(карбский óбщий рнок), корбль, корсть, корóль, кораблестроéние, корешóк, корзна, кормýшка, корн, коробéйник, корпорция, корпорйшн(英corporation), корпоратизция, коррýпция, корректв, корректрование, корректирóвка, корреляция, корреспондéнт, корреспондéнция, коррупционéр, корсчёт, космéтика, котрование, котирóвка, коттéдж(英 cottage), кофинансрование, кошелёк, коэффициéнт, кпк(комитéт по прогрмме и координции)(оон), кпр(комитéт по прирóдным ресýрсам), кржа, крзис, крéдит, крéдит-авзо, крéдит-нóта, крéдитование, крóна, крóпперы, крах, креатв(英 creativity), креатвность(英 creativity), креатýра, кредт, кредт-бюрó, кредт-мост, кредтка, кредитóр, кредиткоóп(кредтное кооператвное товрищество), кредитовние, кредитоспосóбность, крепостнчество, кривя, критéрий, кросс-кция, кросс-курс, кросс-лстинг, кросс-оперция, кросс-паритéт, кросс-проджа, кросс-сéллинг, кросс-хедж, кросс-чек, круз(英 cruise), круг, круговорóт, кругооборóт, крупьé, крф(корпорция резéрвных фóндов), кулж, кулса, кулисьé, кульминция, культýра, кумуляция, купéц, купéц-экспортёр, купéчество, купóн, купюра, куртор, куррование, курóрт, куркýль, курс, куртж, куртьé, курьéр, кустрничество, кустрщина, кустрь, кустпóмр(кустрная промшленность), кфр(英 cfr cost and freight), кфц(коммéрческо-финнсовый центр), кцб(комссия по цéнным бумгам), кэптв(英 captive), кюто(комссия для стран южной части тхого окена), л, лвка, лвочник, лжа, лйнер, лмпсум, лпа, лга, лдер(英 leader), лдерство, лзинг(英leasing), лзинг-фрма, лния, лра, лстинг(英 listing), лтер, лхтер, лндинг(英landing), лéверидж(英leverage), лéвериджлиз(英 leverage lease), лéйдейс(英lay days), лéндинг-бзнес(英 lending-business), лóдинг(英 loading), лóдка, лóко, лóро, лóро-кóнто, лóцман, лóцманство, лааи(латиноамерикнская ассоциция интегрции), лабз, лабзник, лаг(лга арбских госудрств), лаг(英lag), лаж, ларёк, лас(лга арбских стран), ласт(латиноамерикнская ассоциция свобóдной торгóвли), лаэс(латиноамерикнская экономческая систéма), лдк(лесодеревообрабтывающий комбинт), левк, лейбл(英label), лекж, ленд-лиз(лэнд-лиз)(英 lend-lease), лес, леснчество, лесовóдство, лесовóз, лесопрк, лесоустрóйство, летýн, лжепредпринимтельство, ли, либерл, либералзм, либерализция, либид(英 libid london interbank bid rate), либор(英 libor london interbank offered rate), лид-мéнеджер(英 lead manager), лидз энд лэгз(英leads and lags), лиз-бэк(英leaseback), лизингодтель, лизингополучтель, ликвдность, ликвды, ликвиднт, ликвидт, ликвидтор, ликвидция, ликвидкóм, лимт, лимóн, лимин(英 limean london interbank mean average rate), лимитция, лимитрование, лист, листóк, лит, литр, литрж, лифо(英 lifo last in first out), лихв, лихомец, лихомство, лихоимние, лихордка, лихтеровóз, лицéнзия, лицó, лицевк, лицензрование, лицензеполучтель, лицензир, лицензит, лишéние, ллойд, ловýшка, логисмогрфия, локут(英 lock-out), локализция, локт-ин(英 locked in), ломбрд, лонг-срок, лот, лотóк, лотóчник, лотерéйка, лотерéя, лотерéя-аллéгри, лототрóн, лум, лыксибор(英luxibor luxembourg interbank offered rate) (межбнковская ствка предложéния депозтов на рнке люксембýрга), льгóта, льгóтник, лэйбл(英 label), люмпен, люмпенизция, люмпсум(英 lumpsum), люмпсум-чртер(英 lumpsum-charter), м, мклер, мклер-специалст, мклерство, мнко, мрго, мржа, мрка, мркет(英 market), мркет-мéйкер(英 market-maker), мркетер, мркетинг(英 marketing), мркетинг-дирéктор, мркетинг-клуб, мркетинг-микс(英 marketing mix), мркетинг-систéма, мсло, мсса, мсса-брýтто, мстер, мтрица, мтчинг(英 match), мксеры, мля, мни-супермркет, мрия, мéдиа, мéдиа-бинг, мéдиа-бйер, мéдиа-мркетинг, мéдиа-проджи, мéдио, мéлочь, мéна, мéнеджер(英 manager), мéнеджмент(英 management), мéра, мéссы, мéстничество, мéсто, мéсяц, мéта, мéтка, мéтод, мéтрика, мóда, мóдуль, мóнго(мýнгу), мóре, мóщность, мýвер, мýвинг(英 move), мавт(междунарóдная ассоциция воздýшного трнспорта), магазн, магазн-вставка, магазн-демзл, торгýющий по каталóгам, магазн-кулинрия, магазн-люкс, магазн-склад, магазн-склад тпа кэш энд кéрри, магазн-филил, магазинж, магарч, магистрль, магистрт, магнт, мажордóм, мажоризция(英 majorization), мажоритрий, маиб(москóвский акционéрный инновациóнный банк), мак(междунарóдная арбитржная комссия), мак(морскя арбитржная комссия), мако патка(макоская патка), макб(москóвский акционéрный коммéрческий банк), маклк, маклчество, маклерит, макроýровень, макродемогрфия, макромркетинг, макромр, макроструктýра, макроэконóмика, максималзм, максимизция, малоимýщие, малообезспéченный, мальтузинец, мальтузинство, мант, мантки, мангонизция, манекéн, манипуляция, манифéст, манпитция, мансрда, мануфактýра, маоот(междунарóдное акционéрное óбщество откртого тпа), маопс(междунарóдная ассоциция по охрне промшленной сóбственности), мар(междунарóдная ассоциция развтия), маргинлы, маргинльность, маржиналзм, маржиналст, маркетолóгия, маркирóвка, маркитнт, мародёр-спекулянт, маршрýт, маск(междунарóдная ассоциция по страховнию кредтов), масс-мéдиа, мастеркрд(英 mastercard), мастерскя, мастерствó, масштб, масштабрование, матéрия, материл, материалоёмкость, маф(междунарóдная автомобльная федерция), махинция, мац(москóвский аукциóнный центр), машна, машинизция, машиностроéние, мба(英mba , master of business administration)(мстер деловóго администррования), мбк(москóвский бртер-клуб), мбр(межамерикнский банк развтия), мбрр(междунарóдный банк реконстрýкции и развтия), мбрц(межбнковский расчётный центр), мбсбр(москóвский банк сберегтельного бнка росси), мбт(междунарóдное бюрó труд), мбц(междунарóдный бзнес-центр), мбэр(межамерикнский банк экономческого развтия), мбэс(междунарóдный банк экономческого сотрýдничества), мва(москóвская внéшне-экономческая ассоциция), мвб(межбнковская валютная бржа), мвб(межрегионльная валютная бржа), мвк(междунарóдная валютная конферéнция), мвл(междунарóдная воздýшная лния), мвр(междунарóдный валютный рнок), мвс(междунарóдная валютная систéма), мвт(министéрство внéшней торгóвли), мвф(междунарóдный валютный фонд), мвэс(министéрство внéшних экономческих связей), мгб(москóвский городскóй банк), мегапóлис, мегафрма, медалстика, медальéр, медвéдь, медина, медикéйт(英 medicate), медь, медяк, мелóн(英 melon), мелкокóнтурность, меморндум, меморил, менеджерзм(英 manage), меняла, мерло, меркýрий, меркантльность, меркантилзм, меркантилст, мероприятие, мерчандйзер(英 merchandise), мерчандйзинг(英 merchandising), месторождéние, метлл, метóдика, металлзм, металлýргия, метаморфóза, метауправлéние, методолóгия, метрж, метрдотéль, метропóлия, мех, механзм, механизция, мецент, мжвс(соглашéние о прямóм междунарóдном смéшанном железнодорóжно-вóдном сообщéнии), мжо(муницильные жилщные облигции), мзда, мздомство, миб(междунарóдный инвестициóнный банк), миб(междунарóдный индустрильный банк), мибид(英mibid, мoscow interbank bid rate), мибор(英mibor, moscow interbank offered rate), мига(многосторóннее агéнтство по гарнтиям инвестций), мигрнт, мигрция, мик(москóвская инвестициóнная корпорция), микродемогрфия, микрокредитовние, микромркетинг, микроплатеж, микросред, микроэконóмика, микс-фонд(英 mix-fond), милитаризция, миллиардéр, миллионéр, минстр, минстр-президéнт(премьéр-минстр), минимркет, минимизция, министéрство, миноритрий, минпрóм(министéрство промшленности), минсвязи(министéрство связи), минсельхозпрóд(министéрство сéльского хозяйства и продовóльствия), минсотрýдничество(министéрство по сотрýдничеству с госудрствами-учстниками содрýжества незавсимых госудрств), минфн(министéрство финнсов), минэконóмики(министéрство эконóмики), мир, мкас(междунарóдный коммéрческий арбитржный суд), мкб(москóвский кредтный банк), мки(москóвский комитéт по управлéнию госудрственным имýществом), мко(муниципльные краткосрóчные облигции), мкфк(москóвская фóндовая корпорция), мкц(москóвский коммéрческий центр), ммб(междунарóдный москóвский банк), ммвб(москóвская межбнковская валютная бржа), ммдц(москóвский междунарóдный деловóй центр), ммкб(москóвский межрегионльный коммéрческий банк), ммфб(москóвская междунродная фóндовая бржа), мнóжитель, мнб(москóвская нефтяня бржа), мнс(министéрство по налóгам и сбóрам), мнтс(междунарóдное наýчно-технческое сотрýдничество), моб(межотраслевóй балнс), мобилизция, мога(междунарóдная организция гражднской авиции), могвт(междунарóдная организция гражднского воздýшного трнспорта), модéль, моделрование, модернзм
1 модернизция, модернизрование, модификция, момéнт, монéта, монéтник, монетарзм, монетарст, монетаризция, монометаллзм, монопóлия, монопóлия-гигнт, моноползм, монополст, монополизция, монопсóния, монопсонст, монтж, монтирóвщик, монтёр, моп(междунарóдная организция предпринимтелей), моп(межотраслевóе объединéние профсоюзов), моратóрий(моратóриум), мореплвание, морепродýкты, морехóдность, мортификция(英 mortification), мос(междунарóдная организция по стандартизции), мотв, мотéль, мотивция, мошéнничество, мощь, мп(млое предприятие), мпи(междунарóдный патéнтный инститýт), мпк(междунарóдная патéнтная классификция), мпп(министéрство пищевóй промшленности), мпп(мировя продовóльственная прогрмма), мппк(междунарóдные првила перевóзки контéйнеров), мпр(министéрство прирóдных ресýрсов), мпс(междунарóдная палта по судохóдству), мпс(министéрство путéй сообщéния), мс(министéрство связи), мсб(москóвский сберегтельный банк), мсдт(междунарóдный союз дорóжного трнспорта), мсжд(междунарóдный союз желéзных дорóг), мск(междунарóдное соглашéние по како), мсок(междунарóдная стандртная отраслевя классификция), мсс(москóвская сóтовая связь), мста(междунарóдный совéт по торгóвому арбитржу), мтб(москóвская товрная бржа), мто(междунарóдная торгóвая организция), мтп(междунарóдная торгóвая палта), мтпп(москóвская торгóво-промшленная палта), мтс(междунарóдное торгóвое соглашéние), мтт(междунарóдный железнодорóжный транзтный тарф), мтц(междунарóдный торгóвый центр), мубвр(москóвская универсльная бржа вторичных ресýрсов), мультилатералзм(英 multilateralism), мультимиллионéр, мультинационализция, мультипк(英 multipack), мультипликтор, муниципализция, мф(министéрство финнсов), мфб(междунарóдная федерция бухглтеров), мфб(москóвская фóндовая бржа), мфд(межбнковский финнсовый дом), мфд(междунарóдная федерция по вопрóсам докумéнтов), мфк(междунарóдная финнсовая корпорция), мфк(междунарóдный финнсовый контрóль), мфо(межфилильные оборóты), мфсо(междунарóдные стандрты финнсовой отчётности), мхо(междунарóдные хозяйственные организции), мцбн(москóвская центрльная биржа недвжимости), мцфб(москóвская центрльная фóндовая бржа), мэа(междунарóдная экономческая ассоциция), мэб(междунарóдная электрóнная бржа), мэо(междунарóдные экономческие организции), мэо(междунарóдные экономческие отношéния), мэр, мэрджер(英 merger), мэтьюрити(英 maturity), н, ндобность, ндпись, нсыпь, нция, нккей(英nikkei), нéдра, нéтто, нéтто-мпорт, нéтто-кспорт, нéтто-актвы, нéтто-арéнда, нéтто-балнс, нéтто-бюджéт, нéтто-вручка, нéтто-дивидéнд, нéтто-дохóд, нéтто-импортёр, нéтто-ксса, нéтто-капитл, нéтто-капиталовложéние, нéтто-коэффициéнт, нéтто-лзинг, нéтто-налóг, нéтто-прбыль, нéтто-прéмия, нéтто-проджа, нéтто-продýкт, нéтто-процéнты, нéтто-регстровый тоннж, нéтто-сýмма, нéтто-ствка, нéтто-устанóвленная мóщность, нóжницы, нóмер, нóрма, нóрма-нéтто, нóстро счёта, нóстро-кóнто, нóта, нóта-дéбет, нóта-кредт, нóтис(英 notice), нóу-ху(英know-how), наýка, набвка, набвщик, набóр, наблюдтель, наблюдéние, навл, навлка, навлом, навигтор, навигция, навицéрт, наводнéние, нагрда, нагрýзка, нагрýзчик, надéл, надóмник, надóмничество, надбвка, наделéние, надзóр, надпистель, надсмóтрщик, надувтельство, надёжность, нажва, нажм, назвние, назначéнец, назначéние, наименовние, наймодтель, накпливание, накдка, наказние, наклéйка, накладня, накладне, накоптельство, накоплéние, накрýтка, нал, налчие, налчность, налчный, налóг, налогообложéние, налогоплатéльщик, налогоспосóбность, наложéние, нанимтель, наномéтр, наносекýнда, напоминние, напрвленность, направлéние, напряжéние, напряжённость, напёрсточник, нарщивание, нарастние, наращéние, народонаселéние, народочсление, наруштель, нарушéние, наряд, наряд-задние, наряд-закз, наряд-поручéние, наряд-фактýра, насщенность, населéние, населённость, насыщéние, натýра, натурализция, натурзарплта(натурльная зработная плта), натурналóг(натурльный налóг), натуроплта, наукоёмкость, нафта(英nafta, the north american free trade agreement)(североамерикнское соглашéние о свобóдной торгóвле), нахóдка, нахлёстка, нацéнка, националзм, национализция, начла, начислéние, начхóз, начхозýпр, начцéха, начёт, наём, наёмник, наёмничество, наёмщик, нб(национльный банк), нд(национльный дохóд), ндс(налóг на добвленную стóимость), невкуп, невплата, невзамность, невзнóс, невознаградмость, невыполнéние, невязка, негóдность, негóция, негабарт, негабартность, негатв, негоцинт, негоциция, недéля, недвжимость, недееспосóбность, недействтельность, неделмость, недискриминция, недомка, недомщик, недоамортизция, недобóр, недоброкчественность, недовпуск, недовработка, недовручка, недовéрие, недовéс, недовéсок, недовзнóс, недоговорённость, недогрýза, недогрýзка, недодча, недодéлка, недознятость, недоиспóльзование, недокапитализция, недоклдка, недокомпенсция, недокредитовние, недомéр, недонакоплéние, недооцéнка, недоплта, недопоствка, недопотреблéние, недопроизвóдство, недорабóтка, недорасхóд, недоснабжéние, недостток, недостточность, недостча, недостовéрность, недоучёт, недофинансрование, недочёт, незавсимость, незавершёнка, неимýщие, неиспрвность, нейтрльность, нейтралитéт, некомплéкт, некомплéктность, неконвертруемость, неконкурентоспосóбный, неконституциóнный, некредитоспосóбность, нелегл, нелегльный, неликвд, неликвдность, неметллы, неоглобалзм, неоинституционалзм, неоинституционалст, неокейнсинец, неокейнсинство, неоклассицзм, неолибералзм, неоменеджерзм, неомеркантилзм, неоператвность, неопротекционзм, неофт, неплатéльщик, неплатежеспосóбность, неплатёж, неподвжность, неполдки, неполноцéнность, непоствка, непоступлéние, непрервность, неприкосновéнность, непримирмость, непринятие, неприсоединéние, непроджность, непропорционльность, непротиворечвость, непрофессионалзм, нервенство, неработоспосóбность, неравновéсие, неравномéрность, нерезидéнт, нерейтнговый, несóбственник, несóртность, несýн, несбалансрованность, несдча, несменяемость, несоблюдéние, несовершеннолéтний, несовпадéние, несоотвéтствие, несопоставмость, несостоятельность, несохрнность, нестабльность, нестандрт, нестандртность, нет-термз, нетрудоспосóбность, неувязка, неуплта, неуравновéшенность, неустóйка, неустóйчивость, нефтеблкер, нефтедóллар, нефтеотдча, нефтепровóд, нефтепродýкты, нефтерудоблкер, нефтерудовóз, нефтехранлище, нефть, нехвтка, нечернозёмье, неэквивалéнтность, неэкономчность, неэластчность, неэффектвность, ни грош за душóй, ниокр(наýчно-исслéдовательские и óпытные-констрýкторские рабóты), нк(налóговый кóдекс), нко(некоммéрческая организция), нкрцб(национльная комссия по рнку цéнных бумг), нмэп(нóвый междунарóдный экономческий порядок), новтор, новéлла, новгорóдка, нововведéние, новострóйка, номенклатýра, номенклатýра-цéнник, номенклатýрщик, номинл, номиналзм, номогрмма, нон-фóрфетюр, нормализция, норматв, нормировние, ностель, нотарит, нотариýс, нотификция, нрб(национльлный резéрвный банк), нрс(наимéнее развтая стран), нсэр(национльный совéт экономческого развтия), нуворш, нужд, нуллификция, нумерция, нумеровние, нумизмтика, нхк(национльная хóлдинговая компния), нью-воршка, нэп(нóвая экономческая полтика), о, оао(откртое акционéрное óбщество), оапек(英oapec, organization of arabian petroleum exporting countries)(организция арбских стран-экспортёров нéфти), облие, обчай, обвл, обвéшивание(обвéс), обдирловка, обеднéние, обезврéживание, обезземéливание, обезналчить, обеспéчение, обеспéченность, обесцéнение, обзóр, облго, обладтель, облегчéние, облигция, облигационéр, обложéние, обмéн, обмéр, обналчивание, обнищние, обновлéние, обобществлéние, обогащéнне, обозначéние, оболóчка, оборчиваемость, оборóт, оборýдование, обособлéние, обпсэ(отдéл по борьбé с преступлéниями в сфéре эконóмики), обрзчик, обрабтываемость, обрабóтка, образéц, обратмость, обращемость, обращéние, обрементельность, обременéние, обсе(организция по безопсности и сотрýдничеству в еврóпе), обслéдование, обслéдователь, обслýживание, обсчёт, обустрóйство, объéкт, объединéние, объединéние-аукционтор, объявлéние, объём, обыкновéние, обязтельность, обязтельство, обязтельство-заявлéние, обязанность, обёртка, овгвз(облигции внéшнего госудрственного валютного зйма), овербóт(英 overbought), овербýкинг(英 overbooking), оверсóлд(英 oversold), овк(отдéл валютного контрóля), овп(откртая валютная позция), оговóрка, огранченность, ограничéние, огсз(облигция госудрственного сберегтельного зйма), однорóдность, оеэс(организция европéйского экономческого сотрýдничества), оживлéние, ожидние, оздоровлéние, окв(общероссйский классификтор валют), окв(огранченно-конвертруемая валюта), океи(общероссйский классификтор единц измерéния), окз(общероссйский классификтор занятий), окин(общероссйский классификтор информций о населéнии), окисзн(общероссйский классификтор информции по социльной защте населéния), оклд, окнó, окоф(общероссйский классификтор основнх фóндов), окпдтр(общероссйский классификтор профéссий рабóчих, дóлжностей слýжащих и тарфных разрядов), окпо(общероссйский классификтор предприятий и организций), окрестьянивание, октру, окупемость, окэр(общероссйский классификтор экономческих райóнов), олигрх, олигрхия, олигапóлия, олигопсóния(英 оligорsопу), омертвлéние, омологция, омэс(организция междунарóдного экономческого сотрýдничества), он-лайн(英 on-line), онкóль, онлйн-торгóвля, оон(организция объединённых нций), ооо(óбщество с огранченной отвéтственностью), опéка, опек(英 орес, organization of petroleum exporting countries)(организция стран-экспортёров нéфти), опекýн, опекýнство, опертор, оперторная, оперция, оператвность, операционст, опережéнне, оперу(операциóнное управлéние), опечтывание, описние, оплта, опломбировние(опломбирóвка ), опрóс, определéние, оприхóдование, опротестовние, оптимльность, оптимизция, опциóн, орýдие, органйзер, органзм, организтор, организция, оргкомитéт(организациóнный комитéт), оргтéхника, ордолибералзм, оригинл, ориентция, ориентр, орцб(организóванный рнок цéнных бумг), освещéние, освобождéние, ослаблéние, осмéчивание, осмóтр, осмóтрщик, оснстка, оснóва, оснащéние, оснащённость, основние, осо(отдéл социльного обеспéчения), остток, отéль, отбть, отбóр, отвéс, отвéтственность, отгрýзка, отгрýзчик, отдча, отдéл, отдéлка, отдебетовние, отделéние, отз(отдéл труд и зарплты), отзв, откз, откт(英 kickback), отклонéние, откртие, откредитовние, отлв, отмéна, отмéтка, отношéние, отовривание, отп(объединéние торгóвых предприятий), отпрвка, отправтель, отправлéние, отпустть цéны, отрв, отрабóтка, отс(организция торгóвого сотрýдничества), отслка, отсýтствие, отсрóчка, отстлость, отставние, отступнóе, оттóк, отторжéние, отхóд, отчислéние, отчуждéние, отчёт, отчётность, офéня, офéрта(офéрт,оффéрта)(英offer), оферéнт, офз(облигция федерльного зйма), офз-нд(облигция федерльного зйма с нулевм купóнным дохóдом), офз-фд(облигция федерльного зйма с фиксрованным купóнным дохóдом), офлайн(英 off line), оформлéние, офсéт(英 offset), офсб(облигция федерльного сберегтельного бнка), офф-лайн(英 off line), офферéнт, оффс(英offs), оффсéт(英 offset), офшóр, оффшóр (офф-шор)(英 off-shore), охрна, охрнник, оцéниванне, оцéнка, оцéнщик, очстка, ошбка, оэз(осóбая экономческая зóна), оэс(организция экономческого сотрýдничества), оэср(организция экономческого сотрýдничества и развтия), п, пблик-рилéйшнз(英 public relations), пйщик, пника, пркинг(英parking), пртия, пртнершип(英 partnership), псека, пспорт, пупер, пéзо(пéсо), пéнии, пéнсия, пéня, пéрепись, пéречень, пéсо, пóдать, пóдиум, пóдкуп, пóдлинник, пóдпись, пóкрут, пóле, пóлис, пóльза, пóльзование, пóльзователь, пóмощь, пóровну, пóрто, пóрция, пóрча, пóшлина, пóяс, паблсити(英publicity), павильóн, пагамéнт, падéние, паедержтель, паенакоплéние, пай, пайтóрг(торгóвое товрищество на паях), пакéт, пакгуз, пакетбóт(英 packet-boat), пакт, палта, палтка, паллéта(паллéт)(英 pallet), пан-пин код(英 pan-pin code), панéль, пансиóн, пансионт, пансионéр, парметр, пар, парадóкс, паразитзм, параметризция, паритéт, парк, парохóд, парохóд-контéйнер, парохóдство, пароходовладéлец, партнёр, партнёр-пйщик, партнёрство, парцéлла, парцéль, парцелляция, паспортизция, пассж, пассв, пассвность, пассажр, пассажирооборóт, пассажиропотóк, патка, патéнт, патентовние, патентовéд, патентовéдение, патентовладéлец, патентодержтель, патентообладтель, патентоспосóбность, патерналзм, патронж, патронт, пауперзм, пауперизция, пауфор(профессионльная ассоциция учстников фóндового рнка), пафр(панамерикнский фонд развтия), паёк, пейэнвелóп(英 pay-envelope), пенс, пенсионéр, перод, переадресóвка, переассигновние, переаттестция, перебóй, перебóр, перебрóска, перебракóвка, перевлка, перевéс, перевéска, перевéшивание, перевóд, перевóзка, перевóзчик, перевзнóс, перевододтель, переводоотправтель, переводополучтель, перевооружéние, перевооружённость, переворóт, переговóры, перегорóдка, перегрéв, перегружемость, перегруппирóвка, передча, передéл, передéлка, передвижéние, передовéрие, перезаклд, перезаклдчик, перезалóг, переизбток, перекóс, перекýпленность рнка, перекапитализция, переквалификция, перекомпенсция, перекомпострование, перекртие, перекредитовние, перелв, переложéние налóгов, перемéна, перемещéние, перенóс, перенакоплéние, переналдка, перенаселéние, перенаселённость, перенасыщéние, перенаём, перенесéние, переорганизция, переориентция, переориентирóвка, переотпрвка, переоформлéние, переоцéнка, переплта, переплетéние, переподготóвка, перепоствка, перепрóданность рнка, перепроджа, перепродавéц, перепроизвóдство, перерв, перерабóтка, перераспределéние, перерасхóд, перерасчёт, перерасширéние, перерегистрция, перерегулрование, перерегулирóвка, перерождéние, переслка, пересóртица, переселéнец, переселéние, пересортирóвка, перестóй, перестрóйка, перестрахóвка, перестрахóвщик, перестраховние, перестраховтель, пересчёт, перетрка, перетóржка, перетарификция, переустýпка, переучёт, перефинансрование, переформировние, перехóд, перечислéние, перечёркивание, периодчность, периодизция, пермутции, персонл, персонификция, печть, пир, пистр, пибор(英 pibor , paris interbank offered rate), пии(предприятия с инострнными инвестциями), пик, пин-код(персонльный идентификациóнный нóмер)(英 pin-code, personal identification number), пинакотéка, пис(пспорт мпортной сдéлки), пистóль, письмó, письмó-напоминние, письмó-подтверждéние, пит(英 pit), питние, питтельность, пиф(паевóй инвестициóнный фонд), пиццеря, пк(постоянный комитéт), плвание, плновость, плта, плтность, плóмба, плóтность, плóщадь, плагн(英 plug-in), плакт, план, план-грфик, план-задние, план-закз, план-закýпка, план-заявка, план-крта, план-конспéкт, план-обязтельство, план-прикз, план-свóдка, план-шаблóн, планзм, планрование, планирóвка, плановк, плановк-экономст, планомéрность, плантция, планёрка, платéльщик, платежеспосóбность, платфóрма, платёж, пломбировние(пломбирóвка), плутокрт, плутокртия, плутократзм, по(произвóдственное объединéние), пов(пункт обмéна валюты), повнность, повéренный, повéстка, повлечение, повышéние, погóня, погашéние, поглощéние, погрéшность, погрýзка, погрýзка-вгрузка, подтель, подча, подóтрасль, подбóр, подбóрка, подвжность, подвóрье, подготóвка, поддéлка, поддóн, поддержние, подкрмливать, подкреплéние, подлóг, подлежщее, поднанимтель, поднаём, подозревемый, подопéчный, подорожние, подотдéл, подотделéние, подотчёт, подпска, подпсчик, подптка, подписние, подрабóтка, подраздéл, подразделéние, подряд, подрядчик, подсистéма, подсортирóвка, подсчёт, подтверждéние, подхóд, подчинéние, подчинённость, подъём, подъёмные, подытóживание, пожéртвование, позция, позшн-трéйдер(英 position trader), позиционрование(英 positioning), покýпка, показние, показтель, покртие, покровтельство, покуптель, покупть по мéре повышéния кýрса, пол, полтика, полéзность, полипóлия, полисодержтель, полномóчие, полноцéнность, положéние, полтна(полтнник), полуфабрикт, получтель, получéние, поляризция, полёт, помéтка, помóщник, помещéние, понижéние, поощрéние, попечтель, попечтельство, пополнéние, попрвка, попрошйка, популяционзм(英 populationism), популяционст(英 populationist), порýка, порт, порт-фрнко(пóрто-фрнко), портмонé, портфéль, портфóлио(英 portfolio), поручтель, поручтельство, поручéние, поручéние-наряд
1 порциóн, порядок, пос-терминл(英 pos, point of sale), посéссия, посéссор, посóбие, послние, послéдовательность, послéдствие, посрéдник, посрéдник-повéренный, посрéдник-представтель, посрéдничество, поствка, поставщк, поставщк-изготовтель, постановлéние, постаудт, постиндустриалзм, постиндустриалст, посткапиталзм, посткейнсинец, посткейнсинство, пострóйка, построéние, поступлéние, посёлок, потéря, потóк, потенцил, потерпéвший(потерпéвшая), потрéбность, потребтель, потреблéние, потребсоюз, потрясéние, почасовк, почтмт, ппв(првила пóльзования вагóнами в междунарóдном железнодорóжном пассажрском и грузовóм сообщéнии), ппв(простóй процéнтный вéксель), ппг(общие првила перевóзки грýзов по желéзным дорóгам в междунарóдном сообщéнии), пппб(общие првила перевóзки пассажров и багаж) (в междунарóдном сообщéнии), ппс(паритéт покуптельной спосóбности), пр(переводнóй рубль), првило, прво, прздник, прктика, прктикум, прбыль, прбыльность, пргороды, прзнак, прма, прнцип, прпэй лиз(英prepay lease), прработок, прстав, прстань, прéмиум(英premium), прéмия, прéмия-надбвка, прóба, прóмысел, прóпуск, прóфиль, правлéние, правозащищённость, правомóчие, правонарушéние, правообладтель, прайм-райт(прайм-рейт)(英 prime rate), прайм-тайм(英 prime time), прайс(英price), прайс-лист(прайслист)(英 price list), праксиолóгия(праксеология), практикнт, практицзм, прб(пéрвый рýсский банк), преéмственность, пребéнда, превышéние, предéл, предложéние, предмéт, предоплта, предоставлéние, предписние, предпослка, предпочтéние, предпринимтель, предпринимтельство, предприятие, предприятие-гигнт, предприятие-заёмщик, предприятие-изготовтель, предприятие-покуптель, предприятие-поставщк, предприятие-потребтель, предприятие-филил, председтель, представтель, представтельство, представлéние, предупреждéние, предъявтель, предъявлéние, презентнт, презентция, президéнт, президéнт-распорядтель, преимýщество, прейскурнт, прекрий, прекращéние, прелиминрии, премильные, премировние, премьéр-минстр, премьéра, преобразовние, препóна, препятствие, прескрпция, пресснг(英 pressing), престж, престýпность, преступлéние, пресыщéние, претéнзия, претéнзия-трéбование, претендтель, претендéнт, преумножéние, префкции, префкс, префéкт, префектýра, преферéнция, прибвка, прибтие, прибóр, прибавлéние, привóз, приватизтор, приватизция, привилéгия, привлечéние, привязанность, пригóдность, придток, приз, признние, призёр, прикз, прикз-накладня, прикармнивание, прикреплéние, прилв, приложéние, приложéние-описние, примж(英prmage), примрка, примт, принадлéжность, принципл(英principal), принятие, приобреттель, приобретéние, приоритéт, приостанóвка, приостановлéние, припсы, приплта, прирóда, прирóст, приращéние, природопóльзование, присвоéние, прислýга, присоединéние, приспособлéние, приспособляемость, притóк, притязние, приукршивание, прифкс, прихóд, прихóдование, прихватизтор, прихватизция, причл, прична, причинéние, приём, приёмка, проéкт, пробéг, пробéл, проблéма, провйдер(英provider), провзия, провзор, провнция, провéрка, провéс, провóдка, провóз, проводнк, провозоспосóбность, прогýл, прогýлыщик, прогнóз, прогнóстика, прогнозрование, прогрмма, прогрéсс, прогрéссия, программрование, прод.(продýкты), проджа, продýкт, продýкция, продавéц, продавéц-вояжёр, продавéц-офферéнт, продвижéние, продлéние, продналóг, продовóльствие, продолжтельность, продразвёрстка, продуктвность, продуктообмéн, продуктопровóд, продуцéнт, проектирóвка, произвóдственник, произвóдство, производтель, производтельность, происхождéние, прокт, проксимо, прокурция, прокурст, пролетарит, пролетаризция, пролонгция, промлле, промшленник, промшленник-монополист, промшленность, промéсса, промóутер(英 promoter), промóушн(英 promotion), промбнк(промшленный банк), промежýток, проминéнция, промпт(英prompt), промысловк, проникновéние, пронумерция, проон(прогрмма развтия организции объединённых нций), пропóрция, пропорционльность, прорв, проспéкт, проспéрити(英prosperity), просрóчка, простóй, простýпок, проститýтка, проститýция, прострнство, протлкивание, протéктор, протéкция, протéст, протежé, протекторт, протекционзм, протекционст, противодéйствие, противозакóнность, противополóжность, противорéчие, протокóл, профт(英 profit), профт-центр(英 profit center), профéссия, профессиогрмма, профессионл, профессионльность, профессионалзм, профессионализция, профицт, профориентция, профотбóр, профстж, прохиндида, процéнт, процéнт-брýтто, процéнт-нéтто, процéсс, процéссинг(英 processing), процедýра, прочёт, прс(промшленного развтая стран), псв(покуптельная спосóбность валют), психогрмма, психолóгия, птицевóдство, птицефбрика, птицефéрма, птп(промшленно-торгóвая палта), пт—76轻型(水陆)坦克, публчность, публикция, пул(英pool), пульт, пункт, пуст, пут(英 put), путешéствие, путь, путёвка, пф(пенсиóнный фонд), пфц(петербýргский фóндовый центр), пятилéтка, пятёрка, п—30引导雷达, р, р/с(расчётный счёт), рвенство, рзница, рзность, рлли(英rally), рмка, рнчо, рпорт, рунд(英round), рунд-тен(英roundturn), рбинсы, рнок, рночник, ркет(英racket), рнкинг(英ranking), рéверс, рéдкость, рéйтинг(英rating), рéкрутер, рéкрутинг, рéкта-вéксель, рéкта-чек, рéнкинг(英ranking), рéнта, рéнтинг(英renting), рéпо(英repo,repurchase agreement), рóзница, рóлкер, рóспись, рóуминг(英rowming), рóялти(英royalty), рýпия, рабт(рабатт), рабóта, рабóтник, рабóчий, рабóчий-повремéнщик, рабóчий-сдéльщик, рабóчий-стротель, работодтель, работоспосóбность, рабсла, равновгодность, равновéсие, равномéрность, равнопрвие, равноцéнность, радикл, радикалзм, радиореклма, разассигновние, разбзаривание, разбвка, разбалнс, разбалансрование, разбалансрованность, разбиртельство, разбухние, развл, развтие, развтость, развéдка, развéска, развóзчик, разводнéние, развёрстка, разгосударствлéние, разгрýзка, разгрýзчик, разграничéние, раздтчик, раздча, раздéл, разделéние, разлчие, размх, размéн, размéнник, размéр, размéрность, размещéние, разнóска, разнóсчик, разнарядка, разновдность, разновгодность, разнорóдность, разоборýдование, разортельность, разорéние, разрв, разрýха, разрабóтка, разрабóтчик, разрегулирóвка(разрегулрование), разрешéние, разряд, разукомплектовние, разъединéние, раиб(россйско-америкнский инвестициóнный банк), раин(россйское агéнтство инвестции и недвжимости), рай, райóн, районрование, райтéр опциóна(英option writer), райтс(英rights), ракк(россйская авиациóнно-космческая компния), рамбýрс, ранг, ранд, рантьé, рао(россйское акционéрное óбщество), рапортчка, раритéт, расклд, расклдка, раскрýтка, раскрестьянивание, раскулчивание, распска, расписние, расплта, распорядтель, распорядтельность, распорядтельство, распорядóк, распоряжéние, распоряжéние-óрдер, распределтель, распределéние, распроджа, распространтель, распространéние, распылéние(распылённость), рассéивание, расселéние, рассеяние, расслоéние, рассортирóвка, рассрóчка, рассредотóченность, расточтель, расточтельность, расточéние, растрта, растртчик, растрýска, расфасóвка, расфасóвщик, расхóд, расхóдование, расхищéние, расхождéние, расцéнка, расцéнщик, расцвéт, расчленéние, расчёт, расширéние, рациóн, рационльность, рационрование, рационализция, рбд(россйский биржевóй дом), рбд(россйский брóкерский дом), рбрр(россйский банк реконстрýкции и развтия), рвчество, рвач, ргао(россйское госудрственное акционéрное óбщество), ргп(расписние грузовх поездóв междунарóдного сообщéния), ргр(россйская гльдия рилтеров), рдо(расчётно-депозитрная организция), рдц(расчётно-депозитрный центр), ремпорт, рекспорт, реéстр, реакцептция, реалбза, реализция, реализýемость, ребйт(英rebate), ребрéндинг(英rebranding), ревнш, ревзия, ревéрсия, ревалоризция, ревальвция, ревизóр, революция, реглия, регстр, регстр ллóйда в великобритнии, регстр ллóйда в швéции, регенерт, регенерция, региóн, регионалзм, регионализция, регистртор, регистрция, регистратýра, реглмент, регламентция, регрéсс, регредиéнт, регресснт, регресст, регулрование, регулярность, регулятор, редискóнт(英rediscount), редисконтирование, режм, резна, резéрв, резервт, резомство, результт, реинвестрование, реинвестция, реинкарнция, реинтегрция, реинтермедиция, рейд, рейс, рейсооборóт, рек-джóббинг(英rack bobbing), рекмбио, рекапитализция, рекапитуляция, реквизт, реквизция, реквирéнт, реклма, рекламция, рекламст, рекламодтель, рекомендция, реконвéрсия, реконстрýкция, рекреция, рекредитв, ремркетинг, ремз, ремссия, ремéдиум, ремéсленник, ремóнт, рембза(ремóнтная бза), рембригда(ремóнтная бригда), ремеслó, ремзавóд(ремóнтный завóд), ремитрование, ремитéнт, рендж(英range), реновция, рентбельность, реорганизция, репóрт, репарция, репассирóвка, репатриция, реприватизция, репродýкция, репутция, рес(рельная единца стóимости), ресéллер(英reseller), ресýрс, ресиндикция, ресипрости(英reciprocity), рескóнтро, рест, рестнт, реставрция, реститýция, ресторн, рестркция, рестрикционзм(英restriction), реструктуризция, ресурсосбережéние, ретéйлер(英retailer), ретýр, ретýр-билéт, ретýра, ретркция, ретртта, ретрагéнт, ретрактвность, ретрансфéрт, ретроцéссия, ретроцедéнт, ретроцессионрий, ретроцессионéр, рефкция, рефóрма, реферéнция, рефинансрование, рефляция, реформтор, рефундрование(英refnud), рецéпция, рецéссия, рецентрализция, рециклрование, реципиéнт, рециркулрование, решéние, рз(ремóнтный завóд), рзс(россйское зерновóй союз), рил, рилтор(рилтер)(英realtor), рикардинство, рикрция, римéйк(英remake), римéсса(ремесса), риметрование, ринг(英ring), ринггт, риск, рискóванность, ритéйл(英retail), ритéйлер(英retailer), ритóрно, рк(россйская финнсово-промшленная корпорция), рко(расчётно-клринговая организция), ркск(револьвéрная кредтно-сберегтельная крточка), ркц(расчётно-кссовый центр), ркц(расчётно-корреспондéнтский центр), рмб(росмедбнк), рмкя(россйская междунарóдная кнжная ярмарка), рммот(размéр минимльной мéсячной оплты труд), рна(россйская незавсимая авиакомпния), рнб(рýсский национльный банк), рнб(режм наибóльшего благоприятствования), рнкб(россйский национльный коммéрческий банк), рнктэс(россйский национльный комитéт по тихоокенскому экономческому сотрýдничеству), рнпф(рýсский национльный пенсиóнный фонд), ро-трéйлер, роботизция, род, родшóу, ролл-óвер(英rollover), роль, ропит(рýсское óбщество парохóдства и торгóвли), роскомбнк(россйский коммéрческий банк), роспатéнт(россйское агéнтство по патéнтам и товрным знкам), рост, ростовщк, ростовщчество, ротция, ротапрнт, рохремтика, рпб(рýсский продовóльственный банк), рс(развивющиеся стрны), рсб(россйский страховóй банк), рспп(россйский союз промшленников и предпринимтелей), ртс(россйский торгóвая систéма), ртсб(россйская товрно-сырьевя бржа), ртфс(россйский торгóво-финнсовый союз), рубéж, рубль, руд, рудимéнт, рудовóз, рук, рук-ключ, руковóдство, руководтель, рунéт, русурсоотдча, русфлóт(русский торговый флот), ручтельство, рф(россйская федерция), рфб(россйская фóндовая бржа), рфк(россйская финнсовая корпорция), рффи(россйский фонд федерльного имýщества), рцн(рýсский центр недвижимости), рцп(россйский центр приватизции), рцэр(рабóчий центр экономческих рефóрм), рыбчество, рыболóвство, рыбообрабóтка, рыбхóз(рыбовóдное хозяйство), рычг, рэкетр(英racketeer), рэндж(英range), ряд, с, сблет клóуз(英sublet clause), сблет(英sublet), сльдо, сльдо-вéксель, снкция, сла, смвол, сндик, сйвинг(英saving), сконд-хэнд(英second-hand), стлемент(英settlement), сéйнер(英seiner), сéктор, сéкция, сéленг(英selling), сéллер(英seller), сéрвер(英server), сéрвис(英service), сéрвис-кооператв, сéрвисер(英serviser), сéрия, сéссия, сéтлмент(英settlement), сóбственник, сóбственность, сóло-вéксель, сóльдо, сóртность, сóциум, сýдно, сýдно-газовóз, сýдно-завóд, сýдно-контéйнер, сýдно-контейнеровóз, сýдно-лесовóз, сýдно-рудовóз, сýдно-сухогрýз, сýмма, сýщность, саботж, саботжничество, сайтори, салóн-магазн, салýн(英saloon), сальдрование, самобалнс, самоввоз, самовозрастние, самовырвнивание, самодéлка, самозаготóвка, самоконтрóль, самоликвидция, самолёт, самолёт-люкс, самолётостротель, самолётостроéние, самонастривание, самообеспéчение, самообеспéченность, самообложéние, самообогащéние, самообслýживание, самоокупемость, самоопределéние, самоорганизция, самооцéнка, самопл, самоподча, саморазвтие, саморасчёт, саморегулрование, саморегуляция, самоснабжемость, самостоятельность, самострахóвщик, самостроховние, самотёк, самоупрвство, самоуправлéние, самофинансрование, санция, санрование, санатóрий, санкционрование, сантм, сантигрмм, сантимéтр, саракны, сатнг, сателлт(英satellite), сахароварéние, саэе(совéт арбского экономческого еднства), сб(сберегтельный банк), сб(совéт безопсности), сбвка, сбóрка, сбóрник, сбóрщик, сбóрщик-инкасстор, сбалансрование, сбалансрованность, сбережéние, сберксса(сберегтельная ксса), сберкнжка, сбивние цен, сбивние цен на цéнные бумги, сбор, сбр(сберегтельный банк росси), сбрóска, сброс, сбсе(совещние по безопсности и сотрýдничеству в еврóпе), сбыт, свéрка, свóдка, свóдка-вéдомость, свóйство, сведéние, сверхбарыш, сверхбогтство, сверхвалюта, сверхгóрод, сверхдержва, сверхиндустриализция, сверхинфляция, сверхконъюнктýра, сверхмодéрн, сверхмонопóлия, сверхналóг, сверхнищет, сверхпоствка, сверхпрбыль, сверхстóимость, сверхстраховние, сверхтра, сверхурóчник, сверхурóчные, сверхурбанизция, сверххóлдинг, сверххóлдинг-компния, сверхэксплуатция, свидéтельство, свинг(英swing), свитч(英switch), свифт(英swift)(общество междунарóдных межбнковских телекоммуникций), свобóда, свод, своп(英swap), своп-курс, сворчивание, связывание, связь, свёртывание, сгóвор, сд(срóчный депозт), сдтчик, сдча, сдча-приём, сдча-приёмка, сдéлка, сдéльность, сдéльщик, сдéльщина, сдéрживание, сдвиг, сдо(соглашéние о “добровóльных ограничéниях”), сдр(英sdr,special drawing rights)(специльные прав замствования), себестóимость, сегментция, сейл(英sale), сейлз-промóушн(英salespromotion), сейф(英safe), секýнда, секýнда-вéксель, секвéстр, секвестрование, секрéт, секуляризция, секъюритизция(英securitization), секьюрити(英security), селéкция, семья, сепаратзм, сервж, сервитýт, серебрó, серебронóсность, сертификт, сертификт-трансфéр, сертификция, сетка, сеть, сецéссия, сжтие, сибор(英sibor, singapore inter bank of fered rate), симеталлзм, синдикт, синдикция, синдицрование, синекýра, синергя, синхромркетинг, систéма, ситимн(英city man), ситк(英sitc,standard international trade classification)(междунарóдная стандртная торгóвая классификция), сиф(英cif, cost,insurance and freight)(стóимость товра,страховние и фрахт), сиф-агéнт, сиф-фри аут(英cif-freeout, cost, insurance, freightfreeout)(стóимость товра, страховние, фрахт,исключя разгрýзку) “сиф”, сифси(英cif&c, cost,insurance and freight andcommission)(стóимость товра, страховние, фрахт плюс комиссиóнные и процéнты) “сиф”, ск(совмéстная компния), скльп(英scalp), скльпер(英scalper), скдка, скóнто(英sconto), скóрость, скýпка, скýпщик, скачóк, скв(свобóдно конвертруемые валюты), сквттер(英squatter), сквайр(英squire), сквиз(英squeeze), сквитóвка, скейт(英scathing), склóнность, склад, склад-магазн, склад-холодльник, складрование, сконтрция, скрип(英scrip), скрипóфилия(英scripophily), слток, слóган(英slogan), слýжащий, слýжба, слаборзвитость, слампфляция, сличéние, слияние, сложéние, слой, слон, смчка, смéжник, смéна, смéнность, смéта, смéтчик, смарт-крта(英smartcard), смгс(соглашéние о междунарóдном железнодорóжном грузовóм сообщéнии), смес(совéт минстров европéйского союза), сми(срéдства мссовой информции), смтк(стандртная междунарóдная торгóвая классификция оон), смя(союз междунарóдных ярмарок), снабжéнец, снабжéние, снг(содрýжество незавсимых госудрств), снижéние, сношéние, снп(совокýпный национльный продýкт), снс(систéма национльных счетóв), снятие, совторство, соóбщество, соакцепттор, соарендтор, соботжник, совéт, совéтник, совóк, совершéнствование, совещние, совзагранбнки, совладéлец, совладéние, совместмоть, совместтель, совместтельство
1 совмещéние, совокýпность, соглсие, согласóванность, согласовние, соглашéние, содержние, содержмость, содрýжество, соизмертель, соизмерéние, соисполнтель, соконтрктор, сокращéние, сокредитóр, солидрность, солидарзм, солоарбтр, соль, сонанимтель, сонаслёдник, сонэр(союз нéфтеэкспортёров росси), сообщéние, сооружéние, соотвéтствие, соотношéние, соп(совокýпный общéственный продýкт), сопéрник, сопéрничество, сопоручтель, сопоставмость, сопоставлéние, сопровождéние, соревновние, сорт, сортимéнт(сортмент), сортирóвка, сортирóвщик, сортировние, соств, составляющая, состояние, состоятельность, сострахóвщик, состраховние, состраховтель, сосуществовние, сотрýдник, сотрýдничество, софт(英software), сохрнность, сохранéние, социл-реформзм, социл-реформст, социалзм, социолóгия, союз, сп(совмéстное предприятие), спмер(英spamer), спминг(英spamming), спкер(英speaker), спсок, спóнсор(英sponsor), спóнсоринг(英sponsoring), спóнсорство, спóртинг(英sporting), спóсоб, спад, спазм, спам(英spam), спар(союз предпринимтелей и арендторов россии), спастель-сýдно, спвб(снкт-петербýргская валютная бржа), спекулянт, спекуляция, спецфика, спецóвка, спецбнк, спецдча, специльность, специалст, специализция, спецификция, спецмагазн, спецоборýдование, спецодéжда, спецотдéл, спецперевóзка, спецплн, спецполиклника, спецприбóр, спецприспособлéние, спецрéйс, спецраспределтель, спецраспределéние, спецрасхóды, спецсооружéние, спецствка, спецстолóвая, спецтéхника, спецфóнд, спз(специльные прав замствования), спин-офф(英spin off), списние, сплит(英split), спор, спорт, спорт-шанс, спортлотó, спортсмéн-профессионл, спорттовры, спосóбность, спот(英spot), спот-курс, спот-промпт(英spot-prompt), спот-рнок, спрвка, спрвочник, спрдер(英spreader), спрдинг(英spreading), спред(英spread), спрос, спрэд(спред)(英spread), спфб(снкт-петербýргская фóндовая бржа), срéдство, сред, срок, срс(слаборазвтая стран), ссýда, ссудобнк, ссудодтель, ссудополучтель, ссудопринимтель, ссэз(специльная свобóдная экономческая зóна), ствка, стдия, стнция, стпель, строста, сттус, стчечник, стчка, стгма, стмул, стхия, стйджинг(英stagging), стéпень, стéрлинг(英sterling), стóимость, стóльник, стóрно, стабльность, стабилизторы, стабилизция, стагнция, стагфляция(英stagflation), стаж, стажирóвка, стажёр, сталия, стандрт, стандрт-кóстинг(英standartcosting), стандрт-кост(英standart costs), стандартизцня, станкостроéние, статстик, статстика, статýт(英statute), статбюрó, статконтрóль, статмолóгия, статотдéл, статотчётность, статуправлéние, статья, стационр, стб(сибрский торгóвый банк), стеллж, стенд, степ (step)-анлиз, стз(свобóдная тамóженная зóна), стивидóр(英stevedore), стимулрование, стимулятор, стимуляция, стипéндия, стихйность, сток(英stock), сток-брóкер(стокброкер)(英stock broker), сток-мстер(英stock master), сток-нот(英stock note), сток-центр(英stockcentre), сток-шоп(英stock shop), стоксты, стол, столкновéние, стоп-закз, стоп-прикз, стоп-промпт(英stopprompt), стоп-цен, сторнрование(сторнировка), сторон, сторон-дóнор, сторон-дебитóр, сторон-должнк, сторон-кредитóр, сторон-перевóзчик, сторон-подрядчик, сторон-получтель, сторон-поставщк, сторублёвка, стоянка, стрддли(英straddle), стрта(英strata), стрóйка, стран, стран-бенефицир, стран-дóнор, стран-дебитóр, стран-должнк, стран-закзчица, стран-заёмщик, стран-изготовтель, стран-импортёр, стран-инвéстор, стран-конзрагéнт, стран-кредитóр, стран-партнёр, стран-получтель, стран-поставщк, стран-потребтель, стран-продуцéнт, стран-пронзводтель, стран-реэкспортёр, стран-ростовщк, стран-учстник, стран-экспортёр, странца, стратéгия, стратификция, страх, страхóвка, страхóвщнк, страховние, страховтель, страховк, страхсбóр, страхфóнд, стринг(英string), стрит-мйлинт(英straightmailing), стричь купóны, стротельство, строéние, стройфинплн, структýра, структуррование, стрэдл(英straddle), стрэнгл(英strangle), стрэп(英strap), стс(совéт по тамóженному сотрýдничеству), ступéнь, стэлс-комппия(英stearlthcompany), стэнд-бай(英stand-by), стэс(совéт по тихоокенскому экономческому сотрýдничеству), стэс(совéт по торгóво-экомомческому сотрýдничеству снг), субндеррайтер, субабонéнт, субагéнт, субагéнтство, субарéнда, субарендтор, суббóтник, субвéнция, субконтóра, субконтркт, субконтрктор, сублзинг, сублицéнзия, субподряд, субподрядчик, субпозция, субпокуптель, субпоствка, субпоставщк, субпроектирóвщик, субрнок, суброгция(英subrogation), субсдия, субсидрование, субстнция, субститýт, субститýция, субсчёт, субъéкт, субъэмитéнт, сувенр, суверенитéт, суд, судовладéлец, судопроизвóдство, судохóдство, судохозяин, судья, сум, суммрование, суперéт, суперарбтр, суперблóк, супербогч, супердивидéнд, супериндустриалзм, суперкрго(英supercargo), суперкомпьютер(英supercomputer), суперкорпорция, супермркет(英supermarket), супернейтрльность, суперэксплуатцня, суррогт, сухогрýз, сухтамóжня, сф(сéверный флот), сф(совéт федерции), сфéра, сфб(сибрская фóндовая бржа), схéма, счетовóд, счетовóдство, счетоведéние(счетовóдство), счёт, счёт-платёжное трéбование, счёт-подтверждéние, счёт-профóрма, счёт-спецификция, счёт-фактýра, счётчик, счёты, сырьё, сэв(совéт экономческой взаимопóмощи), сэз(свобóдная экономческая зóна), сэз(специльная экономческая зóна), сэлт(систéма электрóнных торгóв), сюнфэд(英sunfed, special united nations fund for economic development) (специльный фонд для экономческого развтия), сюрвéйер(сюрвйер)(英surveyor), т, т/с(т/счёт) (текýщий счёт), тбель, тбель-расчёт, тбельщик, тйминг(英tining), тймшит(英timesheet), тйна, ткса, тктика, тллиман(英tallyman), тнкер(英tanker), тньга(тенг), тра, тра-оборýдование, тра-тарф, тргет, ткер(英ticker), ткет(英ticket), ттул, тéнге, тéндер(英tender), тéндер-предложéние, тéрмин, тéрция, тéхника, тóллинг(英tolling), тóнна, тóнно-киломéтр, тóнно-мля, тóпливо, тóрмоз, тóчка, тóчность, тýгрик, таблца, таблчка, таблó, тавéрна, таврó, тайм-ут(英timeout), тайм-чртер(英timecharter), таймшéр(英timeshare), такс-фри(英taxfree), такс-фрн-шóппинг(英taxfreeshopping), такстор, таксция, таксирóвка, таксирóвщик, таксофóн, тамóженник, тамóжня, тамóкруг(тамóженный окрýг), тамг, тантьéма, тарф, таргетрование, тарификция, тарооборóт, твиндéк(英tween deck), тд(торгóвый дом), теóрия, тезаврция, тезавррование, тейлорзм(英taylorism), текýчесть, текст, телегрмма, телекомпния, телемркетинг, телереклма, телефóн, телешóпинг(英teleshopping), тель-кель, темп, тенг, тендéнция, теневк, теокртия, теорéма, территóрия, тест, тест-рнок, тестрование, тетрдь, техновооружённость, технокртия, технолóгия, технопрк, технопóлис, техноёмкость, техпромфинплн(технческий промшленный и финнсовый план предприятия), техэкономсовéт(тéхнико-экономческий совéт), тик(英tick), тип, типизция, типолóгия, тир, тир-крнет, тирж, тиражрование, тк(тамóженный кóдекс), тк(тамóженный комитéт), тк(英tc, trusteeship council)(совéт по опéке оон), ткк(英tcc, transport and communication commission)(комссия оон по трнспорту и связи), ткц(торгóвый консультатвный центр), тн вэд(товрная номенклатýра внешнеэкономческой дéятельности), тнк(транснационльная корпорция), тнм(транснационльные монопóлии), тов. ст.(товрная стнция), товр, товр-новнка, товр-представтель, товрищество, товрность, товароведéние, товаровладéлец, товародвижéние, товарообмéн, товарооборчиваемость, товарооборóт, товароотправтель, товарополучтель, товаропотóк, товаропроизводтель, товароснабжéние, тождéственность, тои(типове отраслеве инстрýкции по охрне труд), толернс(英tolerance), толкýчка, толчóк, том-некст(英tomorrownext), тоннж, тоннж-брýтто, тоннж-нéтто, тонтны, тоо(товрищество с огранченной отвéтственностью), топ(英top), топ-мéнеджер(英top-manager), топ-мéнеджмент(英top-management), топкс(英topix, tokyo stock price index), топливоснабжéние, топливохранлище, топогрмма, торг, торгóвец, торгóвля, торгпóрт, торгпрéд, торгпрéдство, торгсн(торгóвля с инострнцами), торгфлóт, тотализтор, тп(торгóвая палта), тп(торгóвое представтельство), тп(торгóвый порт), тпп(торгóво-промшленная палта), тппрф(торгóво-промшленная палта россйской федерции), тр(тарфное руковóдство), трвелерс-чек(英traveller's cheque), трвма, трнспорт, трнспортник, трсса, трсти, тртта, трфик(英traffic), трада, трмминг(英trimming), трвел(英travel), трвелерс-чек(英traveler's cheque), трéбование, трéвелерс-чек(трéвлер-чек)(英traveler cheque), трéйдер(英trader), трéйдинг(英trading), трéнинг(英training), традция, трактт, трактр, трамп(英tramp), транзт, транзтер, транскция(транзкция)(英transaction), трансляция, транснационльность, транснационализция, транспортбельность, транспортирóвка, транспортёр, трансфéр(英transfer), трансфéрт(трансфер), трансферагéнт, трансформция, трансшпмент(英transshipment), транш, трасснт, трасст, трассрование, траст(英trust), траст-агéнт, траст-актвы, траст-компния, траст-оперции, траст-сертификт, траст-фонд, тратторя, трейд марк(трейдмарка)(英trade-mark), тренд(英trend), трест, трипликт(英triplicate), трлн(триллиóн), труд, трудобмéн, трудозатрта, трудоинтенсвность, трудоспосóбность, трудоустрóйство, трудоёмкость, трункрование(英 truncation), трюм, трёшка, трёшник, туз, тумн(томн), тур(英tour), турзм, турст, турстика, турагéнт, турагéнтство, турбза, тургостница, туропертор, туроперéйтинг, турпродýкт, тфбспб(товрно-фóндовая бржа “санкт-петербýрг”), тц(торгóвый центр), тьюторинг(英tutoring), тэс(тéхнико-экономческий совéт), тэс(тихоокенский экономческий совéт), тэс(торгóво-экономческие связи), у, уóлл-стртер(英wallstreeter), уóлл-стрит(英wall street), уóрант(英warrant), уóш(英wash), убточность, убéжище, убывние, уведомлéние, увеличéние, увольнéние, угóдье, уговóр, угрóза, удержние, удешевлéние, удлинéние, удовлетворéние, удорожние, удостоверéние, узнс(узнция), узýра, узурптор, узуфрýкт, узуфруктрий, укýпорка, укýпорщик, указние, указтель, уки(учётная крточка импортруемых товров), уклд, уклдка, уклóн, уклонéние, укомплектóванность, укомплектовние, украшéние, укрупнéние, уменьшение, умножéние, универмг(универсльный магазн), универсм(универсльный магазн самообслýживания), уникомбнк(универсльный акционéрный коммéрческий банк), унификция, уничтожéние, унктад(конферéнция по торгóвле и развтию оон), уоп(управлéние по осуществлéнию проéктов оон), упакóвка, упакóвщик, уплта, уполномóченный, уполномóчие, упорядочение, управлéнец, управлéние, управляющий, управляющий-мéнеджер, упразднéние, упрощéние, упрпищепрóм(управлéние пищевóй промшленности), уравнловка, уравнтельность, уравнéние, уравновéшенность, уравсбóр(уравнтельный сбор), урбанизция, урегулрование, урезние, уряд, уск(универсльная страховя компния), ускорéние, услóвие, услýга, усовершéнствование, усреднéние, уств, устóйчивость, устýпка, установлéние, устаревние, устрóйство, устранéние, утйка, утль, утéря, утéчка, утверждéние, утилизция, уторговывние, уточнéние, утрта, уцéнка, учстие, учстник, учстник-стран, учсток, учредтель, учредтельство, учреждéние, учреждéние-дóнор, учёт, учётчик, ущéрб, уэп(упрвление по борьбé с экономческими преступлéниями), ф, ф.ст.(фунт стéрлингов), фбрика, фза, фктор, фкторинг(英factoring), фльшь, фстинг(英fasting), фрма, фрма-агéнт, фрма-арендтор, фрма-арендовтель, фрма-аукционтор, фрма-гигнт, фрма-изготовтель, фрма-конкурéнт, фрма-контрагéнт, фрма-лдер, фрма-лицензир, фрма-лицензит, фрма-офферéнт, фрма-подрядчик, фрма-посрéдник, фрма-поставщк, фрма-продавéц, фрма-продуцéнт, фрма-рилтер, фрма-спóнсор, фрма-стокст, фрма-учстник, фрма-учредтель, фрма-экспонéнт, фрма-экспортёр, фшинг(英phishing), фшка, фéрма, фéрмер, фéрмерство, фóлио, фóндовец, фóрвард(英forward), фóрвард-курс, фóрвард-рнок, фóринт, фóрма, фóрмула, фóрчун(英fortune), фóсстис, фýзия, фýнкция, фабержé, фабрикнт, фабрикт, фабрикция, фаворт, фаворитзм, фазéнда, факс, фактóрия, фактóтум, фактýра, фактýра-лицéнзия, фактýра-спецификция, факторинтенсвность, фактурст, фальсификт, фальсификтор, фальсификция, фальшвка, фальшивомонéтничество, фальшивомонéтчик, фальшивоталóнщик, фандрйзинг(英fund raising), фао(英fao, food and agricultural organization of the united nations)(продовóльственная организция оон), фар(федерция арбских респýблик), фарфóр, фарцóвка(英for sale), фас(英fas,free alongside ship)(свобóдно, вдоль бóрта сýдна), фасóвка, фасóвщик, фаст-фуд(英fast food), фб(фóндовая бржа), фдц(федерльный долговóй центр), федерция, феллхи, феодл, феодалзм, феодатрий, фетш, фетишзм, фибор(英fibor,frankfurt interbank offered rate) (ствка предложéния на межбнковском депозтном рнке фрнкфурта-на-мйне), фидýция, фидуцир(фидуцирий), физиокрты, фикс, фиксция, фикснг(英 fixing), фиксрование, фиксчюр-нот(英fixture-not), филантрóп, филантрóпия, филателя, филил, филокартя, филосóфия, филофоня, филуменя, фильм, финнсы, финансрование, финансст, финаппарт, фининспéктор, фининспéкция, фининспектýра, финотдéл, финплн, финрабóтник, фио(英fio,free in and out) (свобóдно от расхóдов по погрýзке и вгрузке), фиос(英fios, free in and out and stowed) (свобóдно от расхóдов по погрýзке,вгрузке и укрдке), фиск, фискл, фкни( федерльная комссия по недвжимому имýществу и оцéнке недвжимости ), фкпр(фонд крýпных предприятий росси), фкцр(федерльная комссия по рнку цéнных бумг), флóтинг(英floating), флаг(英flag), флайт-план(英flight plan), флибустьéры, фло-трйдер(英floor trader), флоýт(英float), флот, флуктуция(флюктуация), флэш(英flash), фоб(英fob, free on board) (фрнко борт), фольврк, фомс(фонд обязтельного медицнского страховния), фонд, фонд-“зóнтик”, фондрование, фондкóм(фóндовый комитéт), фондовооружённость, фондодержтель, фондооснащённость, фондоотдча, фондоёмкость, фордзм(英fordism), форекс(英farex market, fx-market)(рнок межбнковского обмéна валюты по свобóдным цéнам), формльность, формция, формировние, формуляр, форс-мажóр, форфéйтинг(英forfaiting), форфейтрование, фпа(英fpa, free of particular average) (свобóдно от чстной аврии), фпг(финнсово-промшленная грýппа), фрнко, фрнко вдоль бóрта сýдна, фрнко за борт, фрнко у бóрта сýдна, фрнко-аэропóрт, фрнко-борт, фрнко-вагóн, фрнко-гранца, фрнко-грузовк, фрнко-док, фрнко-железнодорóжная платфóрма, фрнко-завóд, фрнко-завóд-поставщк, фрнко-мéсто, фрнко-нбережная, фрнко-перевóзчик, фрнко-получтель, фрнко-порт, фрнко-прстань, фрнко-предприятие, фрнко-причл, фрнко-рéльсы, фрнко-сýдно, фрнко-самолёт, фрнко-склад, фрнко-стнция, фрнко-стротельная площдка, фрнко-стротельство, фрнко-тамóженный склад, фрнко-ярмарка, фра(英fra, forward rate agreement)(форврдный по процéнтным ствкам), франк, франкрование, франчйзер(英franchiser), франчйзинг(英franchising), франчайзит(英franchise), франшза(英franchise), франшза-оговóрка, франшзи, франшзинг(英franchising), франшзор, франшизодтель, франшизополучтель, фрахт, фрахт-ут(英freight-out), фрахт-авнс, фрахт-ин(英freight-in), фрахт-рéлиз(英freight-release), фрахтóвщик, фрахтовние, фрахтовтель, фри-ут(英free-out), фри-ин(英free-in), фригóльд(英free hold), фритрéдер, фритрéдерство(英free trade), фрс(федерльная резéрвная систéма), фс(федерльное собрние), фсб(федерльный совéт безопсности), фсдн(федерльная слýжба по делм о несостоятельности), фсз(федерльная слýжба знятости), фснп(федерльная слýжба налóговой полции), фсп(фрнко-стротельная площдка), фсс(фонд социльного страховния), фтк(федерльная торгóвая комссия), фтр(федерция товаропроизводтелей росси), фтс(федерльная тамóженная слýжба), фуб(федерльное управлéние по делм о банкрóтстве), фудн(федерльное управлéние по делм о несостоятельности предприятий), функционрование, функционéр, фунт, фынь, фьючерс(英futures), фэк(федерльная энергетческая комссия), х, хйринг(英hiring), хйтек(英high-tech), хйтек-компния(英high-tech company), хкер, хндель, хнтинг(英hunting), хнтерланд, хéджер(英hedger), хéджинг(英hedging), хóбби(英hobby), хóлдинг(英holding), хóлдинг-компания, хайвй(英highway), халтник, халява, халявщик, хардж, харктер, характерстика, хачбóт, хван, хедж(英hedge), хедж-фонд(英hedgefund), хеджрование(英hedge), хедхнтинг(英headhunting), хезинфляция, хищéние, хлóпы, хлеб, ход, ходéбщик, хождéние, хозóрган, хозóрган-неплатéльщик, хозóрган-покуптель, хозóрган-поставщк, хозаппарт, хоздоговóр, хозединца, хозжзнь, хозмг(магазн хозяйственных товров), хозорганизция, хозотдéл, хозплн, хозрабóта, хозрасчёт(хозяйственный расчёт), хозтовр, хозуправлéние, хозчсть(хозяйственная часть), хозяин, хозяйство, хозяйствование, хозяйчик, хорека(英 horeca, hotel, restaurant, café)(гостница, ресторн, кафé), хрóника, хранлище, хрантель, хранéние, хризогедонзм, хронолóгия, хрущёвка, ц, цфра, цéнзор, цéнник, цéнность, цéнные бумги, цéссия, цабэи(центральноамерикнский банк экономческой интегрции), цаор(центральноамерикнский óбщий рнок), цб рф(центрльный банк россйской федерции), цб(цéнные бумги), цб(центрльный банк), цбр(центрльный банк росси), цди(центр деловóй информции), цедéнт, цейхгуз, целин, целовльник
1 цен, цен-брýтто, цен-нéтто, ценз, цензва, цензýра, цензитрий, ценообразовние, цент, центр, централизция, цепь, цессионрий, цессионéр, цесст(центрльно-европéйское соглашéние о свобóдной торгóвле), цех, цзяо, цивилст, цивилстика, цикл, циклчность, циркуляция, цистéрна, цит(центрльный инститýт труд), цм(цвéтная металлýргия), цмки(центр междунарóдной коммéрческой информции), цмр(центр междунарóдных расчётов), цмт(центр междунарóдной торгóвли), цод(центр обрабóтки днных), цолферéйн, цруб(центрльная россйская универсльная бржа), цсу(центрльное статистческое управлéние), цсхб(центрльный сельскохозяйственный банк), цто(центр телефóнного обслýживания), цфу(центрльное финнсовое управлéние), цэк(центр экономческой конъюнктýры), цэми(центрльный эконóмико-математческий инститýт), цэр(центрльный экономческий райóн), ч, чртер(英charter), чртер-пртия, чстник, чстник-трýженик, чсленность, чéкинг(英cheking), чарджбк(英chargeback), чартзм(英 chartism), чартст(英 charting), час, частот, часть, чек, чек-каунтéр(英 check-counter), чек-распска, чекодтель, чекодержтель, чекополучтель, челнóк, человéко-год, человéко-день, человéко-реклма, человéко-смéна, человéко-час, чемпиóн, черт, четвертк, четвертнóй, чинóвник, чинóвничество, числéние, числó, член, чнд(чстый национльный дохóд), чнп(чстый национльный продýкт), чтб(чикгская товрная бржа), ш, шхер-мхер, шхта, шллинг(英shilling), шéкель, шéльтердéк(英shelter deck), шóпинг(шóппинг)(英shopping), шóпинг-центр(英shopping-center), шóу(英show), шóу-бзнес(英show-business), шóуинг(英showing), шýлер, шабшка, шабшник, шалé, шалмн, шанс, шар, шарга, шаршка, шедéвр, шик, шикнер, шинóк, шипчндлер(英ship chandler), ширпотрéб(товры ширóкого потреблéния), шифр, шифровние, шкóла, шкал, шкалрование, шоп(英shop), шоп-тур(英shop-tour), шпионж, шрéддер(英shredder), штфель, штвка, штéмпель, штамп, штат, штемпелевние, штраф, штрейкбрéхер, штрих-код(штрхкод), штурм, штурмовщна, щ, щель, щит, э, эвкция, эвакуция, эвальвция, эвс(экономческий и валютный союз), эгалитарзм, эгозм, эгоцентрзм, эдифакт(英un/edifact, united nations / electronic data interchange for administration, commerce and transport) (электрóнный обмéн днным в управлéнии, торгóвле и на трнспорте оон), эдо(электрóнная доск объявлéний), эиб(кспортно-мпортный банк), эка(экономческая комссия для африки), экаýтинг(英accounting), экаутнт(英accountant), эквйр(英acquire), эквйрер(英acquirer), эквайрнг(英acquiring), эквивалéнт, эквивалéнтность, эке(экономческая комссия для еврóпы), экзекýтор, экземпляр, эккунтинг(英accounting), эклак(экономческая комссия оон для стран латнской амéрики и карбского бассéйна), эконóм, эконóмика, эконóмикс(英economics), эконóмия, экономзм, экономст, экономчность, экономéтрик, экономéтрика, экономéтрия, экономгеогрфия, экономотдéл, экономрабóта, экономсовéт, экосос(экономческий и социльный совéт оон), экотурзм, экс оффицо, экс-купóн, экс-президéнт, экс-ситуция, экспнсия, экспéрт, экспатриция, экспедтор, экспедция, эксперимéнт, эксперимéнтщик, экспериментрование, экспертза, экспирция, эксплóрент(英explorer), эксплуатция, экспозция, экспонт, экспонéнт, экспортёр, экспортёр-поставщк, экспрéсс, экспрéсс-груз, экспрéсс-доствка, экспрéсс-пóчта, экспрéсс-слýжба, экстенсификция, эксцедéнт, экю(英ecu), элта, эластчность, электорт, электрóника(英electronics), электроснабжéние, электростнция(электрческая стнция), электрофикция, элемéнт, эмссия, эмансипция, эмбрго, эмеритýра, эмигрнт, эмигрция, эмисср, эмитéнт, энéргия, энергéтика, энергобалнс, энергоистóчник, энергоностели, энергообеспéченность, энергооборýдование, энергооснащённость, энергоотдча, энергопитние, энергопотреблéние, энергопрóм, энергоресýрсы, энергосистéма, энергоснабжéние, энергосооружéние, энерготрта, энергоёмкость, эп(электрóнная пóчта), эпю(英 epu, еuropean payments union)(европéйский платёжный союз), эррий, эргастéрий, эрзц, эрлйнс(英airlines), эсза(экономческое соóбщество запдной африки), эскýдо, эскато(экономческая и социльная комссия оон для азии и тхого окена), эскрóу(英escrow), эспрéссо-бзнес, эстнсия, эстакда, эталóн-стóимость, эталонрование, этап, этикéт, этикéт-пистолéт, этикéтка, этикетж, этикетрование(этикетирóвка), этикетирóвщик, эффéкт, эффектвность, эцп(электрóнная цифровя пóдпись), эшелóн, ю, юнь, юва(юго-востóчная азия), ювелр, юзанс(英usance), юнидо(英 unido, united nations industrial development organization)(организция объединённых нций по промшленному развтию), юнкер, юнктад(英 unctad, united nations conference of trade and development) (конферéнция оон по торгóвле и развтию), юнситрал(英 uncitral, united nations commission on international trade law) (комссия организции объединённых нций по междунарóдному торгóвому прву), юнскк(英 unscc, united nations standards coordinating committee)(координациóнный комитéт оон по вопрóсам стандартизции), юнтаг(英 untag, united nations transition assistance group) (грýппа оон по оказнию пóмощи в перехóдный перод), я, ярлк, ярмарка, ярмарка-вставка, ярмарка-проджа, ярмарком(ярмарочный комитéт), ящик, ёмкость, ۋ, ḿ, — 丿, —, —, ——, —〈-{(@, —丨, —丶, —丿, —乛, —去了, —嗒, —头儿, —得慌, —得话, —得过儿, —成不易, —手子, —搭, —早, —曲阳春春已暮,晓莺声断朝云去。, —竹—兰—石,有节有香有骨。满堂君子之人,四时清风拂之。, —起活儿来, —郎当, ‘客寓意识’是认识李白的‘基准’, ‘班”铜簋, ’-), ’90山西企业经营者荟萃, ’92乌鲁木齐边境地方经济贸易洽谈会, ’93专利技术、新产品乌鲁木齐博览会, ’93全国适用技术成果信息新疆巡回发布会, ’94全国发明与专利博览会暨百强县与新疆交流协作会, ’94新疆国际太阳能应用技术研讨会, ’95“中国环游丝绸之路”国际公路自行车邀请赛, ’95广角, ’95湘中, ’96“中国环游丝绸之路”国际公路自行车比赛, ’96“大卫杯”全国马术锦标赛, ’97“中国环游丝绸之路”国际公路自行车邀请赛, ’97乌鲁木齐青少年天文知识竞赛, ’97天文冬令营, ’97新疆农村适用技术成果巡回展示会, ’97新疆青少年计算机奥林匹克竞赛, ’97马术障碍精英赛暨“澳门赛马会杯”大奖赛乌鲁木齐分区赛, ’98“‘吐乌大’高等级公路”杯国际足球友谊赛, ’98“中国丝绸之路”国际公路自行车赛暨全国公路自行车冠军赛, ’98新疆“桑塔纳”杯国际青年足球邀请赛, ’98新疆“热力杯”国际男篮邀请赛, ’99乌鲁木齐“农行杯”全国马拉松锦标赛暨国际马拉松比赛, ’99可口可乐u-21全国青年足球联赛(新疆赛区), ’99新疆—芬兰施工机械研讨会, ’a, ’a’, ’bout, ’casion, ’cause, ’cern, ’ermite, ’fore prep., ’gainst, ’gan, ’ield, ’ild, ’mong, ’mongst, ’nah, ’nih, ’niu, ’nua, ’nuai, ’pear, ’s gravenhage, ’s hertogenbosch(或 den bosch), ’sblood, ’slight:, ’tame, ’tide, ’tis:, ’twixt, ’ud’s:, ’um, ’:-), “007”为何长盛不衰, “04”号产品, “09”工程热核反应堆功率调节系统, “108”国际直拨受话人付费业务, “11p”原则, “120”医疗急救专线电话, “121”雨水集流工程, “121”雨水集蓄利用工程, “1230”工程, “12366”服务热线, “12栋”的那群表情包, “168”电话信息服务, “1800年革命”, “1812年”序曲, “1842”石堆墓, “1873年的罪行”, “1902”石围墓, “1980年农业”, “19世纪式”的现代科学家, “1—3—2”接发球站位, “2000年中国”中的“人口与经济协调发展规划模型”, “2000年的中国”预测研究, “200”中国电话卡, “2051”石围墓, “3+1”, “3+1” 产业模式, “3+1”结对互助活动, “470型”帆船, “4—2”配备, “4”字试验, “5s”活动, “5·12”地震天水市抗震救灾, “5·12”地震天水市灾后重建, “5·12”汶川特大地震, “8-n”规律, “863”计划, “89·11”跨国贩毒案, “8·26”前夜, “8”字形, “8”字形行进, “8”字绕, “8”字绕棒, “8”字绕绳, “8字”进攻法, “90:1”汇率, “不受质疑”条款, “冷却”条约, “如同立法明定”条款, “无调卷令”条款, “父乙”罍, “, “”铜尊, “”铜簋, “马父辛”铜尊, “父乙”铜觯, “父丁”铜方罍, “母癸”铜甗, “父戊”铜爵, “戈父”铜鼎, “父乙”铜觚, “”铜卣, “”父子铜鼎, “丁”铜簋, “, “, “, “, “, “, “, “, “, “, “, “, “, “, “, “, “, “?。!”, “abo式血型微量血迹检验”, “ae制度”, “commentaries”:, “dtb杯”国际体操赛, “d”字征, “d”键, “e”型栈房遭窃案, “fascism” of the state of travancore, “hic ibat simois: hic est sigeia tellus: hic steteratpriami regia celsa senis”, “hold住姐”:不当女神当谐神, “iso2859”抽样检查表, “iws”业务, “md—82”型飞机, “mother india”, “ok型”帆船, “oui” away:, “o”型腿队员, “o”字征, “pc”股票, “p波”样的波, “r”信号(已收到), “they that touch pitch will be defiled”, “t”型发展战略, “t”形管胆管造影, “ul”业务, “u”型成本曲线, “u形”假说, “v”牌聚乙烯醇17—99, “wto与中国”讨论会, “y”字形切开法, “z”线, “××无学”透视, “óколо”, “брéттон-вýдсская систéма междунарóдных валютных расчётов”, “в и от”, “верх”, “горшóк”, “доствлено на гранцу”, “доствлено на причл, пóшлина уплчена”, “доствлено с неоплченной пóшлиной”, “доствлено с оплченной пóшлиной”, “затрты-впуск”, “затрты-эффектвность”, “зерó-плюс” тик, “золоте нарýчники”, “избежние” налóгов, “исключя все прав”, “исключя дивидéнд”, “кунтертрейд”(英 counter-trade), “ккбэк”(英kickback), “китйская стен”, “кэп”(英 cap), “кэш-энд-кэрри”(英cash-and-carry), “кэш”(英 cash), “мрджин-колл”(英 margin-call), “мнус-тик”(英 minus-tick), “магнт”, “нша”, “нéттинг”, “набéг на банк”, “налéт медвéдей”, “налётчик”, “невдимая ног”, “невдимая рук”, “обогнть рнок”, “опóра на вéтер”, “осмóтрено-одóбрено”, “отмывние дéнег”, “ошéйник”, “пýлинг”(英pooling), “пирамда”, “по óтзыву”, “по образцý”, “по описнию”, “под ключ”, “подснéжники”, “покупть с потрохми”, “понижтель”, “поствлено на гранце”, “поствлено, пóшлина оплчена ”, “потолóк”, “почт дéньги”, “пчел-убйца”, “рба”, “рéйдер”(英raider), “растворéние”, “ролл-ап”(英rollup), “ролл-дун”(英rolldown), “руссвýд”, “с включéнием дивидéнда”, “с дивидéндом”, “с завóда”, “с золотм обрéзом”, “с отвéтственностью за чстную аврию”, “с првом досрóчного погашéния”, “с првом”, “с прстани…”, “с сýдна…”, “сти-плюс”(英city-plus), “сбрсывание актвов”, “свóпинг”(英swapping), “свобóдно вдоль бóрта”(фас), “свобóдно на бортý”(фоб), “свобóдно от вгрузки”, “свобóдно от захвта и арéста”, “свобóдно от погрýзки и вгрузки”, “свобóдно от погрýзки и вырвнивания”, “свобóдно от погрýзки и уклдки”, “свобóдно от погрýзки”, “свобóдно от частчной аврии”, “свобóдно от частчной пóрчи”, “свобóдно у перевóзчика”, “свопциóн”(英swaption), “сешéн клóуз”(英cession clause), “сжигние мостóв”, “сорвть куш”, “стртрек”(英startrack), “стрка” облигций, “стерилизция”, “стоп-вперёд”, “стоп-лосс”(英 stop loss), “стрит-нейм”(英streetname), “трэкс”(英trax), “уорлдскéйл”(英worldscale), “фасóвка”, “флппер”(英flipper), “фор фрнко-вагóн”(英for, free on rail), “фот фрнко-грузовк”, “ходьб наугд”, “шомж”, “‘一’字最难写”的联想, “《苏报》案”, “㝬”铜簋, “㝬”铜钟铭文, “䖝二”石刻, “䣄王”铜盘, “一·一三”事件, “一·一五”事件, “一·二八”事变, “一·二八”淞沪抗战, “一”字大了许多, “一”是一切知识的起点, “一”的变调, “一”的妙用, “一、二、三”制度, “一个主权、两个治权”, “一个小学生的来信和日记摘抄”, “一举动,周身俱要轻灵”, “一二·一”昆明血案, “一二·一”血案, “一二·一”运动, “一二·一”运动四烈士墓, “一二·九”运动中“左”的倾向, “一二·九”运动在天津, “一二·九”运动在山东, “一二九”运动爆发, “一五”时期甘肃工业, “一五”普法规划, “一五”计划, “一份答卷”和一个“谈话记录”, “一似桃源隐,将令过客迷”, “一六五”工程计划, “一切生趣消失在遗弃者的一声长叹里”, “一动无有不动,一静无有不静”, “一厘钱”精神, “一口价”优惠, “一国两制”是个新事物, “一国两制”是建设有中国特色社会主义理论的重要内容, “一国两制”是根据中国的实际提出的, “一国两制”构想与当今时代主题, “一国两制”构想产生的历史背景, “一国两制”构想在理论上的贡献, “一国两制”构想的发展, “一国两制”构想的形成, “一国两制”构想的理论依据, “一国两制”的伟大意义, “一国两制”的核心是祖国统一, “一国两制”的法制理论, “一处有一处虚实,处处总此一虚实”, “一失足成千古臭”鉴, “一字型”农业, “一对一”的证据, “一带一路”中医药文物图谱集, “一带一路”建设:政策解读与经验集萃, “一带一路”法律适用一本通, “一带一路”视域下多元化音乐艺术教育创新实践研究, “一批、双打、三清查”, “一捧雪”玉杯, “一条龙”全优奖, “一条龙”工资, “一条龙”工资标准, “一条龙”管理系统, “一站式”办公, “一篮子”货币, “一篮子”货币保值, “一米线”服务, “一羽不能加,蝇虫不能落”, “一边一国”的分裂主张, “一阴一阳之谓道”,二阴二阳之谓驳。阴多阳少、阳多阴少之谓偏。有阴无阳、有阳无阴之谓孤。一阴一阳,乾坤两卦,不二不杂,纯粹以精,此天地中和之气,天地至善也。是道也,上帝降衷,君子衷之,是故继之即善,成之为性,更无偏驳,不假修为,是一阴一阳属之君子之身矣,故曰“君子之道, “一面”的基本形式, “一面抵抗,一面交涉”政策的提出, “丁陈反党集团”事件, “七·一”冰川, “七·一五”反革命政变, “七·九”事件, “七·二一”道路, “七·五”惨案, “七”、“八”的变调, “七”与“漆”, “七一”中国共产党诞生纪念日, “七一”节的德育价值, “七七”事变, “七二一五”计划, “七五”时期, “七五”时期甘肃工业, “七五”时期甘肃省财政收入, “七五”期间扶贫开发主要经验, “七五”计划, “七体”之源, “七匠八娼九儒十丐”, “七君子”事件, “七君子”保释出狱, “七君子”案的开庭审理, “七点三○”, “万”字信, “万事如意”锦袍, “万人坑”遗址, “万华”牌系列面粉, “万历”金理钩描漆花鸟盘, “万历年造”戥子, “万岁”瓦当, “万石严妪”有预见, “万马齐喑究可哀”, “丈夫只手把吴钩”词, “三·一二”植树节, “三·三一”惨案, “三七”工程专用钨粉、钴粉的研制和生产, “三七五”减租, “三三三工程”现场研讨会, “三三制”政权, “三三制”政权的实质是民主, “三三制”方针, “三下”采煤, “三下乡” 活动, “三个有利于”的标准, “三九”决定, “三五”“四五”时期甘肃工业, “三五”和“四五”时期, “三五”计划, “三保一挂”责任制, “三光政策”(烧光、杀光、抢光), “三八”国际劳动妇女节, “三八”的来历(打古籍名一)二十四史, “三八”红旗手, “三八”红旗手和“三八”红旗集体, “三八”红旗手活动, “三八”节的德育价值, “三关冲要无双地”, “三兼顾”原则, “三农”问题, “三农”问题的实质, “三分练,七分养”, “三包”(包修、包换、包赔), “三北”防护林体系, “三北”防护林工程, “三十六洞洞主,七十二岛岛主”, “三反”“五反”运动, “三反”人民法庭, “三句半”秀才, “三合一”选举, “三和”路线, “三场辛苦磨成鬼”, “三字经”创作模式, “三家村”事件, “三密”文件, “三属”定期抚恤, “三年之丧”与久丧之制, “三废”产品, “三废”企业, “三废”综合利用, “三废”资源化, “三接近”布局原则, “三无”老人, “三无科学家”屠呦呦,凭什么斩获诺贝尔奖, “三明治”广告, “三月不知肉味”:音乐的审美感受, “三来一补”审计, “三杨”与台阁体, “三松”竹雕寒山拾得像, “三松”竹雕荷叶式水盛, “三标三效”管理法, “三步走”的发展战略理论, “三步走”的经济发展战略, “三民主义统一中国”的观点不现实, “三湖”流域规划生态保护行动计划, “三百年来笔一枝 不为索靖即张芝”, “三社四边”协定, “三笑处”的传说, “三级”教育制度, “三级所有、队为基础”, “三级突破”战略, “三线”的基本形式, “三结合”创作方法, “三维”农业, “三缺一”与少年犯, “三老”优抚待遇, “三自”“三寓”政策, “三西”农业建设专项补助金, “三西”建设, “三言”“二拍”, “三贷”贷款, “三资” 企业, “三资”企业, “三资”企业场地使用权, “三资”企业是社会主义经济的有益补充, “三资”企业的工资制度, “三车”澄泥砚, “三边”方针, “三边”项目, “三钧”铁权, “三降”百草食用法, “三项照顾”政策, “三高”战略, “上”在“下”仰卧手上倒立,“下”转体360°, “上”在“下”头上单臂倒立,“下”由坐到站, “上”在“下”头上单臂倒立,“下”由站到坐, “上”在“下”屈膝仰卧手上倒立经站膝成牵引平衡, “上”在“下”手上倒立,“下”由仰卧经坐至站, “上”在“下”手上倒立,“下”由站经坐至仰卧, “上”在地上倒立抛起前翻一周成手上倒立, “上”地上头倒立“下”拉起成手上倒立, “上、管、改”—反动的口号, “上下三里不同音”:地理文化背景, “上升”号飞船, “上层阶级偏见”理论, “上帝之鞭”折断处, “上林共府”铜升, “上海之春”国际音乐节, “上游湖”休闲旅游开发, “下 气 通”, “下”劈叉三人造型, “下”背水平“上”扯旗, “下潜” 冲线, “不, “不”的变调, “不偏不倚,忽隐忽现”, “不加入纠缠不清的同盟”“, “不可知”只是不易见, 非见之而不可识也。, “不够美小姐”的独白, “不平之鸣”从哪里来, “不成熟—成熟”理论, “不成熟一成熟”理论, “不接触、不谈判、不妥协”的三不政策, “不是三峡,胜似三峡”, “不求人”和“不帮人”, “不游晋祠 枉到太原”, “不漂亮人”俱乐部, “不管”与“尽管”, “不籍千亩”与“彻法”, “不要把后面的牌子也照上呀”两题, “不许批评”之悖论, “不贰过”说喻诸子, “与” 门, “与其杀不辜,宁失不经”,此舜时狱也。以舜之圣,皋陶之明,听比屋可封之民,当淳朴未散之世,宜无不得其情者,何疑而有不经之失哉?则知五听之法不足以尽民,而疑狱难决自古有之,故圣人宁不明也而不忍不仁。今之决狱辄耻不明而以臆度之见、偏主之失杀人,大可恨也。夫天道好生,鬼神, “与抗战无关”论, “与抗战无关论”之争, “与禽兽奚择哉?于禽兽又何难焉!”此是孟子大排遣。初爱敬人时,就安排这念头,再不生气。余因扩充排遣横逆之法,此外有十:一曰与小人处,进德之资也。彼侮愈甚,我忍愈坚,于我奚损哉!《诗》曰:“他山之石,可以攻玉。”二曰不遇小人,不足以验我之量。《书》曰:“有容,德乃大。”三, “丑”女美妻, “且辛”铜卣, “丕, “世界文化遗产保护项目”中的中国名胜, “世界生物之窗”, “东方”号飞船, “东方杂志”总目, “东方民族反法西斯大会”召开, “东方魔女”夙愿未酬, “东皇太一”神格, “东突”伊斯兰运动, “东突”恐怖分子, “东突”解放组织, “东藏”神学院, “东西”的传说, “东阳可久”如意纹银瓶, “丝绸之路”东段, “丝绸之路”造就的多元文化, “两个估计”, “两兵种”撤销后离休干部安置管理, “两制四全”管理体系, “两后生”培训, “两山一水”风光美, “两手抓” 的方针, “两手抓”的战略理论, “两报一刊”, “两种生产”一起抓, “两结合”的创作方法, “两缺口”理论, “严打”审判活动, “严打”斗争前的治安状况, “严打”斗争过程, “中1-2”进攻战术, “中”之一字,是无天于上,无地于下,无东西南北于四方。此是南面独尊道中底天子,仁义礼智信都是东西侍立,百行万善都是北面受成者也。不意宇宙间有此一妙字,有了这一个,别个都可勾销。五常、百行、万善,但少了这个,都是一家货,更成什么道理?, “中”铜簋, “中一二”进攻战术, “中体西用”, “中农土地完全不动”的原则, “中华”小行星, “中华”牌系列锁具, “中华民国”民众服务社, “中华民国国民政府联合国救济善后总署基本协定”, “中友父”铜簋, “中园牌”人造革, “中国”之源, “中国加油,四川顶住”, “中国国民党西北战地党务工作委员会”反革命案, “中国时报”文学奖, “中国社会教育计划”, “中国红”大红瓷器, “中国雕艺城”工业旅游项目, “中国革命之路”主题公园, “中外文学”现代诗奖, “中央”信托局, “中央信托局”人寿保险处, “中布当洛”汤, “中平四年”铜镜, “中日亲善”颂, “中易”铜鼎, “中本西辅”, “中流”读者, “中统”“军统”特务组织的形成及其活动, “中美”基金, “中脯王”铜鼎, “中间”人物, “中间技术”和“适用技术”, “丰”铜卣, “丰”铜尊, “丰收”计划, “丰邢叔”铜簋, “临安府”黑漆碗, “临安府行用”钱牌, “临战体制”下的残暴统治, “临湘右尉”墓, “丹斿”铜卣, “为”字式被动句, “为……所……”式被动句, “为人生”的文学, “为什么我爱”你,先生, “为国以礼”的礼治思想, “为政以德”的德治观, “为政在人”的人治论, “为艺术”的文学, “为重点工程献青春”竞赛活动, “丽山茜府”陶盘, “丽珠得乐”现象, “久西更卓”散, “义”与“不义”, “之”字形传球, “乌哭祭”与五谷饭, “乘云绣”枕巾, “九·一五”反正, “九·一八”事变, “九·一八”大事记:辽宁文史资料, “九一一”事件, “九一八”事变纪念馆, “九一八”全记录, “九三”炮战, “九九丰收”计划, “九二一”大地震, “九二六”会议, “九五”计划, “九霄环佩”琴, “乞丐”新郎, “也应”作“野鹰” 某经生, “也沽沧酒下沧州”, “乡土文学”的盲点, “乡土文学论战”研讨会, “书 法 家”, “书为心画” 的现代阐释, “书,心画也” 本义探, “乱弹”迭起, “乾坤”记录地震铭铜镜, “乾隆年制”内填珐琅西蕃莲盖盌, “乾隆年制”内填珐琅转枝莲花篮, “乾隆年制”剔彩大吉宝案, “乾隆年制”剔红瓜瓞纹葫芦式盒, “乾隆年制”填漆春字寿星莲瓣形盒, “乾隆年制”嵌珠宝“金瓯永固”金杯, “乾隆年制”掐丝珐琅三足鼎, “乾隆年制”掐丝珐琅奓斗, “乾隆年制”掐丝珐琅扁壶, “乾隆年制”掐丝珐琅提梁卣, “乾隆年制”掐丝珐琅海宴河清灯, “乾隆年制”掐丝珐琅饕餮纹大方觚, “乾隆年制”掐丝珐琅饕餮纹提梁卣, “乾隆年制”掐丝珐琅高足盌, “乾隆年制”松花石砚, “乾隆年制”珐琅彩杏柳春燕瓷瓶, “乾隆年制”珐琅彩芙蓉雉鸡图玉壶春瓷瓶, “乾隆年制”珐琅彩花卉纹瓷瓶, “乾隆年制”画珐琅出戟盖盌, “乾隆年制”画珐琅双耳活环盖罐, “乾隆年制”画珐琅提梁卣, “乾隆年制”画珐琅梅花把壶, “乾隆年制”画珐琅盖罐, “乾隆年制”画珐琅缠枝花盖盌托, “乾隆年制”画珐琅花鸟壶、盃、盘, “乾隆年制”画珐琅菊花把壶, “乾隆年制”画珐琅风景奓斗, “乾隆年制”画珐琅风景盖罐, “乾隆年制”采芝献寿图玉笔筒, “了税”了, “予欲无言”,非雅言也,言之所不能显者也。“吾无隐尔”,非文辞也,性与天道也。说便说不来,藏也藏不得,然则无言即无隐也,在学者之自悟耳。天地何尝言?何尝隐?以是知不可言传者,皆日用流行于事物者也。, “事业性质、企业经营”, “事到抽身悔已迟,每于败局算残棋”——李梦阳晚年的诗途叹悔, “事去千年留故乡”, “事后诸葛亮”背后的心理谬误逻辑, “二·一六”惨案, “二·二八”起义, “二”与“两”, “二一”进攻战术, “二七”大罢工, “二七”惨案, “二七”烈士纪念碑, “二七”纪念塔, “二万五千里长征”征文运动, “二为”方针, “二五”时期, “二五”时期和调整时期, “二五”普法规划, “二五”计划, “二元体系”学说, “二十一条”交涉, “二女同居,其志不同行”,见孤阳也。若无阳,则二女何不同行之有?二阳同居,其志同行,不见阴也。若见孤阴,则二男亦不可以同居矣。故曰“一阴一阳之谓道”。六爻虽具阴阳之偏,然各成一体,故无嫌。, “二妃环佩冷,秋色正萧萧”, “二年”饼状铜锭, “二湘”与舜妃传说, “二饼”碰“八万”——斜不对眼, “于”字式比较句, “于”字式被动句, “云丝”的母亲, “云破月来花弄影”郎中, “五·二○”惨案, “五·二○”运动, “五·二九”现象, “五·六”火灾纪念馆, “五一”事件, “五一”免费信函, “五一”国际劳动节, “五一”纪念奖品信封, “五一”纪念戳, “五一”节的德育价值, “五一九”国父纪念馆示威游行活动, “五七”干校, “五三”惨案, “五个一” 工程, “五个一工程·一本好书”奖, “五个一工程”奖, “五二○事件”, “五二四”事件, “五五”时期, “五五宪草”述评, “五位一体”的国防教育体系, “五保”制度发展概况, “五保”户供给方式, “五保”户供给标准
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 10:15:17