字词 | 贺新郎 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 贺新郎 【原文】: 篆缕消金鼎(1),醉沉沉、庭阴转午,画堂人静。 芳草王孙知何处(2)?惟有杨花糁径(3)。 渐玉枕、腾腾春醒(4)。帘外残红春已透(5),镇无聊(6)、殢酒厌厌病(7)。 云鬓乱,未忺整(8)。 江南旧事休重省(9),遍天涯寻消问息,断鸿难倩(10)。 月满西楼凭阑久,依旧归期未定。又只恐瓶沉金井(11),嘶骑不来银烛暗(12),枉教人立尽梧桐影。谁伴我,对鸾镜(13)。。 【意译】: 铜炉里袅袅上升、有如篆字般盘旋缭绕的香烟已经消散,独守空房的我此时还醉意蒙眬。 庭院里的树阴已经开始向东偏斜了,华丽的厅堂仍悄然无声。芳草绿遍了天涯,春天快要过去了,可是我日夜思念的“王孙”,此刻又在哪里?只见窗外的柳絮纷纷扬扬地洒满了庭院里的小径。从枕上抬起头来,酒醉虽然醒了,但身体还是懒懒地不想动。 帘外到处都是凋落的残花,在这暮春时节,愈发让人感到百般无聊,只好整日醉酒,病态般地萎靡不振,甚至连散乱的鬓发也不高兴去梳理。 在江南时的那一段旖旎温馨的岁月就不要再提了。曾经寻遍天涯海角,到处打探他的消息,可结果还是音信杳无。 想给他捎去深深的思念,可是却找不到鸿雁作信使传送情意。独自登上西楼,银色的月光洒满了大地,我久久地凭栏远眺,不禁痴痴地想,也许他此时正打算回来,只是具体的日程还没有最终确定而已。怕只怕此次分别真的变成绳断瓶沉,银瓶永落井底。倚栏望月,多么希望能听到他归来的马嘶声,可是直到屋里的蜡烛快燃完了,还是不见人归,只好眼睁睁地看著明月西沉,梧桐树影一点一点消失。 独守空闺,又有谁陪伴著我在妆镜前梳妆打扮呢?。【点评】: 这首词写闺中思念,千回百折,情深意切。最难能可贵的是女主人公自始至终,没有一言一语的埋怨,连一点愠怒的表示都没有,只是发自内心的倾诉,和婉淳雅,在思妇的形象中,别树一帜,使人更觉感情的痛切与深沉 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。