字词 | 贺新郎 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 贺新郎 【词题】:陪履斋先生沧浪看梅(1)。 【原文】: 乔木生云气,访中兴、英雄陈迹(2),暗追前事。战舰东风悭借便(3),梦断神州故里。 旋小筑、吴宫闲地(4)。 华表月明归夜鹤(5),叹当时、花竹今如此。枝上露,溅清泪。 遨头小簇行春队(6),步苍苔、寻幽别墅,问梅开未?重唱梅边新度曲,催发寒梢冻蕊(7)。此心与东君同意(8),后不如今今非昔,两无言相对沧浪水。 怀此恨,寄残醉。。 【意译】: 苍翠的大树卓尔挺拔,云烟缭绕,我来到沧浪亭内寻访中兴名将的抗金英雄业迹。 追思往事,韩世忠在黄天荡大败金兵,却未能像当年周瑜那样得天公相助,借东风使敌船全部灰飞烟灭,收复神州故土的理想又一次破灭,以后只能休官退居于吴国故都的闲地,筑修沧浪亭,再无用武之地。如果韩公在月夜化鹤归来,也必然会叹息当年花繁竹盛的园林变得如此冷落。 梅枝上的点点清露,正是他魂游故地时洒下的感时之泪。 众宾客簇拥著太守到此赏春,踏著长满青苔的小路,来到幽深的别墅,探问梅花是否已经开放?我们在梅树边反复吟唱新创制的曲调,催促寒冷的枝头上的花苞赶紧迎风开放,这种心意和东君完全相同。国势微弱,每况愈下,今世已非韩世忠在世时可比,以后将更加令人担忧。我和履斋先生望著沧浪亭下流水静静流淌,默默相对,心中的无限幽恨,只能在醉酒中得到舒缓。 。【点评】: 吴文英的词,在内容上大多悱恻缠绵、绮罗香泽,在语言上则镂金刻翠、浓艳奇丽,故词评家多把他归入艳词一类。 但吴词偶尔也有慷慨悲凉之作,这首《贺新郎》便是其中之一。词作通过凭吊中兴英雄韩世忠的旧居沧浪亭,抒发对南宋“后不如今今非昔”衰颓国势的忡忡忧心。首句“乔木生云气”采用“兴”的手法,由高耸人云的树木联想到中兴英雄,正寓《孟子》中“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也”的意思,下片则由看梅引发“后不如今今非昔”的感慨,悲怆沉郁,慷慨凄凉,在梦窗词中堪称别开生面。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。