字词 | 清江引 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 清江引 【原文】: 相思 相思有如少债的(1),每日相催逼。 常挑著一担愁,准不了三分利(2)。 这本钱见他时才算得。。 【曲牌名】:双调 【原文作者】:徐再思 【意译】: 这相思真好比是欠债的,每天被债主紧紧催逼。 常常是挑著一担沉重的愁苦,抵不了三分的利息。至于这借来的本金,只有等见到他时才能偿清,一笔勾销。。【点评】: 这首小令极写女子对情人的相思之苦和对两人在一起的爱情生活的渴求。 小令短小明白,通俗如话。以欠债的无法躲闪的沉重感来比喻相思的苦楚,构思新巧。欠债的无力付清利息,自然连本带利,越发负担沉重,不堪承受。前两句写“逼得紧”,次两句说“压得重”,对比极为鲜明。 而谓“挑著一担愁”将抽象的无形的“愁”,比喻成有形的事物,则如《西厢记》之以车载愁,李清照《武陵春》词之以舟载愁,手法相同而各出其妙,可见此愁之深且重了。但最后一句“这本钱见他时才算得”,一下子放下重担,释开重负,这就把曲中女子对情人相思的热烈和真切,她在感情上的难挨和期待,表现得曲折尽致,所以有人把此曲和作者的另一首小令《春情》并称为“得相思三昧”(《坚瓠壬集》卷三)。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。