字词 | 奥德赛 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 奥德赛 【介绍】: 相传古代希腊史诗《伊利亚特》和《奥德赛》为盲诗人荷马所作。 这两部由神话传说和英雄故事编织起来的万行长诗,前后是相继的。《伊利亚特》描述希腊人和特洛亚人之间的战争。 特洛亚王子帕里斯到希腊作客,竟把阿伽门农王弟墨涅拉俄斯的妻子美丽的海伦拐走,引起了一场长达十年的残酷战争。希腊人火攻特洛亚王城伊利昂不下,参加希腊联军的伊大嘉岛国王奥德赛等人献木马计:他本人和一些将领藏在埃培奥制造的空腹木马内,让特洛亚人把木马拉进伊利昂城,进行内应外合。 希腊人用此计攻下王都,结束了这场战争。《奥德赛》衔接《伊利亚特》,描写足智多谋、勇敢善战的主人公奥德赛回归伊大嘉所经历的惊险故事。 这部长达一万二千多行的长诗共二十四卷,前面的十二卷,描写他归途中所经历的惊险故事,穿插著人与神之间的斗争;后面的十二卷,描写他回归伊大嘉岛国和那些逼迫他的妻子潘奈洛佩再嫁的求婚人之间的斗争。 这两部史诗所反映的时代,大体上是公元前十二世纪到公元前八世纪古代希腊社会由原始公社向奴隶制过渡的时代,史称荷马时代或英雄时代。最初由行吟诗人用七弦琴伴奏演唱史诗,大约到了公元前六世纪,由宫庭诗人记录下来并加以整理,流传下来。 马克思讲到苏格兰的无产阶级的状况时,提到《奥赛德》:“一大群不同职业、年龄、性别的各色各样的工人,争先恐后地向我们拥来,简直比被杀者的鬼魂向奥德赛拥去还要厉害。即使他们腋下没有夹著蓝皮书,我们也可以一眼看出他们从事过度劳动的情形。”(23·283) “被杀者的鬼魂向奥德赛拥去”,此典出自《奥德赛》第十一卷: “息米利亚人的城市, 笼罩在云雾之间。 那其间从未见太阳光线, 但是死一般的黑夜绵绵。 便见群鬼魂从伊里布斯团团围进, 有的是新婚女子, 有的犹是童身; 也有的老翁已衰耄, 也有的怨女召离魂; 还有许多是,在沙场饮刀丧命, 甲胄上血迹尚鲜明。 他们四下里团团围进。 啾啾的鬼哭连声。 ” 整个第十一卷,都是描写永远也见不到阳光的阴间,那里聚居著成群的鬼魂,凄凄惨惨,向奥德赛逼进,场面惊心动魄。马克思把它用来形容苏格兰的工人阶级过度劳动的状况。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。