字词 | 诗经·卷阿 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 诗经·卷阿有卷者阿,① 高高冈陵,蜿蜒曲折, 飘风自南。② 暴风从那南面吹过。 岂弟君子, 君子周王,平易和乐, 来游来歌, 欣来此地,歌舞游冶, 以矢其音。③ 让那群贤陈诗献歌。 伴奂尔游矣,④ 从容悠闲,你在燕乐游冶, 优游尔休矣。 闲暇自得,你在宴饮安歇。 岂弟君子, 君子周王,平易和乐, 俾尔弥尔性,⑤ 你能巩固与发扬善性, 似先公酋矣。⑥ 继承先王功业,贯彻始终。 尔土宇皈章,⑦ 你的国土广大,疆界明确, 亦孔之厚矣。 物产非常富庶盛多。 岂弟君子, 君子周王,平易和乐, 俾尔弥尔性, 你能巩固与发扬善性, 百神尔主矣。⑧ 百神关注,施你恩德。 尔受命长矣, 你受天命,永远配天而行, 茀禄尔康矣。⑨ 你在享受福禄康定。 岂弟君子, 君子周王,平易和乐, 俾尔弥尔性, 你能巩固与发扬善性, 纯嘏尔常矣。⑩ 大福厚禄,安享无穷。 有冯有翼, 相辅相助,贤士甚多, 有孝有德, 众多贤士,都有善德, 以引以翼。 能对周王导引辅佐。 岂弟君子, 君子周王,平易和乐, 四方为则。 天下四方,奉为准则。 颙颙卬卬,(11) 温和肃敬,气概轩昂, 如圭如璋, 纯洁高贵,象那圭璋, 令闻令望。 大有善誉,大有威望。 岂弟君子, 君子周王,平易和乐, 四方为纲。 你是天下之法,四方之纲。 凤凰于飞, 灵鸟凤凰,展翼高翔, 翙翙其羽,(12) 众鸟齐飞,翙翙繁响, 亦集爰止。 又降吉地,栖止依傍。 蔼蔼王多吉士, 周王贤臣众多,济济一堂, 维君子使, 都是天子所使之人, 媚于天子。 爱戴天子,忠于家邦。 凤凰于飞, 灵鸟凤凰,展翼高翔, 翙翙其羽, 众鸟齐飞,翙翙繁响。 亦傅于天。 上摩青天,凌云高扬。 蔼蔼王多吉人, 周王贤臣众多,济济一堂, 维君子命, 都是天子所命之人, 媚于庶人。 他们又能推爱众民。 凤凰鸣矣, 灵鸟凤凰,呜声悠扬, 于彼高冈。 仁瑞之兆,在那高冈。 梧桐生矣, 柔木梧桐,向阳生长, 于彼朝阳。 在那高冈东面坡上。 菶菶萋萋,(13) 蓬蓬萋萋,繁密茂盛, 雝雝喈喈。 雍雍唧唧,凤凰和鸣。 君子之车, 君子周王,盛备大车, 既庶且多。 不可胜数,既众又多。 君子之马, 君子周王,盛备骏马, 既闲且驰。 熟练、迅疾,动作调和。 矢诗不多,(14) 群贤陈诗,非常盛多, 维以遂歌。(15) 颂美、劝谏,谢恩作歌。 (袁 梅译) 【注】 召公随从周成王游于卷阿之上,写了这首诗赞美周成王,同时规劝他要求贤用贤。诗分十章,首章总赞游卷阿之乐; 二章至六章,从各个方面来赞扬周成王美好的品德;七章八章,赞颂成王手下人才集中,济济一堂;九章十章继续描写游宴时气氛欢乐,车马众多,群贤陈诗,赓续答和,暗示了周王朝统治的巩固。 首章开头两句是对周王和群臣游乐之地作环境描写,而不是如旧注所说的是比兴手法: 既不是所谓“恶人被德化而消犹飘风之入曲阿也”,也不是所谓“喻王当屈体以得贤者,贤者则猬来就之如飘风之入曲阿然”。那样讲显然是穿凿附会的。实际上是以冈陵的曲折蜿蜒和南风的迅猛狂暴来反衬周王和群臣游冶的欢乐气氛和陈诗献歌的融洽和谐的。所以首章开头两句是赋而非比兴。二章从周王从容悠闲、优游自得地宴乐说起勉励他如果能够巩固与发扬平易和乐的善性,就一定能继承先王功业,达到“无为而治”的逸乐境界。三章从国土的广大、物产的丰富来强调周王如果能够巩固与发扬平易和乐的善性,便一定能得到神明的关注。四章强调周王之所以能够承受天命、享受福禄康宁,其唯一重要条件便是巩固与发扬平易和乐的善性。五章突出本诗主旨,说明周王之所以能被天下奉为准则,全靠守孝道有美德的贤士们来辅佐。召公以此教戒成王必须重视人才的使用。六章描绘群贤辅佐周王之后所出现的兴旺景象: “体貌则颙颙然敬顺,志气则卬卬然高朗,如玉之圭璋也。人闻之则有善声誉,人望之则有善威仪,德行相副。” (《毛诗郑笺》) 以上六章,全用赋体,借游宴场面的描写来陈词,称颂中有劝戒意,寓戒于颂,相当得体。 七、八两章以“凤凰于飞,翙翙其羽”来比兴,描绘群贤毕集、济济一堂的热闹情景,称颂他们既能忠君,又能爱民;靠了他们的得力辅佐,一定能使周王朝臻于至治。九章顺承七、八章诗意,继续运用凤凰鸣于高冈、栖于梧桐的兴象,歌颂周朝人才密集、太平繁华、君乐民喜的兴旺景象。以上三章,用凤凰作为比兴的手段,使得全诗尊贤重贤的主旨得到了进一步的强调。比兴形象和正意显得非常和谐一致。再加上这三章集中使用了“翙翙”、“蔼蔼”、“菶菶”、“萋萋”、“雝雝”、“喈喈”等迭词,不仅使音节和美,而且这些词语或拟声,或模态,都达到了十分传神的程度。 末章再写游宴的欢乐热闹场面,一方面呼应首章,另一方面进一步以车马之盛、宾从之众来衬托周王手下贤才之多,点明全诗主旨。 总之,全诗章法严谨,意象谐合,词语形象精炼,寓戒于颂,是雅诗中之佼佼者。 《诗经》·《卷阿》有卷者阿,曲折丘陵风光好, 飘风自南。旋风南来声怒号。 岂弟君子,和气近人的君子, 来游来歌,到此遨游歌载道, 以矢其音。大家献诗兴致高。 伴奂尔游矣,江山如画任你游, 优游尔休矣。悠闲自得且暂休。 岂弟君子,和气近人的君子, 俾尔弥尔性,终生辛劳何所求, 似先公酋矣。继承祖业功千秋。 尔土宇昄章,你的版图和封疆, 亦孔之厚矣。一望无际遍海内。 岂弟君子,和气近人的君子, 俾尔弥尔性,终生辛劳有作为, 百神尔主矣。主祭百神最相配。 尔受命长矣,你受天命长又久, 茀禄尔康矣。福禄安康样样有。 岂弟君子,和气近人的君子, 俾尔弥尔性,终生辛劳百年寿, 纯嘏尔常矣。天赐洪福永享受。 有冯有翼,贤才良士辅佐你, 有孝有德,品德崇高有权威, 以引以翼。匡扶相济功绩伟。 岂弟君子,和气近人的君子, 四方为则。垂范天下万民随。 颙颙卬卬,贤臣肃敬志高昂, 如圭如璋,品德纯洁如圭璋, 令闻令望。名声威望传四方。 岂弟君子,和气近人的君子, 四方为纲。天下诸侯好榜样。 凤皇于飞,高高青天凤凰飞, 翙翙其羽,百鸟展翅紧相随, 亦集爰止。凤停树上百鸟陪。 蔼蔼王多吉士,周王身边贤士萃, 维君子使,任您驱使献智慧, 媚于天子。爱戴天子不敢违。 凤皇于飞,青天高高凤凰飞, 翙翙其羽,百鸟纷纷紧相随, 亦傅于天。直上晴空迎朝晖。 蔼蔼王多吉人,周王身边贤士萃, 维君子命,听您命令不辞累, 媚于庶人。爱护人民行无亏。 凤皇鸣矣,凤凰鸣叫示吉祥, 于彼高冈。停在那边高山冈。 梧桐生矣,高冈上面生梧桐, 于彼朝阳。面向东方迎朝阳。 菶菶萋萋,枝叶茂盛郁苍苍, 雝雝喈喈。凤凰和鸣声悠扬。 君子之车,迎送贤臣马车备, 既庶且多。车子既多又华美。 君子之马,迎送贤臣有好马, 既闲且驰。奔腾熟练快如飞。 矢诗不多,贤臣献诗真不少, 维以遂歌。为答周王唱歌会。 程俊英译 这首是周王出游卷阿,诗人所陈赞美之歌。《毛诗序》说,此诗为“召康公戒成王也”。朱熹《诗集传》认为是“召康公从成王游歌于卷阿之上,因王之歌而作此以为戒”。其说似可从。 第一章发端总叙,以领起全诗。《汲冢纪年》:“成王三十三年,游于卷阿,召康公从。”本诗所记,当即为此次出游。“有卷者阿”言出游之地,“飘风自南”言出游之时,“岂弟君子”言出游之人,“来游来歌,以矢其音”二句则并游、歌而叙之。这段记叙简约而又全面,所以前人称其“是一段卷阿游宴小记”方玉润《诗经原始》。 第二、三、四章,称颂周室版图广大,疆域辽阔,周王恩泽,遍于海内,周王膺受天命,既长且久,福禄安康,样样齐备,因而能够尽情娱游,闲暇自得。这些称颂归结到一点,便是那重复了三次的“俾尔弥尔性”,即祝周王长命百岁,以便继承祖宗功业,成为百神的祭主,永远享受天赐洪福。 第五、六章,称颂周王有贤才良士尽心辅佐,因而能够威望卓著,声名远扬,成为天下四方的准则与楷模。这两章是承第二、三、四章而来。第二、三、四章主要说的是周王德性的内在作用,这两章主要说的是周王德性的外在影响,二者相辅相成,相得益彰。 第七、八、九章,以凤凰比周王,以百鸟比贤臣。诗人以凤凰展翅高飞,百鸟紧紧相随,比喻贤臣对周王的拥戴,即所谓“媚于天子”。所谓“媚于庶人”,不过是一种陪衬。然后又以高冈梧桐郁郁苍苍,朝阳鸣凤宛转悠扬,渲染出一种君臣相得的和谐气氛。方玉润评得好:“盖自凤鸣于岐,而周才日盛。即此一游,一时扈从贤臣,无非才德具备,与吉光瑞羽,互相辉映,故物瑞人材,双美并咏,君顾之而君乐,民望之而民喜,有不期然而然者。故又曰‘媚于天子’、‘媚于庶人’也。然犹未足以形容其盛也。九章复即凤凰之集于梧桐,向朝阳而鸣高者虚写一番。则‘菶菶萋萋’、‘雝雝喈喈’之象,自足以想见其‘跄跄济济’之盛焉。”《诗经原始》 第十章回过头来,描写出游时车马,仍扣紧君臣相得之意。末二句写群臣献诗,盛况空前,与首章之“来游来歌,以矢其音”呼应作结。 本篇是对周王歌功颂德的诗篇,思想上带有局限性。但称颂中带有劝诫之意,所以仍有可取之处。从艺术上来说,全篇规模宏大,结构完整,赋笔之外,兼用比兴,如以“如圭如璋”比贤臣之“颙颙卬卬”,以凤凰百鸟比喻“王多吉士”、“王多吉人”,都很贴切自然,给读者留下了鲜明的印象,同时也对后世产生了广泛的影响。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。