字词 | 结发为妻子,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙。 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 结发为妻子,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙。 【诗句】结发为妻子,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙。 【出处】唐·杜甫《新婚别》。 【意思】我和你做了结发夫妻,连床席一次也没能睡暖; 昨天晚上草草成亲,今天早晨便匆匆告别,这婚期岂不是太短,太短! 【鉴赏】“结发为君妻”以下的八句,正是申明这个问题。“结发”二字,不要轻易读过,它说明这个新娘子对丈夫的好歹看得很重,因为这关系到她今后一生的命运。然而,谁知道这洞房花烛之夜,却就是生离死别之时呢!头一天晚上刚结婚,第二天一早就得走,连你的床席都没有睡暖,这哪里象个结发夫妻呢?“无乃太匆忙”的“无乃”,是反问对方的口气,意即“岂不是”。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。