字词 | 称象 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 称象·李贽· 曹冲五六岁,有成人之智。孙权曾致巨象,操欲知其重,冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物而载之,则可知矣。”操大悦。 〔选自《初谭集》〕 这是个家喻户晓的故事。曹冲是汉末曹操的儿子,很聪明,其人早卒。但他称象的故事却长留人间。 李贽运用这个历史材料,进行了改编,因此,《称象》可以说是志人的历史小说了。这篇东西仅五十余字,但写得简洁,明确,在艺术上有其可取之处。 《称象》的简洁,首先是材料的选择和处理,小说并没直接描写称象的具体过程,只是记述了曹冲称象的具体设想,动议。也就是说,他认为象很巨大,没那么大的称能称它,于是提出先把象拉到船上,将船舷吃水深度划下来,然后往船里装其它东西,直到船的吃水深度达到载象的深度,这样,等于将“象”化整为零了,就可以称了。这个方法是可行的,故不必再具体描写称的过程了。这样,就省却不少文字,整个小说就自然简洁了。因为具体再现称象的场面,是无论如何用二十二三个字没法表现的。这是这小说简洁的基础。 《称象》的简洁还有文字问题。全文没有多余的字,有的地方简直简得不能再简了。如“称物而载之”,它表达的意思是,将象拉下船后,再将其它物品,如土、石,先称一称,记好重量,再运到船上去,直到称量过的东西达到船载象时的吃水深度为止。然后将这零星的数字相加,便是象的重量了。但这些一概省去,仅用“称物而载之”来表达,就很简洁了。甚至达到这种程度,增一字则多,减一字则少。所以,从语言的简洁而言,也是很有水平的。 ![]() ![]() 称象借指疑难之事。 唐王维《恭懿太子輓歌》之三: “射熊今梦帝,称象问何人。” |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。