字词 | 炒冷饭 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | ![]() ![]() ![]() ![]() 炒冷饭(惯)比喻说话或做事重复过去的一套,没有新的内容。 炒冷饭chǎolěngfàn比喻重复现成的东西,没有新内容。 炒冷饭chǎolěngfàn〈惯〉比喻重复说过的话、做过的事,没有新内容:他总愿意炒冷饭|炒冷饭的文章没人喜欢看。 炒冷饭惯比喻说话或做事重复过去的一套,没有新的内容。周而复《上海的早晨》三部三五:“现在生活蛮好了。讲良心话,阿英生活好,现在我的生活也不错,诉过去的苦派啥用场呢?还不是炒冷饭!” 炒冷饭比喻重复前人或别人说过的话、做过的事,没有新鲜的内容。 炒冷饭chǎolěngfàn比喻重复已经说过的话或做过的事。海岩《永不瞑目》:“因为反映缉毒、吸毒和戒毒的作品已经太多,读者早已倒了胃口,吸毒的危害,戒毒的艰难,缉毒的惊险,人所共知。你硬挤进去~,写得再离奇也没人爱看。”|肖复兴《四月的归来》:“我这几年没写什么新东西,再出一本书,~没意思了,读者也要骂的!我给你推荐一个年轻人的作品吧!他要比我有生气得多了!” 炒冷饭 炒冷饭重复已说之话或已做之事,无新的内容。卞之琳《与陶嘉炜》:“要我写稿子,我就~,把已经为外边人知道的一次讨论会发言和新编诗集自序文的一段话合成一篇《对于白话新体诗格律的看法》给了他们。”柯灵《与潘静》:“(二书重复的篇数不少)想起叶圣老~的话,我深感自己写得太少了。” ☚ 浮嚣 一视同仁 ☛ 炒冷饭chǎo lěng fànheat left over rice--do or say the same old thing; dish up the same old stuff;rehash 炒冷饭chao leng fanheat leftover rice—say or do the same old thing 炒冷饭replough old ground;heat leftover rice—say or do the same old thing;rehash;dish up the same old stuff |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。