字词 | 滕王阁诗 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《滕王阁诗》
唐·王勃 滕滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。 画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。 闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。 阁中帝子今何在?槛外长江空自流。 【注释】滕王阁:唐代滕王李元婴所建,故址在今江西南昌赣(gòn)江之滨,为江南三大名楼之一。渚(zhǔ):水中小块陆地。鸣鸾(luán):马脖子上挂着的响铃。罢:停止。画栋:有着华丽彩绘的建筑物。朝(zhāo):早晨。浦:水边,江河与支流的汇合处。暮:傍晚。物换星移:形容时间的变化,万物的变换。帝子:指建这座阁楼的滕王。槛(jiàn):栏杆。 【大意】高高的滕王阁临江耸立,而当年众人挂着琳琅玉佩、坐着鸾铃马车来阁中参加宴会、欣赏歌舞的热闹场面已经不再有了。朝朝暮暮,只有南浦的云、西山的雨陪伴看守着滕王阁。闲云飘过,在潭中投下影子,日子便这样悠悠地过去,斗转星移,物是人非,都不知过了多少春秋。滕王阁中的滕王现在又在哪里呢?栏杆之外的长江水啊,默默地向东流淌不息。 字数:436 何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第23页. 滕王阁诗 题解 滕王高阁临江渚,珮玉鸣鸾罢歌舞①。 画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨②。 闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋③。 阁中帝子今何在?槛外长江空自流④。 注释 ①临:面对。江:指赣江。渚:水边。珮玉鸣銮:珮玉响,鸾铃鸣,表示人走车行。罢歌舞:滕王走了,歌舞也停了。珮玉,玉珮,玉制饰品。銮,銮铃。 ②画栋二句:意为滕王去后滕王阁的画栋和珠帘唯有早上的南浦云和傍晚的西山雨相伴,一片冷落荒凉。南浦,地名,在南昌市西南。一说指阁南的江岸。西山,在南昌市西北,又名南昌山。 ③闲云句:天空中的白云倒映在潭水中,天天悠然飘浮。物换:一年四季景物的变化。 ④帝子:滕王。槛:阁的栏杆。长江:指赣江。空自流:以江水寂寞徒自流去来衬托昔日的笙歌曼舞和今日的冷落,余意无穷。 赏读 诗的首联是对滕王阁的总写。第一句从空间角度写出滕王阁不凡的气势。第二句从时间角度写滕王阁的盛衰变化。首联实质上说楼依旧,人已去,把盛衰无常的人生感慨隐含于其中。颔联句接着写滕王阁的寂寞:它长年累月只和云雨相伴。“朝”“暮”二字对举,写出了滕王阁的冷清,“飞”“卷”二字补写出滕王阁的高耸,它把南浦、西山一览无余。颈联句表达的意思与三四句基本相同,但更侧重从时间角度,抒发作者风物更换、斗转星移的感慨。结尾二句抒发作者物是人非的感慨:建造楼阁的帝子如今不知在何处,只有长江在无情奔流。 这首诗空间与时间几经转换,却始终环绕一个中心。多次出现表示时间、空间的词语,却使人毫无叠床架屋的感觉。采用换韵方式,用对偶句结尾,显出王勃过人的才力。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。