释义 |
汉字源流︱後記 後記 有朋友批評我“追求完美”,説“你已經站在地平線上了”。於是,我曾經想不再追求“完美”。但總放不下心來。當《漢字源流》書稿定稿後,我又發現了幾條“漏網之魚”,如:“殿”是“臀”的本字,派生字有“澱,癜”等;又如“罔”是“網”的本字,派生字有“惘,魍,輞,誷,蛧,棢”等。當我想再次作補充時,但由於書已定稿,要增加,就得重新做“索引”,這是挺麻煩的事,結果還是硬著頭皮幹成了。筆者有許多美好回憶,藉此與廣大讀者分享。 1936年,筆者虛六歲,被父母帶到江西九江,並延請李源清先生爲我的啟蒙老師,以商務印書館出版的《三千方塊漢字》爲教材,每天教字8至10個不等,經常複習,循環記憶,溫故知新。《三千方塊漢字》有些字塊的反面印有許多彩圖,學習起來生動有趣,先生又是我揚州老鄉,格外親切。先生常領我登四樓陽臺,指點江山,南面廬山,雲霧繚繞,隱隱現現;北臨長江,一衣帶水,浩浩蕩蕩。這就是大好河山。 1940年,入揚州東關小學,課外已經能够閱讀《水滸傳》和《西遊記》,没有文字障礙。多虧李源清先生當年的教導。 1944年,入揚州中學,1950年考入浙江大學,受到求是精神的薰陶。1952年院系調整到南京農學院,1954年畢業,有幸被派送到上海第二醫學院從名師謝大任教授學習拉丁語。1956年回南農,1980年後寫了幾本拉丁語和英語方面的著作,頗受社會青睞。獲教授職稱。退休後,從事漢字方面的研究。2011年出版了《五千漢字百日通》,繼而編寫了《漢字源流》。 筆者有一孫女藍梅,江南大學碩士生畢業,現在上海工作;有外孫女侯維乙,美國普林斯頓大學博士生畢業,現在在美國西雅圖工作。我的《英語同根詞典》《英語四千單詞百日通》《英語五千單詞百日通》《快捷英語單詞7800》,在英語構詞法方面對她倆有良好的啟蒙,使她倆受益終身。 筆者要感謝已故愛妻嚴松華(1930.10—2014.9),她生前爲我的寫作提供了後勤保障。 筆者要感謝子女們的孝敬。 欣喜孫輩們的努力上進,這是後繼有人的最大安慰。 感謝本書的電腦顧問孫子藍厚明、孫媳王瑩,并期望本書能成爲曾孫女藍豐瑜的識字課本。藍之中 2018年4月10日 於南京市青石村 |
☚ 汉字源流︱前言 汉字源流︱趣談“國寶漢字” ☛ 00012103 |