145 农学译著
康有为于1895年在《公车上书》中提出了学习外国运用科学技术改进农业的经验,以发展我国的农业。翻译外国农书是一项重要的内容。1904年前后,由江南总农会编译出版了一套外国农业科学技术译丛性质的 《农学丛书》。这套丛书共收入农学译著149种,内容广泛,涉及农业政策、法规、教育、经济、科技等各个方面,向我国介绍了当时先进国家如英、美、日、德、法等国的农业科技成果。与此同时,我国留日学生也开展了译书活动,将《植物新论》、《植物营养论》、《农艺化学》、《土地改良论》、《肥料学》、《畜产通论》、《畜产各论》等译成了中文,介绍给了中国读者。据粗略统计,十九世纪末至二十世纪初,我国翻译出版的外国农学论著约200余部,对于推动我国近代农业科技的发展起了一定的作用。