伯希和回鹘文写本第4号 伯希和回鹘文写本第4号敦煌文书。残卷,两面20行回鹘文。该文书是一封背面有地址的信,曾被折寄过,致住在哈密的绰尔·阿尔丹·伊涅,寄信人是沙州的膝古斯阿尔丹·乌介。信中以非常尊重的言辞向收信人问候,并说已收到他的信。接着又使用第三人称和动词过去时讲述了收信人存放在发信人处的第三者的财物。登里·古利也介入了这一事件,可能就是膝古斯欠其财物者。但Qar在信中又说登里·古利从他处取了三、四匹丝绸。膝古斯在复信中坚持说绝非他取走了这些丝绸。 ☚ 伯希和回鹘文写本第3号 伯希和回鹘文写本第5号 ☛ 伯希和回鹘文写本第4号 伯希和回鹘文写本第4号敦煌文书。残卷,两面20行回鹘文。该文书是一封背面有地址的信,曾被折寄过,致住在哈密的绰尔·阿尔丹·伊涅,寄信人是沙州的膝古斯阿尔丹·乌介。信中以非常尊重的言辞向收信人问候,并说已收到他的信。接着又使用第三人称和动词过去时讲述了收信人存放在发信人处的第三者的财物。登里·古利也介入了这一事件,可能就是膝古斯欠其财物者。但Qar在信中又说登里·古利从他处取了三、四匹丝绸。膝古斯在复信中坚持说绝非他取走了这些丝绸。 ☚ 伯希和回鹘文写本第3号 伯希和回鹘文写本第5号 ☛ 00010880 |