网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 《頍弁》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《頍弁》


诗写贵族宴会,酒肴嘉美,相聚欢乐。末章忽发感慨,或亦有感于时世而作。
有頍者弁,(一) 抬起头来弁儿高,
实维伊何。(二) 弁儿高高在头上翘。
尔酒既旨,(三) 你的酒呀真醇良,
尔肴既嘉。你的菜呀多美好。
岂伊异人? (四) 难道他们是外人?
兄弟匪他。(五) 哥呀弟呀我同胞。
茑与女萝,(六) 菟丝子和寄生草,
施于松柏。攀在松柏一条条。
未见君子,没有看见那人儿,
忧心奕奕。(七) 心里愁得摇呀摇。
既见君子,既然看见那人儿,
庶几说怿。这才欢乐这才笑。

有頍者弁,抬起头来弁儿高,
实维何期。(八) 弁儿它在头上翘。
尔酒既旨,你的酒呀真醇良,
尔肴既时。(九) 你的菜呀时而好。
岂伊异人? 难道他们是外人?
兄弟俱来。哥呀弟呀齐来到。
茑与女萝,菟丝子和寄生草,
施于松上。攀在松上一条条。
未见君子,没有看见那人儿,
忧心怲怲。(十) 心里愁呀真苦恼。
既见君子,既然看见那人儿,
庶几有臧。(十一) 这才真是好上好。

有頍者弁,抬起头来弁儿高,
实维在首。高高的在头上翘。
尔酒既旨,你的酒呀真醇良,
尔肴既阜。(十二) 你的菜呀多又好。
岂伊异人? 难道他们是外人?
兄弟甥舅。兄弟亲戚齐来到。
如彼雨雪,象那天呀飘雪花,
先集维霰。(十三) 雪珠儿首先抛呀抛。
死丧无日,(十四) 人生在世无多日,
无几相见。相见又能有几朝。
乐酒今夕,今宵有酒今宵醉,
君子维宴。人们宴会乐陶陶。


注 释
(一)朱熹:“頍,弁貌。或曰:举首貌。弁,皮弁。”
严粲:“钱氏曰:‘举首则弁愈高。’”
(二)陈奂:“实当作寔。寔,是也。维犹为也。是为伊何者,以言乎在首也。一章伊何,二章何期,三章在首,实一义也。”
(三)郑玄:“旨、嘉,皆美也。”
(四)严粲:“所与宴者,岂异人疏远者乎?”
(五)朱熹:“匪他,非他人也。”
(六)毛亨:“茑,寄生也。女萝,……松萝也。”
朱熹:“茑,寄生也。……女萝,菟丝也。”
(七)陈奂:“《尔雅·释训》:‘奕奕,忧也。’此依诗忧心为训。《传》云:奕奕然无所薄也者,亦是形容忧心之状。《楚策》楚威王曰:寡人心摇摇如悬旌,而无所终薄。奕奕摇摇,语转而义同。”
朱熹:“说,音悦。……是以未见而忧,既见而喜也。”
(八)郑玄:“何期,犹伊何也。期,辞也。”
(九)陈奂:“时之言是也。故时有善义。尔肴既时,犹上章言尔肴既嘉耳。嘉亦善也。《广雅》:‘时,善也。’本《传》训。”
(十)毛亨:“怲怲,忧盛满也。”
(十一)毛亨:“臧,善也。”
(十二)郑玄:“阜,犹多也。”
(十三)严粲:“《补传》曰:‘霰,稷雪也。’或谓之米雪,谓其粒若稷若米然。钱氏曰:‘粒雪也。’”
(十四)严粲:“言不久矣。”
吕祖谦:“蔡氏曰:君子以是知死之无曰,相见之无几,无所复頼而相告曰,苟今夕有酒矣,君子维以相宴而已,不知其他矣。”

注 音
頍kui亏上 弁bian辨 茑niao鸟 萝luo罗 施yi异 怿yi译 怲bing丙 臧zang脏 霰xian线

《頍弁》 - 翻译、译文、注释和鉴赏 - 诗经辞典 - 可可诗词网

《頍弁》

 有頍者弁,圆顶皮帽多漂亮,


实维伊何? 打扮起来去何方?


尔酒既旨,只为你那儿有美酒,


尔殽既嘉。只为你那儿菜肴香。


岂伊异人? 来的哪里有外人?


兄弟匪他。亲兄亲弟一大帮。


茑与女萝,茑草女萝蔓儿长,


施于松柏。攀附高松显风光。


未见君子,未曾见到君子面,


忧心弈弈; 心中想念好忧伤;既见君子,


如今见到君子面,庶几说怿。荣幸相聚心欢畅。



有頍者弁,圆顶皮帽多漂亮,


实维何期? 打扮起来为哪桩?


尔酒既旨,只为你那儿有美酒,


尔殽既时。应时佳肴味儿香。


岂伊异人? 来的哪里有外人?


兄弟具来。兄弟都来聚一堂。


茑与女萝,茑草女萝枝蔓长,


施于松上。攀附高松显风光。


未见君子,未曾见到君子面,


忧心怲怲; 心中不安好忧伤;


既见君子,如今见到君子面,


庶几有臧。希望厚赐受颁赏。



有頍者弁,圆顶皮帽多漂亮,


实维在首。端端正正戴头上。


尔酒既旨,只为你那儿有美酒,


尔殽既阜。菜肴成堆吃不光。


岂伊异人? 来的哪里有外人?


兄弟甥舅。兄弟甥舅聚满堂。


如彼雨雪,人生犹如下场雪,


先集维霰(11)。冰珠雪花不久长。


死丧无日,不知何时把命丧,


无几相见。相见日短聚不长。


乐酒今夕,今夕有酒今夕醉,


君子维宴。及时宴乐理应当。



[注释] ①頍(kui)弁(bian):当时贵族喜戴的圆顶礼帽,用白鹿皮制成。②匪:通“非”,不是。③茑(niao)、女萝:均为攀缘类的蔓生植物。④施(yi):蔓延。⑤弈弈:心神不定的样子。⑥说:通“悦”。⑦时:指应时令而设的美食。⑧臧:善,好处,指厚赐。⑨阜:盛多。⑩雨雪:下雪。雨,动词,降。(11)霰(xian):小冰珠。



[赏析] 这首诗写一个豪富贵族招他的兄弟、姻亲来宴饮作乐,赴宴者作出这首诗,表示对这位贵族的依附。诗中一方面表露了这群贵族食客们的阿谀奉承嘴脸,同时更表达了这群人追求享乐生活,以至醉生梦死的情绪。《诗序》说:“诸公刺幽王也。”未必即为刺幽王诗,但这首诗内容确实使我们看到一群没落贵族们的丑行和心态。


全诗三章,每章十二句。诗中开端写贵族们一个个戴着华贵的圆顶皮帽前去赴宴,为什么要兴高采烈地打扮起来呢?他们径直地、也是厚颜无耻地说:“尔酒既旨,尔殽既嘉。”就是因为主人有一席美酒佳肴在等待着他们。为了拉关系,表示亲密,特别点出自己并非什么外人,都是兄弟之辈。接着则对主人奉承地说:“茑与女萝,施于松柏。”主人是与松柏树一样的高树大枝,而自己则是攀缘依附于其上的蔓生植物。下面则更进一步地讨好说:“未见君子,忧心弈弈;既见君子,庶几说怿。”说他们没见到主人时,心里是如何的难过,见面后又是如何的兴高采烈。由此可以看出,这群贵族聚在一起就是为了大吃大喝,并利用宗族血缘关系攀附权贵。小贵族向有权势的当权大贵族拍马奉承,希望得到好处,大贵族则充当他们的庇护人。第二章重章复沓,内容基本相同,在所换的词语里,不过将上一章的意思表达得更为庸俗露骨。如其章尾云:“既见君子,庶几有臧。”前章说见面后心情很高兴,而这里却直言不愧地说,见面后就是为了得到某些好处,领取赏赐。


第三章前四句与上两章意思略同,而下面却写出参加一起饮酒作乐的不仅是同姓贵族,还有甥舅等一邦异姓外戚,这是一个庞大的贵族关系网,在宗法社会中,正是靠这种血缘关系构成了一个贵族集团,成为社会上的统治势力。而全诗的结尾六句,却使我们看到了他们的腐朽思想和空虚的内心世界。他们觉得人生如霰似雪,不知何时就会消失,就会死去,因此采取今朝有酒今朝醉的态度,充分流露出一种醉生梦死、消极颓废的心态。从这首诗来看,由于社会的动乱,他们虽仍在饮酒作乐,但也感到自己的命运岌岌可危,朝不保夕,正表露出所谓未世之音来了。吴闿生《诗义会通》称这首诗为“季世忧乱之音”,这是不错的。值得指出的是,这首诗与《雅》诗中的某些揭露贵族腐朽和社会弊端的讽喻诗并不是一回事。所谓讽喻诗,乃是有政治远见和正义感的贵族文人,对社会问题所做的有意揭露,是感时抒愤之作。而这首诗却是贵族们的一首沉湎于享乐生活的宴饮作乐之歌,如果说它还有什么意义的话,那不过是通过这首诗,客观上增加了我们对当时贵族们庸俗性和腐朽性的认识而已。当然,这首诗也还是运用了一定的艺术技巧的。如诗的起始,为了不呆板,都用了问答句式来表达。中间作者为了强调与主人关系的密切,非同一般,而特别采用反问句来表达,如“岂伊异人?兄弟匪他”、“岂伊异人? 兄弟具来”、“岂伊异人?兄弟甥舅”,从而使得诗歌在表达上较为灵活而不呆板,给人们增强了印象。另外,诗中还用了女萝攀缘松柏、人生短暂如雪如霰等比喻,增加了形象性。而全诗的结构也很谨严,用辞也很文雅,都是这首诗艺术手法上的特点。
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 5:09:24