字词 | 《頍弁》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《頍弁》有頍者弁,(一) 抬起头来弁儿高, 实维伊何。(二) 弁儿高高在头上翘。 尔酒既旨,(三) 你的酒呀真醇良, 尔肴既嘉。你的菜呀多美好。 岂伊异人? (四) 难道他们是外人? 兄弟匪他。(五) 哥呀弟呀我同胞。 茑与女萝,(六) 菟丝子和寄生草, 施于松柏。攀在松柏一条条。 未见君子,没有看见那人儿, 忧心奕奕。(七) 心里愁得摇呀摇。 既见君子,既然看见那人儿, 庶几说怿。这才欢乐这才笑。 有頍者弁,抬起头来弁儿高, 实维何期。(八) 弁儿它在头上翘。 尔酒既旨,你的酒呀真醇良, 尔肴既时。(九) 你的菜呀时而好。 岂伊异人? 难道他们是外人? 兄弟俱来。哥呀弟呀齐来到。 茑与女萝,菟丝子和寄生草, 施于松上。攀在松上一条条。 未见君子,没有看见那人儿, 忧心怲怲。(十) 心里愁呀真苦恼。 既见君子,既然看见那人儿, 庶几有臧。(十一) 这才真是好上好。 有頍者弁,抬起头来弁儿高, 实维在首。高高的在头上翘。 尔酒既旨,你的酒呀真醇良, 尔肴既阜。(十二) 你的菜呀多又好。 岂伊异人? 难道他们是外人? 兄弟甥舅。兄弟亲戚齐来到。 如彼雨雪,象那天呀飘雪花, 先集维霰。(十三) 雪珠儿首先抛呀抛。 死丧无日,(十四) 人生在世无多日, 无几相见。相见又能有几朝。 乐酒今夕,今宵有酒今宵醉, 君子维宴。人们宴会乐陶陶。 注 释 (一)朱熹:“頍,弁貌。或曰:举首貌。弁,皮弁。” 严粲:“钱氏曰:‘举首则弁愈高。’” (二)陈奂:“实当作寔。寔,是也。维犹为也。是为伊何者,以言乎在首也。一章伊何,二章何期,三章在首,实一义也。” (三)郑玄:“旨、嘉,皆美也。” (四)严粲:“所与宴者,岂异人疏远者乎?” (五)朱熹:“匪他,非他人也。” (六)毛亨:“茑,寄生也。女萝,……松萝也。” 朱熹:“茑,寄生也。……女萝,菟丝也。” (七)陈奂:“《尔雅·释训》:‘奕奕,忧也。’此依诗忧心为训。《传》云:奕奕然无所薄也者,亦是形容忧心之状。《楚策》楚威王曰:寡人心摇摇如悬旌,而无所终薄。奕奕摇摇,语转而义同。” 朱熹:“说,音悦。……是以未见而忧,既见而喜也。” (八)郑玄:“何期,犹伊何也。期,辞也。” (九)陈奂:“时之言是也。故时有善义。尔肴既时,犹上章言尔肴既嘉耳。嘉亦善也。《广雅》:‘时,善也。’本《传》训。” (十)毛亨:“怲怲,忧盛满也。” (十一)毛亨:“臧,善也。” (十二)郑玄:“阜,犹多也。” (十三)严粲:“《补传》曰:‘霰,稷雪也。’或谓之米雪,谓其粒若稷若米然。钱氏曰:‘粒雪也。’” (十四)严粲:“言不久矣。” 吕祖谦:“蔡氏曰:君子以是知死之无曰,相见之无几,无所复頼而相告曰,苟今夕有酒矣,君子维以相宴而已,不知其他矣。” 注 音 頍kui亏上 弁bian辨 茑niao鸟 萝luo罗 施yi异 怿yi译 怲bing丙 臧zang脏 霰xian线 《頍弁》实维伊何? 打扮起来去何方? 尔酒既旨,只为你那儿有美酒, 尔殽既嘉。只为你那儿菜肴香。 岂伊异人? 来的哪里有外人? 兄弟匪他②。亲兄亲弟一大帮。 茑与女萝③,茑草女萝蔓儿长, 施于松柏④。攀附高松显风光。 未见君子,未曾见到君子面, 忧心弈弈⑤; 心中想念好忧伤;既见君子, 如今见到君子面,庶几说怿⑥。荣幸相聚心欢畅。 有頍者弁,圆顶皮帽多漂亮, 实维何期? 打扮起来为哪桩? 尔酒既旨,只为你那儿有美酒, 尔殽既时⑦。应时佳肴味儿香。 岂伊异人? 来的哪里有外人? 兄弟具来。兄弟都来聚一堂。 茑与女萝,茑草女萝枝蔓长, 施于松上。攀附高松显风光。 未见君子,未曾见到君子面, 忧心怲怲; 心中不安好忧伤; 既见君子,如今见到君子面, 庶几有臧⑧。希望厚赐受颁赏。 有頍者弁,圆顶皮帽多漂亮, 实维在首。端端正正戴头上。 尔酒既旨,只为你那儿有美酒, 尔殽既阜⑨。菜肴成堆吃不光。 岂伊异人? 来的哪里有外人? 兄弟甥舅。兄弟甥舅聚满堂。 如彼雨雪⑩,人生犹如下场雪, 先集维霰(11)。冰珠雪花不久长。 死丧无日,不知何时把命丧, 无几相见。相见日短聚不长。 乐酒今夕,今夕有酒今夕醉, 君子维宴。及时宴乐理应当。 [注释] ①頍(kui)弁(bian):当时贵族喜戴的圆顶礼帽,用白鹿皮制成。②匪:通“非”,不是。③茑(niao)、女萝:均为攀缘类的蔓生植物。④施(yi):蔓延。⑤弈弈:心神不定的样子。⑥说:通“悦”。⑦时:指应时令而设的美食。⑧臧:善,好处,指厚赐。⑨阜:盛多。⑩雨雪:下雪。雨,动词,降。(11)霰(xian):小冰珠。 [赏析] 这首诗写一个豪富贵族招他的兄弟、姻亲来宴饮作乐,赴宴者作出这首诗,表示对这位贵族的依附。诗中一方面表露了这群贵族食客们的阿谀奉承嘴脸,同时更表达了这群人追求享乐生活,以至醉生梦死的情绪。《诗序》说:“诸公刺幽王也。”未必即为刺幽王诗,但这首诗内容确实使我们看到一群没落贵族们的丑行和心态。 全诗三章,每章十二句。诗中开端写贵族们一个个戴着华贵的圆顶皮帽前去赴宴,为什么要兴高采烈地打扮起来呢?他们径直地、也是厚颜无耻地说:“尔酒既旨,尔殽既嘉。”就是因为主人有一席美酒佳肴在等待着他们。为了拉关系,表示亲密,特别点出自己并非什么外人,都是兄弟之辈。接着则对主人奉承地说:“茑与女萝,施于松柏。”主人是与松柏树一样的高树大枝,而自己则是攀缘依附于其上的蔓生植物。下面则更进一步地讨好说:“未见君子,忧心弈弈;既见君子,庶几说怿。”说他们没见到主人时,心里是如何的难过,见面后又是如何的兴高采烈。由此可以看出,这群贵族聚在一起就是为了大吃大喝,并利用宗族血缘关系攀附权贵。小贵族向有权势的当权大贵族拍马奉承,希望得到好处,大贵族则充当他们的庇护人。第二章重章复沓,内容基本相同,在所换的词语里,不过将上一章的意思表达得更为庸俗露骨。如其章尾云:“既见君子,庶几有臧。”前章说见面后心情很高兴,而这里却直言不愧地说,见面后就是为了得到某些好处,领取赏赐。 第三章前四句与上两章意思略同,而下面却写出参加一起饮酒作乐的不仅是同姓贵族,还有甥舅等一邦异姓外戚,这是一个庞大的贵族关系网,在宗法社会中,正是靠这种血缘关系构成了一个贵族集团,成为社会上的统治势力。而全诗的结尾六句,却使我们看到了他们的腐朽思想和空虚的内心世界。他们觉得人生如霰似雪,不知何时就会消失,就会死去,因此采取今朝有酒今朝醉的态度,充分流露出一种醉生梦死、消极颓废的心态。从这首诗来看,由于社会的动乱,他们虽仍在饮酒作乐,但也感到自己的命运岌岌可危,朝不保夕,正表露出所谓未世之音来了。吴闿生《诗义会通》称这首诗为“季世忧乱之音”,这是不错的。值得指出的是,这首诗与《雅》诗中的某些揭露贵族腐朽和社会弊端的讽喻诗并不是一回事。所谓讽喻诗,乃是有政治远见和正义感的贵族文人,对社会问题所做的有意揭露,是感时抒愤之作。而这首诗却是贵族们的一首沉湎于享乐生活的宴饮作乐之歌,如果说它还有什么意义的话,那不过是通过这首诗,客观上增加了我们对当时贵族们庸俗性和腐朽性的认识而已。当然,这首诗也还是运用了一定的艺术技巧的。如诗的起始,为了不呆板,都用了问答句式来表达。中间作者为了强调与主人关系的密切,非同一般,而特别采用反问句来表达,如“岂伊异人?兄弟匪他”、“岂伊异人? 兄弟具来”、“岂伊异人?兄弟甥舅”,从而使得诗歌在表达上较为灵活而不呆板,给人们增强了印象。另外,诗中还用了女萝攀缘松柏、人生短暂如雪如霰等比喻,增加了形象性。而全诗的结构也很谨严,用辞也很文雅,都是这首诗艺术手法上的特点。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。