пост вка供给,供应;供货,交货беспл тная ~ 免费供应 вза мная ~ 相互供货 встрéчная ~ 反向供货,对应供货 втор чная ~ 二次供货 госуд рственная ~〈农〉(国家)征购,向国家交售 группов я ~ 分批供应 договóрная ~ 商定的供应,按合同供应(供货) дополн тельная ~ 补充供应(供货) досрóчная ~ 提前供应(供货)
мпортная ~ 进口供货 иногорóдняя ~ 外地(外埠)供货 комплéктная ~ 成套供货 коопер рованная ~ 协作供应 межф рменная ~ 公司间相互供货 некомплéктная ~ 不成套供货 немéдленная ~ 立即交货,即期交货 неотфактýрованная ~ 无发票供货 нерегулярная ~ 不定期供货 обр тная ~ в судне 船运回头货,船交回程货 обяз тельная ~ сельскохозяйственной продýкции госуд рству 义务向国家交售农产品 оптим льная ~ 合理供货 отсрóченная ~ 推迟供货 отфактýрованная ~ 有发票的供货 пл новая ~ 计划供应 повагóнная ~ 成车(皮)供应 послéдующая ~ 随后交货 преддоговóрная ~ 未订合同前的供货,合同前供应 прóбная ~ 试验性供应 просрóченная ~ 逾期供货,逾期交货 равномéрная ~ 均衡供应,均匀供货 р зовая ~ 一次性供应,一次交货,整批交货 регулярная ~ 定期供货 репарациóнная ~ 赔偿性供货 сверхфóндовая ~ 超调拨供应 смéжная ~ 协作供应 срóчная ~ 紧急供应,定期供应 твёрдая ~ 固定供货 транз тная ~ 直达交货,直达供应 транз тная ~ продýкции без фóндов 直达供应调拨外产品 ускóренная ~ 加快供应,加速供货 централизóванная ~ 集中供应(供货),统一供应(供货) част чная ~ 分期供货;部分供应 част чная ~ цéнных бум г 部分供售有价证券
кспортная ~ 出口供货 юрид ческая ~ цéнных бум г 合法供售有价证券 “~ без опл ты пóшлины”“不支付关税供货” ~ в ближ йшее врéмя 近期交货 ~ г за 天然气供应 “~ до гран цы”“边境交货” ~ документ ции 提供凭证,提供文件(资料) ~ за нал чные 现款交货 ~ комплéктного оборýдования 供应成套设备 ~ к определённому числý 规定日期前交货 ~ на коммéрческих услóвиях 按商业条款供货 ~ на откр тый счёт 凭公开账单供货 ~ на срок 定期交货 ~ на услóвиях ближ йшего срóка 近期交货 ~ на услóвиях дóлгого срóка 远期交货 ~ на услóвиях за нал чные дéньги 现款交货 ~ на услóвиях “КАФ” 成本加运费(指定目的港)价格条件交货 ~ на услóвиях на мéсте 当场交货 ~ на услóвиях немéдленного срóка 即期交货 ~ на услóвиях “СИФ” 成本加保险费、运费(指定目的港)价格条件交货 ~ на услóвиях “ФОБ” 船上交货(指定装运港)价格条件交货 ~ на услóвиях фр нко-вагóн ст нция отправлéния 发运站车上交货价格条件交货 ~ на услóвиях фр нко-погран чная ст нция стран поставщик (фр нко-гран ца) 供货国国境站交货价格条件交货 ~ на услóвиях фр нко-пр стань 码头交货 ~ на услóвиях фр нко-склад 仓库交货 ~ натýрой 实物供应 ~ “по отз ву” 根据买方发货通知交货 ~ “по откр тии навиг ции” 开航后交货 ~ по п ртиям 分批交货,按批交货 ~ продýкции по прям м дл тельным хозяйственным связям 根据长期直接业务关系交售产品 ~ прóтив платеж в опер циях с цéнными бум гами 有价证券业务中付款后交货 ~ с опл той аккредит вом 信用证付款供货 ~ с опл той вперёд 提前付款交货 ~ с опл той пóшлины 完税供货 ~ “с пр стани”“码头交货” ~ со скл да 仓库交货 ~ “с сýдна”“船上交货” ~ сверх контр кта(合同外的)超交,超合同供货 ~ сверх устанóвленного в договóре 超出合同规定数量的供应,超合同供货 ~ сырья 原料供应 ~ тов ров 商品供应,供货 ~ тов рно-матери льных цéнностей 商品物资供应 ~ хлéба 粮食供应 ~ цéнных бум г 供售有价证券 |