字词 | 匪风 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 匪风 【原文】: 匪风发兮,匪车偈兮。(1)顾瞻周道,中心怛兮。(2) 匪风飘兮,匪车嘌兮。(3)顾瞻周道,中心吊兮。(4) 谁能亨鱼?溉之釜鬵。(5)谁将西归?怀之好音。(6) 【译文】: 那风刮得呼呼响,那车奔驰飞一样。回过头来望大道,我的心里真忧伤。 风儿打旋卷地起,车儿辚辚跑得急。朝着大道回头望,凄怆不宁填胸臆。 新鲜鱼儿谁烹调?我洗锅儿不辞劳。谁能向西回故乡?请替我把平安报。 【集评】: 《毛诗序》:“《匪风》,思周道也。国小政乱,忧及祸难,而思周道焉。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷七) 宋·朱熹:“周室衰微,贤人忧叹而作此诗。”(《诗集传》卷七) 清·姚际恒:“(首章)起得飘忽”,“(末章)风致极胜”,“首二句是兴,乃觉其妙。或以为比”。(《诗经通论》卷七) 今·余冠英:“这是旅客怀乡的诗。诗人离国东去,仆仆道路,看见官道上车马急驰,风起扬尘,想到自己有家归未得,甚至离家日趋远,不免伤感起来。这时,他希望遇着一个西归的故人,好托他捎带个平安家报。”(《诗经选》,人民文学出版社,1962年版) 【总案】: 《诗序》与《集传》所言,均广为旧日说诗者所取,但若对诗的本身细加涵咏,只见出这是一首游子思乡的诗,很难从中找出有关思念周室、叹其衰微的深隐之义,因此阅读时不必拘泥旧说。在写法上,此诗一、二章的前二句均是诗人眼中的急遽动荡之景,它所表达出的是一种衰飒凄厉的环境氛围;在此基础上,后二句便点出诗人内心的忧伤不宁,使物我得以贯通。第三章前二句用烹鱼起兴,以喻后二句“谁将西归,怀之好音”,揭示出忧伤不宁的原因正在于浓重的思乡之情,将诗意进一步深化,可谓运思巧妙,用笔含蓄,哀而不伤,“风致极胜”。又,此诗前二章均用赋笔,句式和内容亦相同;第三章则转以比兴,深化诗情。对其章法上的这种跌宕转换之妙,读者亦可留心体会。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。