字词 | 蝶恋花 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 蝶恋花 【原文】: 月皎惊乌栖不定,更漏将阑(1), 执手霜风吹鬓影,去意徊徨,别语愁难听(5)。 楼上阑干横斗柄(6),露寒人远鸡相应。 。【意译】: 月光明亮皎洁,树上的乌鸦被亮光惊醒,在枝头上躁动;更漏将尽,天已蒙蒙发亮,井台边传来了辘轳打水的声音。 我赶紧唤醒她,可是她并没有睡著,眼眶里闪烁著亮晶晶的泪花,泪珠一串串滚落枕上,连枕芯都变得又湿又冷。 分别的时候到了,我们紧紧拉住彼此的手,任凭秋风吹打著发鬓。我几度想狠心离去,可总是欲行又止。 千言万语想说,惟有离别的话语不忍听。北斗星的斗柄已经横挂楼头,露水沾在身上,已有几分寒意,远行人已经不见踪影,只有雄鸡报晓的啼声此起彼应。。 【点评】: 这首词写恋人惜别。 上片写送别前的情景,下片写离别、别后的情态,各个场景层次井然,有如画面历历在目。这首词或有题序“早行”,但究竟应该算为送别词,还是离别词?或者说,主人公到底是行者,还是居者?各家说法不一,也各有道理,读者自可根据自己的体会去寻绎词意,细细品味。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。