字词 | 满洲金刚般若波罗蜜经 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 满洲金刚般若波罗蜜经 一卷。 姚秦三藏法师等译。因梵名以满洲字传书,故名之《满洲金刚般若波罗蜜经》。竺乾梵本汉译者共有六种:同名的有三本,即姚秦三藏法师鸠摩罗什译本,元魏三藏菩萨提留支译本和陈天竺三藏法师真谛译本。其它三本是:隋三藏达磨笈多译的《金刚能断般若波罗蜜经》,唐三藏法师玄奘奉诏译的《能断金刚般若波罗蜜经》,唐三藏法师义净奉制译的《能断金刚般若波罗蜜经》。 自姚秦至现代,译注、赞述,科会,感应,灵验等一类弘通法教之人之书甚多。但皆用姚秦时译本,故第一种秦译者世所通行。 姚秦三藏法师译本,全卷区分为三十二分,第十七分以后,与前十六分语句义蕴大致无异。满洲本,不著何人何年何月所译,通篇用满洲旧语,很可能全经译成在乾隆四十六年(1781)。 采通行持诵本,即鸠摩罗什译本译书,满语译本仍分三十二分,与鸠摩罗什译本吻合。 与汉译本比较译法,自较汉译之本为胜。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。