辛弃疾在苏联
中国词人的作品译成俄文的数量属辛弃疾最多。已出的单人选本和收入多人选集的共有十种。最早的译品是收入《中国古典诗歌集》第三卷(国家文学出版社,1957年)的《破阵子·为陈同甫赋壮语以寄》等二首词,由戈鲁勃科夫译。1959年出版的《宋代诗词集》(国家文学出版社)收入辛弃疾的诗词就多了,计有《西江月·夜行黄沙道中》等27首,均巴斯曼诺夫译。但收入他的词最多的是巴斯曼诺夫译的《梅花开(中国历代词选)》(文艺出版社,1979年),共收入68首。同时,还单独出过《辛弃疾诗词集》 (国家文学出版社,1959和1961年各出一种版本,分别为79页和131页),系巴斯曼诺夫译、注并序。
有关辛弃疾词的评论仅见三篇,如李谢维奇写的《中国古典诗词的精华》 (《外国文学》杂志1962年第9期)等文。