网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 诸葛亮《前出师表》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

诸葛亮《前出师表》

臣亮言: 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也! 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也; 亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣之所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激! 今当远离,临表涕零,不知所言。

【注释】 ①崩殂(cu): 古代帝王死亡称崩,殂也是死亡的意思。②陟 (zhi): 升迁臧否 (zangpi): 善恶。这里指表扬和批评。③有司: 专管某事的官吏或部门。司,管。④卑鄙: 浅陋。猥 (wei) 自: 使自己降低身份。猥,卑下。⑤倾覆: 大败。尔来: 从那时以来。⑥寄: 托付。⑦庶: 但愿。竭: 尽。驽 (nu) 钝: 比喻自己才能低劣,谦词。⑧咨诹(zou): 询问。

【译文】 臣诸葛亮上言: 先帝创立的事业还没有完成一半,就中途去世了,如今天下分成三国,益州地区的人力物力疲惫困乏,这实在是危急存亡的关键时刻。但是,侍奉守卫的臣子在宫廷内从不懈怠,忠诚有志的将士在外舍生忘死,这都是由于他们追念先帝的特殊恩遇想报答陛下的缘故。陛下确实应该广开言路,听取群臣的意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋起志士的勇气,不应该随便看轻自己,说出无道理的话,从而堵塞忠臣进谏的道路。宫廷的近臣和丞相府的官吏,都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不宜有不同的标准。如果有做坏事违犯法纪的,或尽忠心作善事的,应该一律交给主管部门加以惩处或奖赏。以显示陛下在治理方面的公平严明,不应该有所偏袒,使宫廷内外有不同的法度。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,都是些善良、诚实、意志忠厚纯正的人,所以先帝才选拔出来留给陛下。我认为宫廷里的事,无论大小,都征询他们的意见,然后施行,这样一定能够弥补缺漏,收到补救和增益的效果。将军向宠,性情德行平和公正,精通军事,当年试用时,先帝曾称赞他能干,因而经群臣评议举荐他做中部督。我认为军营里的事情,无论大小,都征询他的意见,就一定能够使军中团结和睦,才能高低的将士都能安排得当。亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因; 亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世的时候,每次和我谈论到这些历史事实,对于桓帝、灵帝没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是坚贞、正直,能够以死殉节的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那末,汉王室的兴隆,就指日可待了。

我本是个平民,亲自在南阳耕田为生,只想在乱世中能保全性命,不求诸侯知道而获得显贵。先帝不介意我的卑贱,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访探我,征询我对时局大事的意见。因此,我深为感激,就答应为先帝奔走效劳。其后,遇到战事覆败,就在这军事失利的时候,我接受了委任,在危急艰难的时刻奉命出使,从那时以来,已经有二十一个年头了! 先帝知道我做事谨慎,所以在临终时把国家大事托付给我。接受先帝遗命以来,我日夜担忧兴叹,唯恐所托付给我的大事不能完成,从而损伤先帝的英明。所以我五月渡过泸水,深入不毛之地。现在南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和率领全军,北伐平定中原地区。我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪的势力,复兴汉朝王室,迁回旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并尽忠陛下的职责本分。至于掂量利弊得失,尽量地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允他们的责任了。希望陛下责成我对讨伐奸贼兴复汉室作出成效,如果没有成效就惩治我的罪过,以告慰先帝的在天之灵。如果没有发扬盛德的言论,就责备郭攸之、费祎、董允等人的错,以揭示他们的怠慢。陛下自己也应该思虑谋划,征询从善的道理,明察并接受正直的进言。深深地追念先帝遗诏中的旨意,我就受恩感激不尽了。如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知道该说些什么。

【鉴赏】 建兴五年(227),诸葛亮率军北驻汉中,准备征伐曹魏。行前,他感到刘禅暗弱,颇有内顾之忧,所以上表劝诫,同时表白了自己的忠心,这就是这篇《前出师表》。

文章从当前的天下形势谈起,谈到大臣们的忠心为国,从而劝诫刘禅广开言路,发扬先帝刘备的美德,治理好宫廷内外。接着,作者给刘禅举荐了宫中和军中之事所应咨询的大臣,并劝诫刘禅记住后汉倾颓的教训,亲贤臣远小人。然后,作者回顾了自己与先帝的交往,表明了自己追念先帝遗志,北伐中原,兴复汉室的宏愿。最后,作者请求刘禅责成自己北伐,并请刘禅听取他所举荐之人的进谏,还劝诫刘禅自己思考谋划国家大事。

本文文辞恳切生动,感情诚挚,表现了一个老臣忠心耿耿,披肝沥胆的胸怀。宋人苏轼说它“简而尽,直而不肆”,明人归有光说它“沛然从肺腑中流出,不期文而自文”都是很中肯的评语。

字数:2547

傅德岷,赖云琪 主编.古文观止鉴赏.武汉:崇文书局.2005.第252-254页.

诸葛亮《前出师表》 全文、注释、翻译和赏析 - 可可诗词网

诸葛亮《前出师表》

臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂。今天下三分,益州疲敝,此 诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖 追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢宏 志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府 中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜 付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝 简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必 能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔 日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,事无大小, 悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以 兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此 事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死 节之臣也,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝 不以臣卑鄙,猥自枉屈(11),三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是 感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之 间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命 以来,夙夜忧叹(12),恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸(13),深入不 毛(14)。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝(15),攘 除奸凶,兴复汉室,还于旧都(16)。此臣之所以报先帝而忠陛下之职分 也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效;不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。 若无兴德之言,则责攸之、祎、允之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨 诹善道(17),察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临 表涕泣,不知所云!

 

【注释】①先帝:指 刘备。崩殂(cú):死。 古代帝王死亡称“崩”, 或“殂”。②妄自菲薄: 随便看轻自己。③引喻 失义:言谈不合大义,指 说话不合宜。引,称引。 喻,譬喻。④宫中:宫廷 内,指内臣。府中:丞相 府,指朝官。⑤陟(zhì): 提升。臧(zāng):善,引 申为赞扬。否(pǐ):恶, 引申为批评。⑥有司: 主管部门或官吏。⑦ 愚:对自己的谦称。⑧ 淑:和善。均:公平。⑨桓:汉桓帝。灵:汉灵帝。是东汉末期两个极昏庸的皇帝。 ⑩卑鄙:地位低下,见识浅陋。(11)猥:谦词,卑下。枉屈:枉驾、屈尊。(12)夙夜:日 夜。(13)泸:即金沙江。(14)不毛:指荒凉之地。毛,草木。(15)驽钝:比喻才能低劣。 (16)旧都:指两汉都城长安与洛阳。(17)咨诹(zōu):询问。

【鉴赏】本文选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》。建兴五年(227),诸 葛亮准备兴兵北伐,征伐曹魏。行前,他深感国事正当安危存亡之际,而 后主刘禅却在醉生梦死之中,颇有后顾之忧,于是上表,表达自己审慎勤 恳,以伐魏兴汉为己任的志向,并劝诫后主应采纳忠言,亲贤远佞,就是这 篇《前出师表》。

文章从当前的天下形势谈起,劝诫刘禅要接纳忠谏,严明赏罚,广开 言路,任用贤良。接着,向刘禅举荐关于宫中、军中之事所应咨询的大臣, 劝诫刘禅记住东汉倾颓的教训,亲贤臣远小人。然后,追叙先帝刘备对自 己的殊遇,自陈出师图报的愿望。最后,请求刘禅责成自己北伐,劝诫刘 禅自己思考谋划国家大事,采纳忠谏。全文围绕君子、小人展开论述,亲 贤臣、远小人是全文的宗旨,中间正反对比直接谈论这一中心,而其余话 题——开言路纳忠谏,平刑赏明法治,宫中府中一视同仁,感知遇之恩,愿 出师图报,看似离题,实际上却无不与这一主旨相关。

此文采用拉近距离,反复叮咛的方式,与刘禅促膝晤谈。清代浦起龙 《古文眉诠》卷三十七评论道:“伊尹频称先王,武乡频引先帝,具圣贤气 象,兼骨肉恩情。似老家人出外,丁宁幼主人,言言声泪兼并。而一时外 攘内顾,双管并下,于事则主行师,于情而主居守,平侧自见也。”有人批评 它“过于叮咛周至”,但宋人苏轼说它“简而且尽,真而不肆”,明人归有光 说它“沛然从肺腑中流出,不期文而自文”。清代刘熙载分析道:“文有仰 视,有俯视,有平视。仰视者,其言恭;俯视者,其言慈;平视者,其言直。” (《艺概·文概》)诸葛亮被后主刘禅尊为仲父,故此表的视角为俯视与平 视,语言极慈极直。

此文与屈原的《离骚》有异曲同工之妙。虽然此文以散文的形式,语 言朴实,与《离骚》以诗歌的形式,瑰伟奇丽,幽隐诡幻,文字华美不同,但 是二者在抒发忠贞为国之情上并无二致。两者都是一字一句从肺腑中流 出,感情真挚、饱满,爱国忠君,可歌可泣,同样为文章胜境。

此文刻画了诸葛亮受恩感激,忠心耿耿,励精图治,公正贤明的性格, 其爱国忠君、忧国忘身的精神,一直激励着后代爱国志士、仁人君子。宋 代爱国诗人陆游歌唱“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间”(《书愤》),爱 国志士文天祥歌唱“或为《出师表》,鬼神泣壮烈”(《正气歌》),可见此文 产生的深远的影响。
 

汪平秀

汤克勤 主编.古文鉴赏辞典.武汉:长江出版传媒崇文书局.2015.第166-168页.

诸葛亮《前出师表》诗词原文-翻译-鉴赏-阅读理解答案 - 可可诗词网

诸葛亮《前出师表》

诸葛亮

 

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣之所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

诸葛亮并不是一个文学家,而所著《出师表》却成为千古传诵的文学名篇。诚如宋代大文豪苏轼所说:“诸葛孔明不以文章自名,而开物成务之姿,综练名实之意,自见于言语。至《出师表》,简而尽,直而不肆,大哉言乎,与《伊训》、《说命》相表里,非秦汉以来以事君为悦者所能至也。”(见《乐全先生文集叙》)一篇不到八百字的短文,看似平实无奇,竟受到后人如此高度的赞扬,其原因何在呢?

无庸讳言,封建社会里的士大夫们看重《出师表》,自有其政治标准。他们往往着眼于文中表露的忠君思想,予以突出的鼓吹,藉以树立他们心目中的道德人伦的规范,是我们所不取的。但撇开这一层,我们仍不能不承认,这是一篇耐人咀嚼的好文章,有其自身不可磨灭的价值。它的特点可以用“理周情切,志尽文畅”八个字加以概括。

所谓理周,并非指文中讲了许多道理,而是说文章的立论很切合实际,针对性强,一字一句都落到实处,不作空泛之议,因而所讲的道理就显得有说服力,逻辑谨严,充分体现了政治家的优良文风。

此文写于后主建兴五年(227)诸葛亮率师北伐中原之际,而作者却把笔墨集中在修明内政这一点上。前半对后主进谏,直接谈朝政问题,后半自己述志,亦是落脚到劝刘禅“咨诹善道,察纳雅言”上来。为什么这样写呢?因为北伐曹魏、统一天下,是蜀汉建国以来的既定方针,而为了争取北伐的胜利,事前也作了一系列准备工作。这些都是本已明了的事,不必赘言。诸葛亮放心不下的,是他率领大军出征后的国内政治。他考虑到,只有把内部政局稳定下来,才能有巩固的后方,也才能为前线军事斗争提供可靠的保证。这就是为什么他在临行前呈上的《出师表》里,反复叮咛修明内政,而无一字涉及军事方略的缘故。于此亦可见出文章的有为而发,不尚空言。

再来看修明内政的问题是怎样提出来的。这一问题的提出,离不开整个国家所面临的形势与任务。文章开宗明义指出:蜀汉先帝刘备开创的事业并未成就,天下仍处在分裂割据之中,而蜀国自身由于连年战争,国力疲弊,确实到了危急存亡的关头。这一起,起得突兀有力,好比在人背上猛击一掌,令人警醒,从而正视眼前的危机。这样,修明内政才有其必要性和迫切性。那么,情况是否一团乌糟呢?也不然。文章在“然”字下笔锋一转,列举“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外”,说明文臣武将都还追念先帝的恩遇,忠心耿耿地为国效力,上下协同,人心可用,这是蜀国当前拥有的最大的资本,也是修明内政的可行性所在。有了必要,又有了可能,改良政事势在必行;而根据蜀国物力贫乏、士气有余的特点,这一努力自宜着眼于进一步调动人的积极性,所以文章接下来用正反对举的形式提出劝谏时,便把注意力放到“恢宏志士之气”、开通“忠谏之路”上面来,是完全顺理成章的。开首这一节话语不多,而能从大形势的分析导引出修明内政的要求,真有高屋建瓴、势如破竹的气概。

至于修明内政的具体措施,作者也说得很实在。一是内廷(宫中)与外廷(府中)须一视同仁,不能刑赏偏私、内外异法。史称刘禅嬖昵小人,听用宦官,可见诸葛亮的这一劝谏并非无的放矢。二是推举郭攸之、费祎、董允等贤臣主持朝中政事,又荐任将军向宠掌管卫戍营队,后方的军、政大权交付在可靠的人手里,国事就不致发生紊乱。三是以先前汉的兴隆与后来汉的倾败为鉴戒,规劝后主要“亲贤臣,远小人”,信用眼下任职的一批贞良死节之士,才有可能实现兴复汉室、一统天下的大计。几点建议都很具体着实,可以施行,而且围绕着一个中心,便是“亲贤臣,远小人”,不仅体现了诸葛亮关于修明内政、恢宏士气的主张,亦且切中后主刘禅自身的弱点,有鲜明的针对性和切实的指导性。这些都显示了文章议事落到实处而产生的巨大逻辑力量,确实当得起苏轼所谓“开物成务”、“综练名实”的赞誉。

把道理说透,是一篇议论文的基本要求,但光能以理喻人,不能以情动人,仍不算上乘文字。诸葛亮早岁得到刘备知遇,后又受命托孤,辅佐刘禅,他同蜀汉两代君主之间的情谊非比一般,因而在远行告别时的进言中,自然饱和着感情色彩,读来特别感人。

文章的感情因素,较多地集中在后半部分,即作者述志之中。自“臣本布衣”以下,诸葛亮对个人一生的行事,作了简略的回顾。三顾茅庐,临危受命,突出刘备对自己的殊识;而平定南方,北伐中原,则表明自己对蜀汉政权的尽忠。这些情事的叙述,由于一一发自肺腑,尽管只是平平实实道来,自有一种动人心弦的力量。而反思创业之艰难,继成之不易,重提兴复之大业,君臣之职分,除了表白自己竭诚图报的心意外,同时也起着激励后主为光大先帝遗业而勤心国事的作用。本文这种披肝沥胆、痛切陈情的作风,很容易使人联想起屈原所写的《离骚》,尽管它们在表现形式上差别悬殊。清人丘维屏以“明白剀切中百转千回,尽去《离骚》幽隐诡幻之迹而得其情”来评说本文,是切中肯綮的。

当然,感情的表露并不局限于文章的后半。如一开头两句“先帝创业未半,而中道崩殂”,就有“百感交集”之慨。全文凡十三处提到“先帝”,时时不忘先帝的遗业、遗德、遗言、遗诏,足见情深志笃。而反复使用“宜”、“不宜”、“诚宜”字样,亦显示出叮咛周至、不厌其烦的心意。清浦起龙说:“伊尹频称先王,武乡频引先帝,其圣贤气象兼骨肉恩情,似老家人出外,丁宁幼主人,言言声泪兼并。”(《古文眉诠》卷三十七)确能捕捉住文章的神气。

说理与陈情的完美结合,理周而又情切,便产生了本文在表情达意上的能尽、能畅的功能,形成质朴无华、明白透彻的语言风格。《文心雕龙·章表》篇在列举章表这类文体的典范作品时,曾以“志尽文畅”四个字来形容本文的特点,并以之与孔融《荐祢衡表》的“气扬采飞”相对照,认为它们“虽华实异旨,并表之英也”。可见在章表这类文体中,《出师表》属于质直明畅而较少修饰的一路,诵读全文当可自见。不过,这并不意味着文章绝无文采。由于语言自然气势的作用,文中出现了不少排偶句,如“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外”,“苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯”,“受任于败军之际,奉命于危难之间”以及“亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也”等,增强了文章的感情色彩。至于一些词语的组合,如“妄自菲薄”、“引喻失义”、“陟罚臧否”、“作奸犯科”、“裨补阙漏”、“斟酌损益”等,也往往能在简练的形式中得到鲜明、生动的表达效果,有的还流衍为成语、格言。但这类藻采主要来自自然语势,而非出于人工矫饰,所以并不给人以工巧琢炼或矜才使气的感觉,也并不损害文章质直明畅的整体风格。看来,苏轼所说的“简而尽,直而不肆”是能够把握住分寸的。

政治家的文章需要有政治家的风度,以今天的眼光来品味诸葛亮的《出师表》,似乎可以着重从这个角度加以领略。

〔注〕先帝:蜀汉先主刘备。备于吴蜀夷陵之战大败后的次年章武三年(223)病死,年六十三岁。旧时称皇帝之死为“崩”或“殂”(cú)、“殂落”。益州:汉武帝所置十三刺史部之一,此指蜀汉疆域,相当于今四川、云南和贵州一部分。引喻:称引和比喻。失义:失却义理。此指说话不合道理。宫中府中:后主建兴元年(223)命诸葛亮开府治事(《华阳国志》定为建兴二年事),自辟僚属。宫中,指侍奉皇帝的官员。府中,指丞相府的属官。陟(zhì至):升官。臧:善。否(pǐ匹):恶。异同:偏义复词,侧重于“异”。“侍中”句:侍中、侍郎,皆为皇帝的侍从官。郭攸之,字演长,南阳(今属河南)人,当时任侍中。附见于《三国志·蜀志·董允传》。裴松之注引《楚国先贤传》谓郭“以器业知名于时”。费祎(yī衣),字文伟,江夏(méng萌,故城在今河南罗山县西)人,当时任侍中。《蜀志》有传。董允:字休昭,南郡枝江(今属湖北)人,当时任黄门侍郎。《蜀志》有传。向宠:襄阳宜城(今属湖北)人。刘备时为牙门将。夷陵之战失败,唯向宠所部独无损失,故刘备称之曰“能”。《蜀志》有传,附《向朗传》后。淑均:良善公正。督:中部督,掌管禁卫军。桓:后汉桓帝刘志(147—167年在位)。灵:灵帝刘宏(168—189年在位)。桓帝先信任外戚梁冀,后又宠信宦官,下诏逮捕反对宦官的李膺等二百余人,兴起党锢之祸。灵帝即位,宦官继续专政,党锢之祸复起,朝政腐败,导致黄巾大起义。侍中、尚书、长史、参军:侍中,指郭攸之、费祎。尚书,协助皇帝处理政事的官员,指陈震。震字孝起,南阳人,建兴三年拜尚书。《蜀志》有传。长史,主管丞相府文书簿籍的属官,指张裔。裔字君嗣,蜀郡成都人,此时以射声校尉领留府长史。《蜀志》有传。参军,丞相府属官,指蒋琬。琬字公琰,零陵湘乡(今属湖南)人,建兴元年迁参军,此时与长史张裔统留府事。《蜀志》有传。(11)布衣:平民。躬耕于南阳:诸葛亮在襄阳城西二十里之隆中亲自耕种以待时,襄阳时属南阳郡。(12)“后值倾覆”四句:倾覆,指建安十三年(208),刘备在当阳长坂被曹操击溃,逃奔夏口(今湖北武汉)。后派诸葛亮赴东吴与孙权约,共御曹操,败操于赤壁。自“倾覆”至此上表之建兴五年整二十年;从建安十二年三顾草庐算起,为二十一年。(13)“临崩”句:章武三年春,刘备于永安(白帝城,今四川奉节)病危,召诸葛亮于成都,托以后事。(14)泸:泸水,今金沙江。不毛:未经开发的地方。“毛”指五谷及其他农作物。南方酷热,五月渡泸,极言其艰苦。(15)南方已定:蜀后主建兴元年,云南地区越巂郡高定元、益州郡雍闿(后为孟获)、牂柯郡朱褒等发动变乱,诸葛亮以新遭先主之丧,未便用兵。三年春,亮率众南征,其秋悉平。(16)中原:指曹魏。(17)先帝遗诏:《三国志·蜀志·先主传》裴松之注引《诸葛亮集》,载先主遗诏付后主,中有“勿以恶小而为之,勿以善小而不为”等语。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 5:51:01