字词 | 译制片 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 译制片yìzhìpiàn〈名〉已被译制成本国语言的电影、电视片。 译制片 译制片把有声片的对白、独白、旁白、解说、歌词等,由一种语言译成另一种语言的影片。译制片的制作方法,是先把原版片的对白等,由电影翻译成另一种所需要的语言,然后按照原版片中人物性格、思想感情、说话的语调和口型,通过配音演员的声音表达出来。放映时可使不懂原版片语言的观众,充分理解和欣赏影片的内容。译制片不一定是外国片。国内从一种民族语言译成另一种民族语言的影片,也是译制片。 ☚ 折纸片 故事片 ☛ 译制片 译制片我们看过许多外国故事片,这些影片不论是哪一个国家的,片中的外国演员都说着中国话,或者是演员不说中国话,但影片的下面都打上了中文字幕。这是因为,这些影片从一个国家进口到另一个国家,在与观众见面之前,都经过了一次将语言或对白从一种语言译成另一种语言的翻译制作过程,凡是经过这一制作过程的影片,我们都称它为译制片。
在同一国家,从一种民族语言译成另一种民族语言的影片,也叫译制片。 ☚ 灾难片 新现实主义 ☛ 译制片通过重新配音复制,把对白或解说从一种语言译成另一种语言的影片。使不懂原版片语言的观众可以听懂和了解原来影片的内容。 译制片yi zhi piandubbed film 译制片dubbed film |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。