字词 | 穆木天 | |||||||||||||||
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 | |||||||||||||||
释义 | 穆木天1900—1971吉林伊通人 穆木天
穆木天
穆木天1900——1971原名敬熙,吉林伊通人,1900年 (清光緒二十六年) 生。1918年南開中學畢業後,赴日本留學,入東京第一高等學校預科,一年後改學文科。1920年入京都第三高等學校,同時開始文學活動,發表作品。1921年加入創造社。1923年考入東京帝国大學,習法國文學。1926年於東京帝国大學畢業後歸國,任教於廣東中山大學; 同年底至北京。1927年先後在孔德學校和天津中國學院執教。1929年在吉林大學任教。1931年初至上海,加入左翼作家聯盟,負責詩歌組工作; 同年9月,與任鈞等發起成立中國詩歌會。1933年2月,創辦《新詩歌》旬刊,其間曾在復旦大學、暨南大學兼課。1937年抗日戰争爆發後,去武漢參加發起中華全國文藝界抗敵協會,任理事,主编詩刊《時調》和《五月》。1938年赴昆明,任雲南文協分會常務理事。1939年起,在中山大學任教。1944年在桂林師範學院任教。1946年離桂抵滬,從事創作與翻譯。1949年後,回長春,在東北師範大學任教。1952年調北京師範大學任教,並擔任外國文學教研室主任。1971年10月病逝。終年71歲。著有《旅心》、《平凡集》、《秋日風景畫》、《法國文學史》等。譯著有《歐貞尼·葛朗代》、《從妹貝德》、《巴爾扎克短篇集》、《幻滅》等。 穆木天 穆木天1900—1971诗人、翻译家。原名穆敬熙。吉林伊通人。1920留学日本,研究法国文学。1921年参加创造社。1926年毕业于东京帝国大学。回国后在广州、天津、吉林等地高校任教。早期诗作受象征主义影响。1931年参加“左联”,从事左翼文艺运动,是中国诗歌会的主要发起人及《新诗歌》的主编。抗战后,曾在武汉主编《时调》和《五月》,并任中华全国文艺界抗敌协会理事。著有诗集《旅心》《流亡者之歌》《新的旅途》;论著有《平凡集》《法国文学史》等;译作有《王尔德童话》、斯丹达尔的《青年烧炭党》、高尔基的《初恋》、普希金的《青铜骑士》、莱蒙托夫的《恶魔》以及巴尔扎克的小说多种。 ☚ 应修人 魏金枝 ☛ 穆木天 穆木天1900.3.26—1971.10原名穆敬熙。曾用名穆文昭。笔名有木天、侔天、武子等。吉林伊通人。生于没落的地主家庭。1915年进天津南开中学读书。1918年赴日留学,进东京第一高等学校预科工科学习。1920年转入京都第三高等学校改学文科。同年开始文学活动,在《新潮》发表文章。1921年加入创造社。1923年考入东京帝国大学攻读法国文学。这期间接触了大量象征派、颓废派诗作,受到影响,先后在创造社的《创造季刊》、《创造月刊》、《创造日》、《洪水》等刊物发表了《复活日》、《心欲》、《落花》、《旅心》等数十首诗和《谭诗》、《写实文学论》、《法国文学的特质》等诗论,同时开始翻译外国文学作品。1925年受冯乃超的影响,诗兴勃发,创作颇丰。这一时期的诗作大多收入诗集《旅心》(创造社出版部1927年版)。他的诗受法国印象派象征派的影响较深,内容大多描写东北和日本的乡村景色,抒发自己的眷恋故国、忧郁感伤之情,艺术上注意于声、色、律动与内容情调的统一。1926年帝大毕业后回国,在广东中山大学执教。1927年至1928年,先后在北平孔德学校和天津中国学院教书。1929至1931年在吉林大学任教,并从事文学翻译。1931年初到上海,加入中国左翼作家联盟,负责诗歌组的工作。写出《又到了这灰白的黎明》和《写给东北的青年们》等诗作,显示出他的诗风由象征主义印象主义向现实主义的转变。翌年9月,与杨骚、任钧、蒲风等人发起成立中国诗歌会。1933年2月创办《新诗歌》旬刊。该会主张诗歌应该反映现实,提倡大众化的方向,吸引了大批的文学青年,在全国产生了很大的影响。1933年至1936年间,先后写了《诗歌与现实》、《诗歌与平凡》、《关于歌谣之创作》、《王独清及其诗歌》、《郭沫若的诗歌》等诗论,大力提倡现实主义的创作方法和诗歌大众化的方向。另作《徐志摩论》一文,对新月诗派的创作倾向作了尖锐的批评。这时期的评论和杂文,部分收入由新钟书局1936年出版的《平凡集》,散文则收入千秋出版社出版的《秋日风景画》》。1937年7月由上海乐华图书公司出版诗集《流亡者之歌》,列入中国诗歌会“国防诗歌丛书”。在沪期间,曾在复旦大学、暨南大学兼课,写了《法国文学史》(世界书局1935年版),并着手翻译巴尔扎克《人间喜剧》中的重要作品。1937年到达武汉,参与发起中华全国文艺界抗敌协会,并任理事。主编诗刊《时调》和《五月》,写了《怎样学习诗歌》(生活书店1938年版)、《我们的诗歌运动》、《论诗歌大众化》(均载《文艺阵地》)等论著。又在《文学》、《立报·言林》、《救亡日报》等报刊发表诗作。还出版了鼓词集《抗战大鼓词》(新知书局1938年版)。1938年到昆明,任文协云南分会常务理事。1939年至1941年在中山大学任教。1942年9月由重庆文座出版社出版诗集《新的旅途》,收入写于抗战前期的诗作《全民总动员》、《七年的流亡》、《秋天里的悲愤》等。同年到桂林,继续从事巴尔扎克作品翻译。1944年至1946年在桂林师范学院任教。抗战胜利后,与欧阳予倩等恢复桂林文协。1946年底到上海,从事翻译并在同济大学兼课,同时写了许多讽刺诗作,如《我好象到了一个鬼世界》等,载于《新诗歌》、《诗创造》等刊物。建国后在长春东北师大任教。1952年调北京师大,任外国文学教研室主任。1957年被错划右派。十年浩劫中受迫害而病故。穆木天一生翻译了大量外国文学作品,出版了巴尔扎克的《欧贞妮·葛朗代》(1936年)、《从妹贝德》(1940年)、《巴尔扎克短篇集》(1942年)、高尔基的《初恋》(1934年)、纪德的《窄门》(1927年)、维勒特拉克的《商船“坚决号”》(1928年)、普立雪夫的《中世纪文艺复兴期和十七世纪西欧文学教学大纲》(1951年)、卢纪伽的《十一世纪至十七世纪俄罗斯古代文学教学大纲》(1951年)等数十种。 ☚ 穆旦 十七 画 ☛ 穆木天1900—1971现代诗人、翻译家、教授。原名穆敬熙。吉林省伊通县人。1915年去天津南开中学读书,1918年赴日本留学,入东京第一高等学校。1920年入京都第三高等学校、开始文学活动,为“创造社”发起人之一。1923年考入东京帝国大学,专攻法国文学。1926年毕业归国,任教于广州中山大学,1927年到北京,任教于孔德学校和天津中国学院。1929年回东北,任教于省立吉林大学。1931年去上海,加入“左联”,负责左联诗歌组工作,发起组织中国诗歌会,同时在复旦大学、暨南大学讲授法国文学。1933年创办《新诗歌》旬刊。1937年抗战爆发后,积极参加抗日活动,同年秋去武汉,参加发起成立中华全国文艺界抗敌协会、任理事,主编诗刊《时调》、《五月》。1938年取道赴昆明,后去桂林。曾任教于中山大学师范学院、桂林师范学院。抗战胜利后,于1947年到上海,在同济大学任教。1949年回长春东北师范大学任教,1952年调北京师范大学任教,任外国文学教研室主任。1971年10月去世。被认为是“五四以来新文学史上一位有影响的诗人和革命诗歌运动倡导者之一”,“著名的翻译家和外国文学研究者。”其主要作品有: 诗集《旅心》 (1923年)、《流亡者之歌》(1937年)、《新的旅途》(1942年);散文集《秋日风景画》(1933年); 鼓词集《抗战大鼓词》(1938年); 评论杂文集《平凡集》;论著《怎样学习诗歌》、《论诗歌大众化》等。并翻译了《王尔德童话》、法郎士的 《蜜蜂》、高尔基的《初恋》、斯母达尔的《青年烧炭党》等多部作品。另外还主编有《世界文学名著选读》、《法国文学史》等。 穆木天1900—1971诗人。吉林伊通人。早年留学日本,参加创造社。1932年和扬骚等人发起组织中国诗歌会。抗战时任中华全国文艺界抗敌协会理事。诗集有《旅心》、《流亡者之歌》、《新的旅途》等。 |
|||||||||||||||
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。