| 字词 | 白居易《代卖薪女赠诸妓》 |
| 类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
| 释义 | 白居易《代卖薪女赠诸妓》白居易《代卖薪女赠诸妓》
白居易 乱蓬为鬓布为巾,晚踏寒山自负薪。 一种钱塘江上女,着红骑马是何人? 穆宗长庆二年至四年(822~824),诗人任杭州刺史,这首诗当作于此时。他在钱塘江边,看到了两类妇女,一是很贫困的卖柴人,一是很优裕的妓女,对于她们生活上的悬殊,很觉不平,因此,用卖薪女的口吻写下了这首诗。 首句写卖柴女人自诉贫穷,头发像一团茅草,胡乱地扎上用布做的头巾。次句写她自诉辛苦,直到晚上,才打完柴,从荒冷的山上背了回来。后两句写薪女的发问。一种,犹如“同样”,是当时的口语。既然同样都是钱塘江上的妇女,你们这些穿着红衣骑在马上又是些什么人呢?意思是说:既然是同样的人,为什么我该这么贫穷辛苦,你该过得那么优裕逸乐呢? 一个封建社会中的官僚,能够同情卖柴的妇女,代她发出不平之鸣,自然还是可贵的。但由于诗人的阶级出身和当时的社会风气等原因,却使他对这一问题的看法带有表面性和片面性。他只看到这类妇女在物质生活上的差别,却看不到,就问题的本质来说,她们同样是被压迫、被损害的人。 |
| 随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。