网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 欧阳修《醉翁亭记》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

欧阳修《醉翁亭记》

欧阳修

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅邪也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹;射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

这篇《醉翁亭记》是宋代散文名篇,历来被视为欧阳修的代表作之一。文章的语言平易明畅,写作背景却相当复杂,涵蕴也很丰厚,以致评析此文的主题时,众说纷纭,莫衷一是。

首先要弄清的是:欧阳修为什么一贬滁州,就自号“醉翁”,并以此名亭,作文为记。就这篇文章内容看,那是由于琅邪山的风景使他陶醉,人与人之间亲密淳朴的关系使他陶醉,那香而且洌的酒使他陶醉。因此有人说,欧为此文,意在寓性情于游赏。或者说,纵情山水,表旷达自放的情怀。但是,这篇文章写于宋仁宗庆历六年(1046),时欧年四十,贬滁州已经一年。他这次被贬,由于论救推行庆历新政诸君子,得罪了守旧官僚。这些人利用他甥女张氏犯法一事,想把他牵连下狱。后来事虽大白,他还是被贬往滁州。欧阳修是个个性刚直的人,读他的《与高司谏书》可知其议论之峻切。现在邪正颠倒,他无端被诬,心中怎么能没有愤懑,又怎么能自放于山水诗酒?十年前,因为支持范仲淹,贬为夷陵县令时,他曾写信给同案被贬的尹师鲁,肯定了尹在谪迁中“益慎职,无饮酒”的自处之道,并批评了那些一遭贬逐,便“傲逸狂醉”的人。十年后的今天,写这篇《醉翁亭记》,竟然畅言饮酒,自号“醉翁”,以至苍颜白发,颓然乎众宾之间,前后矛盾,判若两人。要说这完全是出于性爱游乐,纵情山水,是很难令人信服的。

那么,是不是果如另外一些评论者说的,山水之乐无非是沉郁、压抑心情的饰容,像李白那样,以耽酒自寓其愤世傲岸之情呢?考欧阳修之为人及其所为文,可贵处在一“真”字。他决不会矫情伪饰,自欺欺人。他之所以前后矛盾,其中必有一个难以具言的心理历程。十年前,他写了那封著名的《与尹师鲁书》,透露了一点消息。那信中说,不少前代名人,包括韩愈在内,“一到贬所,则戚戚怨嗟,有不堪之穷愁形于文字,其心欢戚无异庸人”。因此告诫余靖(安道):“慎勿作戚戚之文。”他显然看不起、更不屑做那种患得患失的庸人,他的心有更宽广的天地。再说,受到打击、遭到贬谪就忧戚怨嗟,反而使那些陷害他的人弹冠相庆,无异于为敌张目。因此,他诗酒山林,随遇皆乐,显示自己绝不曾因横遭打击垂头丧气;反而意气自若,心态安怡,表现出泱泱君子的坦荡风怀,铮铮铁骨。这是他在《醉翁亭记》里强调“其乐亦无穷也”的真正原因。再说,滁州“地僻而事简”,他于无意中得此闲太守,正所谓不幸中之大幸。滁州又有琅邪林泉之胜足资畅游,可以涤荡胸中积悃。来滁时过一年,朝往暮归,便渐渐得到一种翛然自适之乐,冲淡了心底的烦忧。更何况,守滁一年,能使滁州的人民“乐其岁物之丰成”,又幸滁州士人“喜与予游”,而“与民共乐”正是“刺史之事”(以上几处引文均见作者写于与本文同时的《丰乐亭记》),更足以使他化忧为乐。怀此乐心,以涉山林,则寓目之景色无不献美于前;以临卮酒,则入口之涓滴无不“饮少辄醉”。“饮少辄醉”也不全限于酒量的大小,而且包含有心之所乐,未饮先如醉一层意蕴。于此可知,由诫人以“无饮酒”发展到“自号醉翁”,经历了一个从毋为个人忧患戚戚然借酒浇愁,变为真正“得心寓酒”的心理历程。因此说,这篇文章写作背景相当复杂,分析时不能以偏概全。

从上述分析看,这篇散文涵蕴是非常丰厚的。唯其丰厚,故耐咀嚼。但此文之所以传诵千古,又不限于涵蕴的丰厚,还因为它在艺术上确有独特的成就。欧文最长于抒情。在这篇散文里,他要抒发的是被贬滁州一年后的生活情怀。因此,题目虽是《醉翁亭记》,在“亭”字上反而着墨不多,用主要篇幅来写“醉翁”。林壑泉亭,无不是醉翁活动的衬景;“日出”、“云归”,无不荡漾着醉翁的诗情雅意。这样安排重点,写“亭记”却突出人物,不以亭为核心,乍看似乎离了题面,其实扣紧题旨,是这篇优美的抒情散文在裁剪上独具的特色。但命题既为《醉翁亭记》,当然又不能完全不点到“亭”。这篇散文写“亭”虽只寥寥数语,构思也很具匠心。全文先用“环滁皆山也”一语喝起,写大景、全景。但这仅仅是远处环视,只可能看见一片模糊的轮廓,故泛言其为“环滁皆山”。镜头拉近到“西南诸峰”,渐渐望见那“蔚然而深秀”之色;再拉近到“酿泉”,便听到了流水潺潺之声;再拉近到醉翁亭,终于看清了亭子像鸟翼一般的具体形象。这样迤逦写来,切合步行入山远近视听之理,又显得层次丰富,胜境迭陈,使读者随着作者的脚印,信步神游于楮墨画图之间,有一种“引人入胜”的艺术效果。第三段写山林中的人,先写“负者”、“行者”的来往游人,次写坐起喧哗的众宾,镜头拉近,头像扩大,最终写核心人物——“颓然乎其间”的太守,推出“苍颜白发”的特写镜头。后段写人禽和谐共乐,也是先写禽鸟之乐,而后写众人之乐,最后归结到太守之乐,结末一句直接点出“太守谓谁?庐陵欧阳修也”:都是从大到小,由远而近,最后集中到醉翁一人。这种移步换形、聚焦一点的艺术手法,使全文重点突出,“醉翁”始终居于画面的中心。所写事物虽不多,却纷繁有序;林壑之胜,朝暮四时之景,休息、行走的游人,以至喧哗的众宾,幽鸣的禽鸟,这众多杂沓的物态人情,都用一个“乐”字贯串,使文意辐凑,凝而不散。特别是结处“然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也”,四句中两用“知”与“不知”,文势遒劲,一转一深,构成螺旋式层层推进,是一篇之警策,显示出作者炼句炼意的艺术功力。

人多称赞欧阳修的散文富于诗意,誉之为“诗化的散文”。称之为诗,首先要有诗的意境。前面论析过的人与自然,人与人的心灵沟通,情景相生,意与境偕,已具诗的意境。誉之为诗,还必须具备音乐之美,要求韵律悠扬,声情契合。在这方面,本文也有戛戛独造之处。这篇文章的中心人物醉翁的心情,是翛然自适、悠闲容与的。反映这种心情的句式韵律,也纡徐悠远,逸韵从容,自有诗一般的音乐境界。这就要说到本文连用“也”字的艺术效果。“也”这个助词,本多用来表判断语气,用于句末,往往表示语意顿结。欧阳修在这篇文章的许多句子里,却赋予“也”与今语“啊”字情韵相近的特殊的感叹意味,不是休止符而是一个延长音符。全文连用二十一“也”字,构成曼声咏叹的韵致,以表现醉翁悠然自得的心态,这是欧阳修的独创。欧的史传文字,多顿挫唱叹之美;这类记游乐情怀的文字,却不取顿挫转折而专一反复咏叹。可见他的散文,因情赋声,具有多种风调,多种情韵。所谓秋虫春鸟,各有新声,不拘于一格,却无往而不近乎诗。

〔注〕林霏:林中雾气。伛偻:老人。提携:小孩。射者中:“射”指投壶。以矢投壶中,中者胜。


唐宋散文之欧阳修《醉翁亭记》全文翻译与鉴赏点评 - 可可诗词网

欧阳修《醉翁亭记》

欧阳修《醉翁亭记》

环滁皆山也2。其西南诸峰,林壑尤美3。望之蔚然而深秀者4,琅邪也5。山行六七里,渐闻水声潺潺6,而泻出于两峰之间者,酿泉也7。峰回路转8,有亭翼然,临于泉上者9,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也10。名之者谁?太守自谓也11。太守与客来饮于此,饮少辄醉12,而年又最高13,故自号曰醉翁也14。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐15,得之心而寓之酒也16

若夫日出而林霏开17,云归而岩穴瞑18,晦明变化者19,山间之朝暮也。野芳发而幽香20,佳木秀而繁阴21,风霜高洁22,水落而石出者23,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途24,行者休于树25,前者呼、后者应、伛偻提携26、往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔27,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌28,山肴野蔌29,杂然而前陈者30,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹31。射者中32,奕者胜33,觥筹交错34,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发35,颓然乎其间者36,太守醉也。

已而夕阳在山37,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳38,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐、醒能述以文者,太守也。太守谓谁39?庐陵欧阳修也40



【注释】 1醉翁亭:位于安徽省滁县城西南七里琅琊山后,为宋琅琊山琅琊寺(一名开化寺)僧人智仙所建。亭前有苏轼手书《醉翁亭记》的石刻。 2环:环绕,朱熹《语类》卷390云:“欧公文多是修改到妙处,顷有人买得他《醉翁亭记》原稿,初说‘滁州四面有山’凡数十字,未后改定,只曰 ‘环滁皆山也’五字而已。”滁,即滁州。 3林壑:树林和山谷。尤:更、特别。 4蔚然:草木繁盛貌。深秀:幽深秀丽。 5琅琊(langya郎牙):山名,在滁州西南十里,东晋时元帝为琅琊王,曾避居此山,故名。 6潺潺:(chan蝉)水流声。 7酿泉:一名醴泉。即琅琊泉,为琅琊溪源流之一。 8峰回路转:峰势回环,山路曲折。9翼然:鸟儿展翅欲飞的样子。 10智仙:法号。琅琊山琅琊寺的僧人。11太守:作者自谓。汉朝郡的长官称太守,宋代有州无郡。州的县官称为知州。这里是袭用前朝郡的长官称号。自谓:自己称谓。 12辄(zhe哲):就。 13年:年龄。 14山水之乐:游玩山水的乐趣,兴致。 15自号曰醉翁:作者《赠沈遵》诗:“我时四十犹疆力,自号醉翁聊戏客。” 16寓:寄托。 17林霏:树林中的雾气。 18云归:拟人笔法。指傍晚云烟聚集山中的景象。岩穴:山谷。暝(ming名):背光阴暗。 19晦明变化:指山间气侯阴晴无常,变化多端。 20野芳:泛指山间田野盛开的花。芳:花。 21秀:茂盛。繁阴:指树阴浓郁。22风霜高洁:指秋天天高气爽,秋风徐来,晨霜遍野的景观。 23水落:水位下落。 24负者:背负重载的人。此指樵夫。 25休于树:在树下休息。 26伛偻(yulou雨楼):弯腰躬背的人,此指老人。提携:搀扶,牵引。这里有扶老携幼之意。 27渔:用作动词,捕鱼。 28洌:水清透明。“泉香而酒冽”,为互文手法,谓泉水和酒都具有气色香清的特点。29山肴:野味。野蔌(su栗):野菜。 30杂然:交错状。陈:摆、放。 31射:古时宴饮时一种投壶的游戏,用箭投入壶中。以中否决胜负。不中者罚酒。 32奕(yi译):下围棋,后泛指下棋。 33觥(gong公):古代酒器。此指酒杯。筹:行酒令或计算饮酒用的竹签。 34苍:苍老。颜:容颜。 35颓然:此指醉后昏然倾倒的姿态。 36而已:过了会。在山:落山。 37阴翳(yi意):枝叶繁茂盛荫。翳:遮蔽。38其:代指滁人和众宾客。 39谓谁:是谁。 40庐陵:今江西吉安市。



【今译】 环绕着滁州的全是山,那西南群峰之间,森林山谷尤其优美。望去林木繁茂,幽深秀丽的,是琅琊山。沿山路走七里,便渐渐听到潺潺流水从两峰之间倾泻而出,那就是酿泉。山势回环,路也随之盘旋曲折,有个亭子(四角翘起),象鸟儿张开翅膀似的立于泉上,那就是醉翁亭。建亭的是谁?是山上的和尚智仙。给亭子命名的是谁?是自称醉翁的太守。太守与宾客来到这里喝酒,多少喝一点就醉了,并且年龄又最大,所以自己取个别号叫醉翁。醉翁的本意并不在饮酒上,而是在于欣赏山水景色。只不过是把游山玩水的乐趣领会在心里,寄托在酒上罢了。

太阳出来了,树林中雾气消散了;烟云聚扰来,山谷就阴暗了:时明时暗交替变化的是山间朝朝暮暮的景色。野花开了,清香阵阵;美好的树木枝叶茂密,形成片片浓荫;风清霜洁,天高气爽;溪水下落,石头显露出来;这是山间四季的景色。清晨进山,傍晚归来,四季的景色不同,乐趣也就无穷无尽了。

背着东西的人在路上边走边唱歌,过往行人在树下休息,前边的呼唤,后边的应答,老年人,小孩子,往来不绝,那是滁州的百姓在游乐。到山溪里捕鱼,溪水深,鱼也肥美。用酿泉的水酿酒,水清洌,酒味也香。山珍野味各式各样摆满面前,这是太守在宴客。宴饮酒酣的乐趣,并不在于音乐。投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯与筹码交错地传来传去,人们时坐时起,闹闹嚷嚷,是宾客们在尽情欢乐。有个容颜苍老、头发斑白的人,昏昏沉沉地置身宾客中间,那是太守喝醉了酒。

不久太阳下山了,人影散乱,太守回城了,众宾客也跟着回去了。树林阴暗下来,鸟儿上下飞鸣,游人去了,鸟儿也十分快乐。可是禽鸟只知道栖息山林的乐趣,却不理解人们心中的乐趣;人们只知道跟随太守出游的乐趣,却不理解太守自得其乐的心情。醉了能同大家一起欢乐,醒了能用文字来描述(这种游玩情景)的,只有太守。太守是谁?就是庐陵人欧阳修啊。



【集评】 宋·王正德《余师录》卷一:“退之作记,记其事尔。今之记乃也。少游谓《醉翁亭记》,亦用赋体。”

金·王若虚《滹南遗老集》卷三十六。文辨三:“宋人多讥病《醉翁亭记》。此盖以文滑稽,曰:何害为佳,但不可为法耳。”

明·茅坤《唐宋八大家文钞·宋大家欧阳文忠公文钞》卷二十一:“文中之画。”

“昔人读此文谓如游幽泉邃石,入一层才见一层。路不穷,必亦不穷。读已。令人神骨修然长往矣。此是文章中洞天。”

清·储欣《唐宋八大家类选》卷十一:“与民同乐,是其命意处,看他叙次,何等萧洒。”

清·吴楚材等《古文观止》卷十:“通篇共用二十个“也”字,层逐脱卸,逐步顿跌,句句是记山水,却句句是记亭,句句是记太守。似散非散,似排非排,文冢之创调也。

清·余诚《重汀古文释义新篇》卷八:“直记其事,一气呵成。自首至尾,计用二十个“也”字。此法应从昌黎潮州祭大潮神文脱胎。

风平浪静之中,自具波澜潆洄之妙。笔歌墨舞纯乎化镜。是传记中绝品。至记亭所以名醉翁,以及醉翁所以醉处,俱隐然有乐民之乐意在,而却又未尝着迹。立言更极得体,彼谓似赋体者,固未足与言;即目为一篇风月文章,亦终未窥见永叔底里。”

清·浦起龙《古文眉诠》卷五十九:“一片天机,元意中得之,人言不可有二者,窠臼之见也,族理剨然,特与点出。

丰乐者,同民也,故处处融合滁人。醉翁者,写心也,故处处摄归太守。一地一官,两亭两记,各呈意象,分辟畦塍。,,”



【总案】 本文是作者贬逐滁州时的即兴抒怀之作。滁州,山高水清,地势险要,民俗淳厚,风景秀丽。欧公于此地任职期间,常借山间清风以拂身上尘土,常饮酿泉之水以濯心头烦恼。山林隐趣感发了他无拘无束的本性,大自然的神韵唤起了他奔放的激情。《醉翁亭记》就是在这种心理状态下写成的。

文章构思精妙,层次严谨,语言自然、优美。全文从观赏秀丽的自然景色,到投壶、爽棋,宴宾,通篇却贯穿着一个“乐”字。而这个“乐”字又落到“人知从太守游而乐,不知太守之乐其乐也”上,它生动地反映了人们生活的欢乐,反衬出作者在滁州的政绩,以及他寄情山水和“与民同乐”的思想。

文章突出艺术特点有二:一是骈散并用,以骈为主。大量骈句的运用,不仅使文章具有形式美、音韵美,和意念上的对应美,而且还为唐宋骈文的发展,提供了生动的范例。二是全文中二十一个“也”的用法,别出新格,让人读后叫绝不已。由于全文大量使用“也”字,便在行文中造成了一唱三叹的情韵,便于表达作者那曲折委婉、深藏于心的情感。此外,抓住四时与朝夕景色变幻特点的景物描写也为本文增辉不少。尤其指得指出的是,欧公用描写和抒情的笔法为我们留下了一幅既悠然酒脱又体恤民情的醉翁图和一首激动人心的心曲,因此本文深为历代评者乐道。


欧阳修《醉翁亭记》原文、鉴赏和解析 - 中学古诗文鉴赏 - 可可诗词网

欧阳修《醉翁亭记》

欧阳修

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

 

滁州,位于皖东江淮之间,山清水秀,风景优美。自从宋代大文学家欧阳修担任滁州太守,写了脍炙人口的《醉翁亭记》以来,它便成为四海皆知的历史名城。近几年,这里成为我国农业生产发生变化最大的地区之一。1984年6月17日至20日,《光明日报》连载《访滁散记》四篇;一批著名散文家聚集滁州,举行散文节。古今相映,滁州更加名扬全国。今人重读欧阳修《醉翁亭记》,也就别有一番情趣。

欧阳修不仅是一位文学家,同时也是一位著名的政治家和历史学家。他曾积极参与范仲淹领导的新政,提出不少建议。庆历五年,新政失败,范仲淹被罢官,欧阳修“慨言上书”,触怒当政者,曾被借故下狱。接着被贬为滁州知州。本文作于他到滁州任上的第二年,庆历六年(1046)。当时,欧阳修年仅四十,正当壮盛之期。他自号“醉翁”,并在本文中把自己写成“苍颜白发”,“颓然乎”山水之间,别有用意。正如他自己后来所述:“四十未为老,醉翁偶题篇。醉中遗万物,岂复记吾年。”(《题滁州醉翁亭》)“我生四十犹强力,自号醉翁聊戏客。”(《赠沈遵》)这不过是借以表达他贬官之后愤懑心情的一种方式。

全文可分为四段:第一段,写醉翁亭所在地和它的方位、建造者和题名者以及题名“醉翁亭”的用意。这是游记之类的文章常用的写法,目的在于对有关本《记》的一些问题,作必要的交代。第二段,用生动简练的笔墨,写醉翁亭所在山间朝暮与四季的美景,说明此处“山水之乐”,其乐无穷。第三段,着意写三件事,一是滁人之游,一是太守之宴,一是太守之“醉”。三件事互有关系。这是全篇的主要部分,描写最细致,用笔墨最多,感情也最强烈。理解本文,这一段是关键。第四段,写太守与游人归去,对全文婉转作结。篇末点明“太守谓谁?庐陵欧阳修也”,亦即说明:作者其谁?欧阳修也。余波荡漾,其味无穷。

本文开头一句“环滁皆山也”,一向为读者注意,但却有不同议论。据宋人朱熹说,本文初稿并非仅有一句,是后来修改成这样的:“欧公文亦多是修改到妙处。顷有人买他《醉翁亭记》原稿,初说滁州四面有山,凡数十字。末后改定,只曰‘环滁皆山也’,五字而已。”(《朱子语类大全》卷一百三十九)朱熹意在称其简洁。但也有人提出过不同看法,认为“环滁”并非“皆山”,欧文有违事实。清人何绍基曾提出疑问:“如何陵安多迁变,今日环滁竟少山?”近年也有人提出:滁州“大约140°的扇形地区内没有一座山”,“所谓‘环’只是半环而已”(糜华菱《〈醉翁亭记〉考实》,《语文学习》1984年第10期)。还有人解释说:“此为作者夸饰之词。”对这个问题,似乎无须过于深究。中国文学艺术,向来有所谓“颊上添毫”的创作方法。顾恺之为裴楷画像,裴楷颊上本来没有毛,画家为之“颊上加三毛,观者觉神明殊胜”。这一向为人称道,认为艺术家深通画理,才有此妙笔。文章也一样。文学作品不是“地理志”,为了艺术整体的需要,个别地方,兴到神来,做一点非但无伤大局反而有益总体的加工,是容许的。后人读《醉翁亭记》首句,只感到它写得好,并不感到是美玉之瑕。作者先写“环滁皆山也”,然后由大到小,由远到近,从全体写到局部,层层缩小,层层递进,一步步把读者引向本文的主体“醉翁亭”,由此再写到自号“醉翁”的太守。这就如同电影艺术中的镜头,先拍全景,然后中景、近景,再用特写、大特写,步步引人入胜。有谁在读这样美妙的文章并沉醉其中之时,再去深究“环滁”是否“皆山”呢?再说,这里有一个写文章的视点问题。作者旨在描写建于深山中的一个亭子,从这里看出去,岂不就感到“环滁皆山”吗?艺术中是容许从感觉出发进行创造、描写的。以冰冷的眼光对待艺术作品,就如同前人批评杜甫诗“霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺”,说它太长太细,不真实。这样的批评家,要么是缺乏艺术感,要么是在艺术欣赏过程中临时出现了盲点。这种“欣赏”方法,只能大煞风景,坏人胃口。

文章第二段,每句概括一个特定时间里的景色,把晨雾中、暮色中、春、夏、秋、冬四季中不同的景色,全都表现了出来。而且,把握住时令特征,一笔而得其全,写得那样传神。这一点,也真令人叹服。

第三段,写太守之乐。其中写到滁州人民歌、休、呼、应,往来不绝;山中溪深、鱼肥、泉香、酒洌;宴上射弈欢腾,觥筹交错;“醉翁”忘乎一切,颓然其间。一切都处于一种欢愉、松弛、不紧不慢、和谐自然状态。境界真堪令人陶醉。

作者为什么这样写呢?第一,它有事实依据。作者同年还写过一篇《丰乐亭记》,说:“今滁介江淮之间,舟车商贾,四方宾客之所不至。民生不见外事,而安于畎亩衣食。”“修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。”“四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。”这是作者描绘这样一幅与民同乐图的客观原因。第二,这里有作者性格的印记。《宋史·欧阳修传》云,欧阳修“天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。”他是个雍容大度的人。在困难与挫折面前,心中天地宽广,从容舒徐,表现出一种风采动人的人生态度。《醉翁亭记》写于他遭到重大打击之后,文章的风格,正是他人生态度的表现。本文所以有一种内在的感人力量,其根源正在于此。学习本文,应特别注意这一点。第三,既不能把本文看做是寄情山水、借酒浇愁的消闲遣闷之作,也不能看做故作旷达,掩饰苦闷的消极退隐之作。欧阳修不是这样的人。本文与范仲淹《岳阳楼记》作于同年。欧、范在政治斗争中是同志,在个人生活中是好友,又一同遭贬,远离京城。他们有共同的思想和经历。《岳阳楼记》和《醉翁亭记》两篇著名散文,也不无精神相通之处,尽管两篇文章风格迥然不同。欧阳修在被贬官后,心情不免沉重。他曾感叹:“颜摧鬓改真一翁,心以忧醉安知乐。”(《赠沈博士歌》)但他在《醉翁亭记》和《丰乐亭记》中,却写得其乐融融,仿佛毫无痛苦。这一点很耐人寻味。细绎全文,它与《岳阳楼记》在精神深处有一致的地方。虽然《岳阳楼记》主要写“忧”,《醉翁亭记》通篇写“乐”,但它们都在颂扬一种“不以物喜,不以己悲”的“古仁人之心”,都是人格的颂歌,只不过它们用了迥然不同的表现方式。

欧阳修以琅琊山的美丽风光为背景,描绘了这样一幅与民同乐图,是在曲折地显示自己治滁的政绩。对于一个地方官来说,还有什么比这更值得自豪的呢?他借此表现自己在遭受沉重打击之后,并未消沉颓唐,患得患失。这既是对于同遭打击的战友令人兴奋的鼓舞与告慰,又是对于极欲从精神上摧毁自己的那些卑鄙政敌的巧妙嘲弄和回答。敌人想要让我消沉,让我倒下,我却非常快乐,并把这快乐写成优美的文字给你看。还有什么比这种斗争手段更使敌人无可奈何呢?这是绵中铁,表面上看起来很柔和,其实是很厉害的。这正是天资刚劲而又雍容和雅的欧阳修式的斗争风格。最后一段中说:“禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。”曲折表达的,正是这种意思。

“醉翁之意不在酒”,难道真的“在乎山水之间”吗?非也!作者的自白,不过是一种文人狡狯。清人过珙说,本文主旨“隐见言外”,“若止认作风月文章,便失千里”。这是很有见地的。

欧阳修写文章,精于修改。据说,他“作文既毕,贴之墙壁,坐卧观之,改正尽善,方出以示人”(何薳:《春渚纪闻》卷七)。有时候,改到“不留本初一字”。这篇《醉翁亭记》,一定也是经过反复修改的,恐怕不仅限于朱熹所见的文章开头一句。但他改得好,读者看不出斧凿之痕,“惟睹其浑然天成”(王构:《修辞鉴衡》)。就说经常被人称道的那个“也”字吧,短短四百多字的一篇文章中,用了二十一个,分明是作者着意安排的,但却用得很自然,穿插其间,摇曳生姿,使人读起来,感到有说不尽的乐趣。这一点,是和表达上述主题有关的。它使全文产生一种特别委婉活泼、轻松愉快的效果。这显然是为文章的主题服务的,非仅卖弄文字技巧而已。

此外,全篇文字繁简得当。除了“环滁皆山也”这个极求精简的范例,第二段中写山间之朝暮、四时,每项只用一句话,凝重洗练,干净利落,显出作者对于语言的高度概括能力。可是,他在写滁人之游与太守之宴时,却又纵笔抒写,精雕细镂,并非一味求简。这种剪裁方法,也与主题有关。

这是一篇散文,但巧妙地融会了骈文的句法,有时化骈为散,骈散相间,使文句整齐而又错落,有一种悠扬舒徐的特殊的美。


欧阳修《醉翁亭记》 全文、注释、翻译和赏析 - 可可诗词网

欧阳修《醉翁亭记》

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊 也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰 回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁? 山之僧智仙 也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又 最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水 之乐,得之心而寓之酒也。

若夫曰出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮 也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之 四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于涂,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往 来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒 洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者 中,奕者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎 其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上 下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从 太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太 守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也

【注释】①琅(láng)琊(yá):山名,古称摩陀岭。在今安徽滁州西南十里。 因东晋元帝司马睿为琅琊王时避难于此而得名。②翼然:像鸟张开翅膀的样子。 ③太守:汉代称郡的行政长官。宋代废郡设州,没有太守的职称,常把知州(州府 的长官)称为太守。④林霏(fēi):林中的雾气。⑤暝:昏暗。⑥涂:同“途”,道路。 ⑦伛(yǔ)偻 (lǚ)提携:老人和小孩。伛偻,弯着腰的样子,指老人。提携,需要搀 扶的小孩。⑧野蔌(sù):野菜。⑨觥(gōng):酒杯。筹:记饮酒数目的筹码。⑩ 庐陵:今江西吉安。

【鉴赏】本文作于宋仁宗庆历六年(1046),欧阳修因直谏被贬为滁州 知州。滁州地处偏远,交通闭塞,欧阳修却能够寄情于山水,加之他以宽 为政,是年恰逢丰收,因此,他常和滁州的官民一起游赏山水。这篇游记 就是他与百姓游玩同乐之后作的。文章名为“醉翁亭记”,着意于山水,但 又非一般的风花雪月之文,而是在山水之景中夹杂着作者种种复杂的情 感,通过描述醉翁亭四周优美的环境和早晚、四时的美景,抒发作者遭受 贬谪却能放情山水、悠闲自得的心情,身为地方官见百姓生活安定富足的 欣慰之感,和遭贬以后些许的借酒消愁的颓放情绪。

这是一篇历来为人称颂的佳作。写得极为精练娴熟,显示出作者高 超的艺术技巧。《朱子语类》载:“顷有人买得他《醉翁亭记》稿,初说滁州 四周有山,凡数十字,末后改定,只曰环滁皆山也五字而已。”说明此文是 作者精心修撰之作。

文章先交代醉翁亭的环境位置、名称由来和山间早晚四时的景色变 幻,文字不多,却用笔精到,刻画入微,“风霜高洁,水落而石出”等句一直 为后人称道。描绘了山林景色之后,接着写滁州人民游览和太守宴饮的 情景。“前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝”,滁州人民生活得欢乐而 恬静。置身于这种恬静闲适的环境中,作者放情山水,与宾客们宴饮。溪 水深而鱼儿肥,泉香而酒清,各种野味和山菜错杂地放在地上,宾客们“射 者中,奕者胜,觥筹交错,起坐而喧哗”,毫无礼节约束,更是别具风味,乐 在其中。但是作者真正的乐趣并不在此,而在于能够寄情于山水,心情闲 适而自得,并能与百姓同乐。作者勾勒在宾客欢乐喧闹的场面中太守“颓 然乎其间”,使一个与民同乐、自得其乐的“醉翁”形象跃然纸上。正如作 者所说,“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之 酒”。末尾一段,再次围绕“乐”字展开。鸟之乐,山林之乐,人之乐,太守 之乐,虽各自叙笔,实则已融为一体了。

此文充分体现了宋代散文平易畅达,骈散结合的特点,似骈非骈,似 散非散,长短错落。作者有意识地变陈述句为判断句,连用二十一个“也” 字,回环往复,语气舒缓,富有风趣,使文章有一唱三叹的风韵,显出自然 的节奏和音韵之美。清吴楚材、吴调侯《古文观止》卷十评论道:“通篇共 用二十一个‘也’字,逐层脱卸,逐步顿跌,句句是记山水,却句句是记亭, 句句是记太守。似散非散,似排非排,文家之创调也。”
 

徐薇

汤克勤 主编.古文鉴赏辞典.武汉:长江出版传媒崇文书局.2015.第281-283页.

欧阳修《醉翁亭记》原文|赏析|鉴赏|解读|意境 - 可可诗词网

欧阳修《醉翁亭记》

欧阳修《醉翁亭记》

欧阳修

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁? 山之僧智仙也。名之者谁? 太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日 出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于涂,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥; 酿泉为酒,泉香而酒洌; 山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其中者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐; 人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁? 庐陵欧阳修也。

欧阳修《醉翁亭记》是传诵的名篇之一。它的写景有特色: 一是从大到小,移步换形; 二是情景结合,转换无迹; 三是用说明来做描写; 四是对偶与散行错综,整齐活泼。

一、先写“环滁皆山也”,是个大范围,按此句不确,不是环滁皆山。下指“西南诸峰”,范围缩小。再指“琅琊”,再缩小。再指山上的醉翁亭,再缩小。从作者所见说,先看环滁的山,再走向西南诸峰,看到“林壑尤美”。再走上琅琊山,看到“蔚然深秀”。再上山,听见水声,看到泉水泻出两峰间。再前行,“峰回路转,有亭翼然”。登上亭,看到景物的朝晚不同,四时变化。从大范围到小范围是为了要突出醉翁亭。一路写来景物各各不同,是移步换形,写出所见所闻,引人入胜。这样写到醉翁亭是非常自然的。在描写景物上,概括与具体相结合,避免一般化。像“林壑尤美”,“蔚然深秀”,还没有写到亭,只是陪衬,所以概括写。像“峰回路转,有亭翼然,临于泉上”,这才写亭,是主体,就具体写。要是把山里的景物也具体写,就把宾主的地位混淆,不能把亭突出来了。

二、写到亭,说“名之者谁,太守自谓也。”太守自号醉翁,所以也称亭为醉翁。“太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。”按欧阳修因支持范仲淹的革新政治主张,被贬官到滁州做太守,当时只有39岁。这篇即是在他40岁左右写的,为什么称“翁”?他很要做一番事业,并不沉醉于酒,为什么称“醉翁”? 在这里含有他因赞同革新而被贬官的不平的感慨。接下去说:“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。”点明他意不在酒,在山水,那就说明他没有醉,醉了就不能欣赏山水了。他倘真的爱山水,怎么又寓之酒呢? 在这里,含有他的不平的感情,想借酒来排解,但排解不了,所以意不在酒;又想借山水来排解,也不行,只好又寓之于酒,又借翁来自遣。这是抒情,抒发他的不平之情。从抒发不平之情到意不在酒,转到在乎山水,接下来描绘山水景物,这样转得很自然。从意在山水,再转到寓之于酒,把感情写得含蓄不露,不落痕迹,构成他的文章的特色之一。

三、这篇文章的描写,都用“也”字做句尾,不少句子采用“……者……也”的形式,这是说明的句式,却用在描写风景里,是比较特别的。象“山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。”“若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。”这里,前面是写所闻所见的景物,后面是写朝晚景物的变化,都是写景。但用“者”和“也”相应,就把写景变成说明。有了这个说明,就点明这些景物是什么,而前者是写酿泉,后者是写山间之朝暮。但也有不用“者”字的,即不点明的,象“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。”这两句话里不用“者”字,不点明这里在讲什么。倘加点明,那末“意不在酒,在乎山水者,借山水以寄慨也;”“山水之乐,得之心而寓之酒者,借酒以消愁也。”这样一点明,就不含蓄了,就落痕迹了,所以不用“者”,不点明。但不点明又要使读者体会到他的用意。因此在形式上显出这两句的不同来。从这个不同里,显示他的含义。再象“太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也”,这句也不用“者”,用“者”成了“故自号醉翁者,有所感也”,也要点破了。当然这篇里也有点破而不用“者”的,象“环滁皆山也”,已经点破“皆山”,同上举的不用“者”而未点破的不同。这里显示出他用说明句来做描写景物的含义。

四,这里的写景句,采用相对的形式,象朝暮相对,晦明相对,写成“日出而林霏开,云归而岩穴瞑”,这是对偶。接下去倘作“朝则明、暮则晦”,也成了对偶,但他作“晦则明变化者”,就变成散行了。再象“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也”,这里“野芳”两句写春夏的景色相对,“风霜”两句写秋冬景色不对,倘作“风高霜洁,水落石出”,就对了。这里的不对,是有意要改成不对的。对偶显得整齐,不对显得活泼,对偶和散行结合,构成错综之美。

这篇还可注意的是“山水之乐”要“寓之酒”,不是真乐山水。末段说“人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也”,见得人之乐是从太守游,太守之乐则人不可知,接下“醉能同其乐”,太守之乐又回到酒,说明并非真乐山水,还是借酒消愁了。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/11 22:45:31