字词 | 李贺《致酒行》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 李贺《致酒行》李贺《致酒行》
【注释】 1.零落:原指草木凋零衰落,这里指穷困潦倒的意思。栖迟:居止,游息。觞(音shang):酒杯。奉觞指举杯敬酒。客长寿:祝客长寿。敬酒时的祝词。 2.主父:汉朝的主父偃,家贫,西游长安,久困不得志,后上书阙下,得到武帝信任,封为齐相。西游:指西游长安。主父偃为齐人,故称“西游”。。折断门前柳:是说攀柳而望归人,日久而折断柳枝。这里用家人长期盼归来说明客游困顿之久。 3.马周:唐太宗时人,家贫好学,曾客于新丰(在长安附近,今陕西临潼县新丰镇),遭到店主冷遇。后至长安,于贞观五年(613)代中郎将常何上书陈二十余事,切中时弊,为唐太宗赏识。拜为监察御史,官至中书令。天荒地老:极言时间长久。识:赏识。空:只。两行书:指奏章上的条陈文字。犯:触犯。龙颜:皇帝的容颜,《史记·高祖本记》:“高祖为人,隆准而龙颜。”后世称帝王颜貌为“龙颜”。恩泽:恩惠。“主父”六句是主人举主父偃和马周由幽困而后显达劝勉作者的话。 4.迷魂:是说远游求官,悒郁彷徨,如同魂不守舍,迷失于外。迷魂招不得,隐指自己矢志于对抱负的追求,不会因穷困和挫折而改变态度。雄鸡唱白:是一句形象的比喻,意思说主人劝勉鼓励的话如同雄鸡唱晓,使我胸中豁然明亮,从困顿中振作起来。心事:指志向、理想。幽寒:喻处境困顿。坐:徒然。呜呃(音e):悲叹声,此指悲叹。此四句是对主人宽解话的回话,表明了自己崇高的志向,要从困境中奋起。 今译 落拓飘零中的一杯酒, 主人举杯祝客长寿: 我听说昔时主父偃曾长安西游, 困顿难归,家人登高折断门前柳; 也听说那曾地老天荒无人赏识 久客新丰的贤相马周, 只凭着奏章上的两行文字, 就直达圣听,功成名就。 呵!我的迷魂在不息地追求, 您的话语如同雄鸡唱晓, 我胸中顿时豁然如昼, 少年的理想自当凌云, 谁能徒然困守贫寒、悲叹忧愁? 李贺《致酒行》李贺《致酒行》
李贺 零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。 主父西游困不归,家人折断门前柳。 吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。 空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。 我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。 少年心事当拿云,谁念幽寒坐鸣呃。 这首诗是李贺客居洛阳,友人招饮,有感而作。首两句说,作者落拓蹭蹬中,承蒙杯酒相招,并举杯祝其健康。栖迟,游息,指作者不得时用而闲居。中间三至八句是主人劝勉的话,主人用主父偃、马周的事迹劝其干谒。主父,主父偃,汉武帝时临菑(今山东临淄市)人。早期不得任用,后上书被用,任郎中。马周,唐太宗时博州(今山东茌平县)人。曾住在新丰(今陕西省临潼县东)的旅店里,店主对他冷淡,后到京城住在中郎将常何家中,为常代笔向唐太宗上条陈,受到太宗赏识,得到破格任用。而主父偃上书得到通显,先不说出,只说家人如何殷勤企盼;在讲到马周新丰作客受冷落,后来不过写了几个陈条遂获显达时,才提了出来,颇见剪裁之功。末四句是作者的回答。他自比屈原,说“我有迷魂招不得”;虽有“拿云” (高举入云)之志,可是志不得伸。用语隐微而深刻。结两句尤其愤慨,发泄了对朝廷的不满。 诗中的“雄鸡一唱天下白”一句,很有气魂,深受人们喜爱,为毛泽东的《浣溪沙》词所采用,但毛泽东把它改为“一唱雄鸡天下白”。原诗的内容只是表达了一夜,毛词却用以表达中国人民在三座大山的黑暗压迫下终获解放,给了它以新的思想内容,新的生命,也使李贺的诗句受到广泛的传播与欢迎。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。